Meaning
To be aware of or informed about something.
Cultural Background
Em Portugal, a formalidade na administração pública é muito rigorosa. 'Ser do conhecimento de' é usado constantemente em ofícios e cartas formais para evitar o uso da primeira pessoa ('eu'), o que é visto como mais humilde e profissional. No Brasil, o uso desta expressão é um marcador de status social e educação. Em ambientes jurídicos, é quase obrigatório. No entanto, em empresas de tecnologia mais modernas, está sendo substituído por 'estar ciente'. Nestes países, o português formal segue de perto a norma culta de Portugal, e a expressão é comum em contextos governamentais e em jornais televisivos para dar um tom de seriedade e oficialidade. No mundo acadêmico lusófono, a expressão serve para citar o 'estado da arte' ou conhecimentos consensuais, conferindo um tom de autoridade intelectual ao texto.
Use for Impersonality
Use this phrase when you want to avoid saying 'I' or 'You'. It makes the information sound like an objective fact that simply exists in someone's mind.
Watch the Preposition
Always use 'de'. Never say 'conhecimento sobre' or 'conhecimento em' when using this specific 'ser do...' construction.
Meaning
To be aware of or informed about something.
Use for Impersonality
Use this phrase when you want to avoid saying 'I' or 'You'. It makes the information sound like an objective fact that simply exists in someone's mind.
Watch the Preposition
Always use 'de'. Never say 'conhecimento sobre' or 'conhecimento em' when using this specific 'ser do...' construction.
The 'Power' Phrase
In a meeting, saying 'Isso já é do meu conhecimento' can be a polite way to tell someone to stop explaining something you already know.
Test Yourself
Preencha a lacuna com a preposição correta.
É do conhecimento ____ todos que a reunião foi cancelada.
A expressão fixa é 'ser do conhecimento DE'.
Qual frase é mais apropriada para um e-mail formal de trabalho?
Você quer dizer que o diretor já sabe sobre o relatório.
Esta opção usa o registro formal correto e a estrutura gramatical adequada.
Complete o diálogo formal.
Advogado: 'O juiz já recebeu os documentos?' / Assistente: 'Sim, os documentos já...'
A expressão 'ser do conhecimento de [alguém]' é a forma padrão para confirmar que uma autoridade recebeu informações.
Combine a frase com o contexto mais provável.
Frase: 'Chegou ao conhecimento desta instituição que houve uma falha no sistema.'
O tom impessoal e formal é típico de instituições financeiras ou governamentais.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formal vs Informal Knowing
Practice Bank
4 exercisesÉ do conhecimento ____ todos que a reunião foi cancelada.
A expressão fixa é 'ser do conhecimento DE'.
Você quer dizer que o diretor já sabe sobre o relatório.
Esta opção usa o registro formal correto e a estrutura gramatical adequada.
Advogado: 'O juiz já recebeu os documentos?' / Assistente: 'Sim, os documentos já...'
A expressão 'ser do conhecimento de [alguém]' é a forma padrão para confirmar que uma autoridade recebeu informações.
Frase: 'Chegou ao conhecimento desta instituição que houve uma falha no sistema.'
O tom impessoal e formal é típico de instituições financeiras ou governamentais.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsEssentially yes, but 'saber' is a general verb for knowing, while 'ser do conhecimento de' is a formal expression used to indicate official awareness.
Only if you are being ironic or if it's a very formal business WhatsApp message. Otherwise, it's too stiff.
It's 'de' + the article. So 'do conhecimento' (of the knowledge). If you say 'é de conhecimento geral', you drop the article because it's an abstract concept.
Yes, but mostly in legal, academic, and very formal corporate settings. In daily life, Brazilians prefer 'estar ciente'.
'Ter conhecimento' is more common and slightly less formal. 'Ser do conhecimento' is the peak of formality.
No, you should say 'é do meu conhecimento o assunto' or 'tenho conhecimento sobre o assunto'. 'Ser do conhecimento' doesn't take 'sobre'.
You can say 'Não era do meu conhecimento' or 'Não tive conhecimento de tal facto'.
Yes, very much so. It's common in 19th-century novels and modern serious non-fiction.
In this phrase, yes. In other contexts, it can mean 'acquaintance' or even 'consciousness'.
Yes! 'Chegar ao conhecimento de' is a very common way to say 'to come to the attention of'.
Related Phrases
Ter conhecimento de
similarTo have knowledge of / to know about.
Estar ciente de
synonymTo be aware of.
Tomar conhecimento de
builds onTo become aware of / to take note of.
Levar ao conhecimento de
specialized formTo bring to someone's attention.
Ignorar
contrastTo be unaware of / to ignore.