comemorar
comemorar in 30 Seconds
- A versatile verb meaning to celebrate or mark a specific date or milestone.
- Commonly used for birthdays, anniversaries, and national holidays in Portuguese-speaking countries.
- Follows regular '-ar' verb conjugation patterns, making it accessible for B1 learners.
- Distinguishable from 'festejar' (party-focused) and 'celebrar' (ceremony-focused) by its focus on the occasion.
The Portuguese verb comemorar is a cornerstone of social and historical discourse in the Lusophone world. At its core, it means to celebrate, to commemorate, or to mark a specific event, anniversary, or milestone. While English speakers often default to 'celebrate' for everything from a wild party to a somber memorial, Portuguese distinguishes the act of marking a date with 'comemorar'. This verb is deeply rooted in the Latin commemorare, which carries the weight of 'calling to mind together'. When you use this word, you aren't just saying you are having fun; you are stating that you are acknowledging the significance of a moment in time.
- Social Context
- It is used for birthdays, weddings, and personal achievements where the focus is on the significance of the date.
- Historical Context
- National holidays, such as the 25th of April in Portugal or Independence Day in Brazil, are 'comemorados' to ensure the history is not forgotten.
Nós vamos comemorar dez anos de casados no próximo mês com uma viagem especial.
In everyday life, you will hear this word most frequently in the context of birthdays (aniversários). While 'festejar' implies the party and the dancing, 'comemorar' implies the acknowledgement of the milestone. If a company reaches a 50-year mark, they 'comemoram o jubileu'. It suggests a level of intentionality and respect for the timeline of events. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—you celebrate *something*.
A cidade decidiu comemorar a fundação com um desfile magnífico.
Furthermore, 'comemorar' is often associated with collective memory. In a cultural sense, Portuguese speakers use it to bind a community together through shared history. Whether it is a religious feast day or a secular victory, the act of 'comemorar' reinforces the identity of the group. It is not just about the individual; it is about the 'co-' (together) aspect of the Latin root.
- Personal Milestones
- Graduations, promotions, and anniversaries are the most common personal uses.
Eles vão comemorar a vitória do time no estádio.
Using comemorar correctly requires understanding its grammatical behavior as a regular '-ar' verb. It follows the standard conjugation patterns of the first conjugation, making it relatively easy for learners to master once they know the stem 'comemor-'. The most common structure is [Subject] + [Conjugated Verb] + [The Event]. Unlike some English phrases, you don't 'celebrate for' something; you simply 'celebrate something'.
- Direct Object Usage
- Comemoramos o aniversário (We celebrate the birthday). No preposition is needed between the verb and the noun.
- With Prepositional Phrases
- Comemoramos com um jantar (We celebrate with a dinner). Here, 'com' describes the method of celebration.
Eu comemoro meu aniversário em casa todos os anos.
In the past tense, which is very common since we often talk about celebrations that already happened, you would say 'comemorei' (I celebrated) or 'comemoramos' (we celebrated). Note that in European Portuguese, 'comemoramos' (present) and 'comemorámos' (past) have a slight accent difference, whereas in Brazilian Portuguese, they often sound the same, though context usually clears up the timing.
Nós comemoraremos a formatura com toda a família reunida.
When talking about national events, the passive voice or the 'se' impersonal is frequently used. For example, 'Comemora-se o Dia de Reis em 6 de janeiro' (Three Kings Day is celebrated on January 6th). This shifts the focus from who is celebrating to the event itself, which is a common feature in formal writing and news reporting.
- The 'Se' Impersonal
- Used for general facts: 'No Brasil, comemora-se o Carnaval com muita música.'
Como você pretende comemorar sua promoção no trabalho?
You will encounter comemorar in a variety of settings, ranging from the very intimate to the highly public. In a family setting, it's the standard verb for birthdays. You'll hear 'Onde vamos comemorar seu aniversário este ano?' (Where are we going to celebrate your birthday this year?). It implies a gathering, a meal, or a specific activity meant to honor the person.
- News and Media
- Journalists use it to report on anniversaries of historical battles, political revolutions, or the deaths of famous figures (in a commemorative sense).
- Corporate Environment
- Companies 'comemoram' reaching sales targets or the anniversary of the firm's founding.
O telejornal informou que milhares de pessoas foram às ruas comemorar o feriado nacional.
In sports, 'comemorar' is the verb of choice for describing how players react after scoring a goal or winning a trophy. You will hear commentators say, 'O jogador correu para comemorar com a torcida' (The player ran to celebrate with the fans). Here, it captures the explosive joy of the moment.
Eles estão comemorando a aprovação no exame vestibular.
Social media is another place where this word thrives. Captions on Instagram or Facebook often start with 'Hoje é dia de comemorar...' (Today is a day to celebrate...). It sets a positive, festive tone for the post. It is also found in formal invitations: 'Convidamos você para comemorar conosco...' (We invite you to celebrate with us...). This versatility makes it an essential verb for any B1-level student to recognize and use fluently.
A escola vai comemorar o Dia do Professor com um café da manhã.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing comemorar with 'celebrar' or 'festejar' in the wrong context. While 'celebrar' is a valid synonym, it often feels more religious or ceremonious (like celebrating a Mass). Using 'festejar' is great for parties, but it might sound too informal if you are talking about a solemn anniversary or a professional milestone.
- Preposition Errors
- Avoid saying 'comemorar para o aniversário'. The correct form is 'comemorar o aniversário'. The verb is direct.
- False Cognate Confusion
- English 'commemorate' sometimes implies a sad or memorial tone. In Portuguese, 'comemorar' is almost always positive or neutral-positive.
Incorrect: Nós vamos comemorar *sobre* a vitória.
Correct: Nós vamos comemorar a vitória.
Another mistake is the spelling. Students often forget the double 'm' is not used in Portuguese (unlike the English 'commemorate'). In Portuguese, it is spelled with a single 'm' after the 'o': c-o-m-e-m-o-r-a-r. Mixing up the spelling with the English version is a classic B1-level slip.
Não se esqueça de comemorar as pequenas conquistas da vida.
Lastly, don't confuse 'comemorar' with 'lembrar' (to remember). While they share a root, 'lembrar' is simply the cognitive act of recall, whereas 'comemorar' is the external act of marking that memory with an event or recognition. You 'lembrar' a date so that you can 'comemorar' it.
Portuguese offers several alternatives to comemorar, each with a slightly different flavor. Understanding these nuances will help you move from a B1 to a B2 level of fluency. The three main competitors are 'celebrar', 'festejar', and 'assinalar'.
- Celebrar
- Very close to 'comemorar', but often used for rituals, religious ceremonies, or highly formal events. You 'celebra uma missa' (celebrate a mass).
- Festejar
- Focuses on the party (festa). If there's music, dancing, and drinks, you are 'festejando'. It's more informal and high-energy.
- Assinalar
- Means to 'mark' or 'point out'. This is often used in journalism to mention that a date is occurring without necessarily implying a party. 'O evento assinala o fim da guerra.'
Eles preferem festejar o Carnaval na rua do que em clubes fechados.
There is also 'louvar', which means to praise or laud, sometimes used in very formal commemorative contexts. 'Rememorar' is another literary version, emphasizing the act of looking back at the past. However, for 90% of your needs, 'comemorar' is the safest and most natural choice for marking a special occasion.
O padre vai celebrar o casamento na igrejinha da vila.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is a 'doublet' of sorts with the word 'memória'. While one is a noun for the faculty of remembering, the other is the active verb for social remembering.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it with a double 'm' like in English.
- Putting the stress on the 'mo' instead of the 'rar'.
- Failing to flap the 'r' in the middle of the word.
- Pronouncing the 'e' as a long 'ee' sound.
- In Brazil, making the final 'r' too hard like a Spanish trill.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to English 'commemorate'.
Requires remembering the single 'm' and correct -ar conjugations.
The four syllables can be a bit of a mouthful for beginners.
Generally clear, though the final 'r' varies by dialect.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar Verb Conjugation
Eu comemoro, Tu comemoras, Ele comemora...
Direct Object Pronouns
O aniversário? Vou comemorá-lo amanhã.
Personal Infinitive
É bom comemorarmos juntos.
Future with 'Ir'
Nós vamos comemorar na sexta.
Passive 'Se'
Comemora-se o dia hoje.
Examples by Level
Eu vou comemorar meu aniversário hoje.
I am going to celebrate my birthday today.
Future with 'ir' + infinitive.
Nós comemoramos com um bolo.
We celebrate with a cake.
Present tense, 'nós' form.
Ela gosta de comemorar com a família.
She likes to celebrate with the family.
Infinitive after 'gosta de'.
Vamos comemorar na praia?
Shall we celebrate at the beach?
Interrogative sentence.
Eles comemoram o Natal em dezembro.
They celebrate Christmas in December.
Present tense, 'eles' form.
Você quer comemorar comigo?
Do you want to celebrate with me?
Infinitive after 'quer'.
Onde você vai comemorar?
Where are you going to celebrate?
Question word 'onde'.
É dia de comemorar!
It is a day to celebrate!
Impersonal 'é' + noun phrase.
Ontem, comemoramos o sucesso do projeto.
Yesterday, we celebrated the project's success.
Pretérito Perfeito (Past Tense).
Eles comemoraram o casamento no sábado.
They celebrated the wedding on Saturday.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Eu sempre comemoro o Ano Novo com amigos.
I always celebrate New Year with friends.
Adverb of frequency 'sempre'.
Nós não vamos comemorar este ano.
We are not going to celebrate this year.
Negative sentence.
Como vocês comemoraram a vitória?
How did you (plural) celebrate the victory?
Question in the past tense.
Ela comemorou sua formatura na semana passada.
She celebrated her graduation last week.
Time expression 'na semana passada'.
Nós precisamos de um lugar para comemorar.
We need a place to celebrate.
Infinitive as a purpose.
O pai dela comemora 60 anos hoje.
Her father celebrates 60 years today.
Direct object '60 anos'.
Muitas cidades comemoram o feriado com desfiles.
Many cities celebrate the holiday with parades.
General statement about cities.
Antigamente, comemorávamos o Carnaval de outra forma.
Formerly, we used to celebrate Carnival in a different way.
Pretérito Imperfeito (Habitual Past).
É uma data importante para comemorar a liberdade.
It is an important date to celebrate freedom.
Abstract direct object 'liberdade'.
Eles decidiram comemorar em um restaurante chique.
They decided to celebrate in a fancy restaurant.
Verb 'decidir' + infinitive.
O museu vai comemorar o centenário do artista.
The museum will celebrate the artist's centenary.
Future with 'ir'.
Nós comemoramos a paz após anos de conflito.
We celebrate peace after years of conflict.
Prepositional phrase 'após anos'.
Sempre há um motivo para comemorar a vida.
There is always a reason to celebrate life.
Existential 'há'.
Eles estão comemorando a compra da casa nova.
They are celebrating the purchase of the new house.
Present Continuous.
Sugiro que comemoremos esta conquista juntos.
I suggest that we celebrate this achievement together.
Present Subjunctive after 'sugerir'.
Se tivéssemos tempo, comemoraríamos com uma festa.
If we had time, we would celebrate with a party.
Conditional 'comemoraríamos'.
A empresa comemora o atingimento das metas anuais.
The company celebrates reaching the annual goals.
Formal vocabulary 'atingimento'.
Comemora-se hoje o dia da fundação da universidade.
The university's foundation day is celebrated today.
Passive 'se' construction.
Embora estivessem cansados, decidiram comemorar.
Although they were tired, they decided to celebrate.
Concessive clause with 'embora'.
O evento serviu para comemorar os laços entre os países.
The event served to celebrate the ties between the countries.
Infinitive after 'serviu para'.
Não há nada melhor do que comemorar com quem amamos.
There is nothing better than celebrating with those we love.
Comparative 'melhor do que'.
Eles comemoraram o prêmio com muita modéstia.
They celebrated the award with great modesty.
Adverbial phrase 'com muita modéstia'.
A nação comemora o bicentenário com reflexão histórica.
The nation celebrates the bicentenary with historical reflection.
High-level vocabulary 'bicentenário'.
É imperativo que se comemore a diversidade cultural.
It is imperative that cultural diversity be celebrated.
Impersonal 'se' in the subjunctive.
A obra comemora a resiliência do povo sertanejo.
The work celebrates the resilience of the backlands people.
Metaphorical use of 'comemorar'.
Dificilmente comemorarão sem resolver as pendências.
They will hardly celebrate without resolving the pending issues.
Adverb 'dificilmente' influencing the future.
O artigo discute como comemorar tragédias sem dessensibilizar.
The article discusses how to commemorate tragedies without desensitizing.
Gerund 'dessensibilizando' (implied).
Ao comemorar o passado, construímos o nosso futuro.
By celebrating the past, we build our future.
Temporal 'ao' + infinitive.
A solenidade visava comemorar o legado do filósofo.
The ceremony aimed to celebrate the philosopher's legacy.
Formal verb 'visava'.
Poucos eventos são tão dignos de se comemorar quanto este.
Few events are as worthy of being celebrated as this one.
Complex comparative structure.
A efeméride serve para comemorar a perenidade da língua.
The anniversary serves to celebrate the perennial nature of the language.
Sophisticated noun 'efeméride'.
Oxalá pudéssemos comemorar a erradicação da pobreza.
Would that we could celebrate the eradication of poverty.
Archaic/Formal 'Oxalá' + imperfect subjunctive.
O discurso comemorou, paradoxalmente, a queda do regime.
The speech celebrated, paradoxically, the fall of the regime.
Adverbial insertion 'paradoxalmente'.
Comemorar-se-á o jubileu de ouro com pompa e circunstância.
The golden jubilee will be celebrated with pomp and circumstance.
Mesoclisis (Future with 'se').
Não convém comemorar antes de o resultado ser oficial.
It is not advisable to celebrate before the result is official.
Preposition 'de' before personal infinitive.
A efusão com que comemoraram revelou o alívio coletivo.
The effusion with which they celebrated revealed the collective relief.
Complex noun 'efusão'.
A efígie foi erguida para comemorar o feito heroico.
The effigy was erected to celebrate the heroic deed.
Passive voice with 'foi erguida'.
Há que comemorar a vida, malgrado as adversidades.
One must celebrate life, despite the adversities.
Formal 'malgrado'.
Common Collocations
Common Phrases
— A general exclamation to suggest starting a celebration.
O projeto foi aprovado. Vamos comemorar!
— Used to describe a day dedicated to a celebration.
Hoje é dia de comemorar o amor.
— An encouraging phrase about appreciating minor successes.
Você deve comemorar as pequenas vitórias do dia a dia.
— Used when a situation is bad and there is no reason for joy.
Com a crise econômica, o povo não tem nada a comemorar.
— To celebrate before something is actually certain.
Não é bom comemorar antecipadamente.
— To celebrate in a big, luxurious, or impressive way.
Eles comemoraram em grande o aniversário de 50 anos.
— To celebrate while being far away from others (e.g., via video call).
Tivemos que comemorar o aniversário dele à distância.
— To have a quiet, low-key celebration.
Eles preferiram comemorar discretamente, apenas os dois.
— To celebrate with a lot of ceremony and formal display.
A coroação foi comemorada com muita pompa.
— A standard phrase for marking a professional or personal win.
Estamos aqui para comemorar o sucesso da nossa parceria.
Often Confused With
Sounds similar but means 'to move emotionally' or 'to touch'.
The first syllable is the same, but the meaning is 'to eat'.
Related to memory, but means 'to memorize' rather than 'to celebrate'.
Idioms & Expressions
— To celebrate a victory before it is actually secured; counting your chickens before they hatch.
O time comemorou antes da hora e acabou perdendo o jogo.
Informal— To throw a massive, loud, and very successful party.
Eles fizeram uma comemoração de arromba no sítio.
Colloquial (Brazil)— To be in a miserable or difficult situation with no positive outlook.
Infelizmente, o setor de turismo não tem o que comemorar este mês.
Neutral— To not celebrate something at all; to let a date pass without notice.
Eu não queria que meu aniversário passasse em branco.
Informal— To celebrate enthusiastically (literally: to set off fireworks).
Quando soube da notícia, ela quase soltou foguetes de alegria.
Informal— To join in the wild celebrations of Carnival.
Todo mundo quer cair na folia e comemorar o Carnaval.
Informal— To celebrate something even if it's small; to make a fuss over something good.
O cachorro faz festa sempre que o dono chega.
Informal— To start a celebration for a significant achievement.
Podemos abrir o champanhe para comemorar o contrato!
Neutral— To be in a state of celebration or great happiness.
A cidade está em festa para comemorar o padroeiro.
Neutral— To start a celebration or a new phase in a very positive way.
Vamos comemorar o ano novo com o pé direito!
InformalEasily Confused
Almost identical meaning.
Celebrar is more formal or religious. Comemorar is the standard for dates and anniversaries.
O padre celebrou a missa, mas nós comemoramos o aniversário depois.
Both involve parties.
Festejar emphasizes the fun and the party itself. Comemorar emphasizes the reason for the party.
Vamos comemorar o resultado e festejar a noite toda!
Both relate to memory.
Lembrar is the mental act of remembering. Comemorar is the social act of marking that memory.
Eu lembrei do seu aniversário, por isso vamos comemorar.
Used for dates.
Assinalar is just to mark or point out a date, often without any festive emotion.
O calendário assinala o feriado, mas não vamos comemorar.
Often happens during a celebration.
Homenagear is specifically to pay tribute to a person.
Comemoramos o aniversário dele para homenagear sua carreira.
Sentence Patterns
Eu vou comemorar [Evento].
Eu vou comemorar meu aniversário.
Nós comemoramos [Evento] com [Pessoas].
Nós comemoramos o Natal com a família.
Sempre comemorávamos [Evento] em [Lugar].
Sempre comemorávamos o feriado na praia.
É importante comemorar [Substantivo Abstrato].
É importante comemorar a liberdade.
Espero que possamos comemorar [Evento] logo.
Espero que possamos comemorar sua vitória logo.
Comemora-se [Evento] no dia [Data].
Comemora-se a independência no dia 7 de setembro.
A solenidade visa comemorar [Legado/História].
A solenidade visa comemorar o legado do autor.
Malgrado os problemas, há que comemorar [Vida/Existência].
Malgrado os problemas, há que comemorar a vida.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in daily conversation and media.
-
Comemorar para o aniversário.
→
Comemorar o aniversário.
In English, we celebrate 'for' an occasion sometimes, but in Portuguese, the object is direct.
-
Commemorar (with two m's).
→
Comemorar.
Portuguese does not use double consonants like English does in this word.
-
Eu comemoro de minha vitória.
→
Eu comemoro minha vitória.
Avoid adding 'de' after the verb; it is not required.
-
Using 'comemorar' for a funeral or death.
→
Recordar or Homenagear.
'Comemorar' implies a festive or positive celebration in most contexts.
-
Comemorar o aniversário de morte.
→
Assinalar o aniversário de morte.
'Assinalar' is more neutral for marking the date of a passing.
Tips
Direct Object
Never use a preposition between 'comemorar' and what you are celebrating. It is 'comemorar o Natal', not 'comemorar do Natal'.
Single 'M'
Portuguese spelling is c-o-m-e-m-o-r-a-r. Don't use the double 'm' from English.
Public vs Private
Use 'comemorar' for both public holidays and private family events. It is a very versatile verb.
Rhythm
Tap out the four syllables (co-me-mo-rar) to get the rhythm right. The last one is the strongest.
Formal Invitations
In invitations, 'Vinde comemorar conosco' (Come celebrate with us) is a classic formal opening.
News Keywords
In news, 'comemorar' often appears with years, like 'comemorar 50 anos da revolução'.
Comemorar vs Festejar
Use 'festejar' when you want to emphasize the party, and 'comemorar' for the significance of the date.
Business Success
In a job interview, mentioning you like to 'comemorar metas' (celebrate goals) shows a results-oriented mindset.
Toasts
When making a toast, you can say 'Para comemorar!' before clinking glasses.
Don't Rush
Remember the idiom 'comemorar antes da hora' to warn someone against premature optimism.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'CO' (together) + 'MEMO' (memory) + 'RAR' (verb ending). You are having a 'memory together' when you comemorar.
Visual Association
Imagine a group of people holding a giant 'MEMO' pad while wearing party hats.
Word Web
Challenge
Try to use 'comemorar' in three different tenses (past, present, future) while describing your favorite holiday.
Word Origin
Derived from the Latin 'commemorare', which is composed of 'com-' (together/intensifier) and 'memorare' (to bring to mind/mention).
Original meaning: To call to mind, to mention, or to keep in memory together with others.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be mindful when using 'comemorar' for somber historical events; in those cases, it means 'to observe' or 'to mark' rather than 'to party'.
English speakers often use 'celebrate' for everything, but should try to use 'comemorar' specifically for dates and anniversaries to sound more natural.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Birthdays
- Comemorar mais um ano de vida
- Onde vamos comemorar?
- Comemorar com os amigos
- Uma festa para comemorar
Holidays
- Comemorar o Natal
- Comemorar o feriado nacional
- Tradições para comemorar
- Como se comemora aqui?
Work/Success
- Comemorar a promoção
- Comemorar o bônus
- Comemorar o fim do projeto
- Jantar para comemorar
Sports
- Comemorar o gol
- Comemorar o título
- Comemorar com a torcida
- Formas de comemorar
Relationships
- Comemorar o aniversário de namoro
- Comemorar as bodas de prata
- Um brinde para comemorar
- Comemorar a dois
Conversation Starters
"Como você costuma comemorar o seu aniversário?"
"Qual foi a melhor festa que você já comemorou?"
"Você prefere comemorar em casa ou sair para um restaurante?"
"Quais feriados são mais comemorados no seu país?"
"Como a sua família comemora o Natal?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma data especial que você comemorou recentemente.
Descreva como seria a sua festa ideal para comemorar uma grande conquista.
Quais são as diferenças entre como se comemora o Ano Novo no Brasil e no seu país?
Por que é importante comemorar marcos históricos de uma nação?
Reflita sobre uma vez que você comemorou algo sozinho. Como foi?
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. For a funeral or a death anniversary, it's better to use 'recordar' (to remember) or 'prestar homenagem' (to pay tribute). 'Comemorar' usually has a positive or celebratory connotation in modern Portuguese.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. This means it follows the conjugation of 'falar' in all tenses, making it very predictable for learners.
While often interchangeable, 'celebrar' is more formal or religious (e.g., celebrating a mass). 'Comemorar' is the standard verb for anniversaries, birthdays, and national holidays.
No. 'Comemorar' is a transitive verb. You celebrate something directly: 'comemorar a vitória'. No preposition is needed before the object.
Both countries use 'comemorar'. The main difference is the pronunciation of the final 'r' and the past tense accent (comemoramos vs comemorámos).
Yes! You can 'comemorar' a small success, a good grade, or even a sunny day. It doesn't have to be a huge event.
Yes, the noun is 'comemoração'. For example: 'A comemoração foi linda'.
Absolutely. This is the most common use of the word. It means to celebrate a birthday or a wedding anniversary.
It refers to a 'commemorative act' or event, usually a formal ceremony to mark a historical date.
Yes, very frequently. It describes how players and fans celebrate a goal or a win.
Test Yourself 30 questions
Write a sentence about how you celebrate New Year.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical date celebrated in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Vamos comemorar o seu sucesso!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Eles comemoraram a formatura ontem.'
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'comemorar' is the go-to word for marking any significant date. Whether it's a birthday (aniversário) or a national holiday (feriado), use this verb to show you are acknowledging the importance of the moment. Example: 'Vamos comemorar sua promoção!' (Let's celebrate your promotion!).
- A versatile verb meaning to celebrate or mark a specific date or milestone.
- Commonly used for birthdays, anniversaries, and national holidays in Portuguese-speaking countries.
- Follows regular '-ar' verb conjugation patterns, making it accessible for B1 learners.
- Distinguishable from 'festejar' (party-focused) and 'celebrar' (ceremony-focused) by its focus on the occasion.
Direct Object
Never use a preposition between 'comemorar' and what you are celebrating. It is 'comemorar o Natal', not 'comemorar do Natal'.
Single 'M'
Portuguese spelling is c-o-m-e-m-o-r-a-r. Don't use the double 'm' from English.
Public vs Private
Use 'comemorar' for both public holidays and private family events. It is a very versatile verb.
Rhythm
Tap out the four syllables (co-me-mo-rar) to get the rhythm right. The last one is the strongest.
Example
Vamos comemorar o aniversário da empresa na sexta.
Related Content
Related Grammar Rules
More society words
ajudar
A1To help, to assist someone.
Americana
A1American (feminine)
Americano
A1American (masculine)
Amiga
A1Friend (feminine)
Amigo
A1Friend (masculine)
amigo/a
A2Friend (male/female); a person with whom one has a bond of mutual affection.
antipático
A1Unfriendly / Unpleasant, not friendly or kind.
bandeira
B1A piece of cloth, typically rectangular, attached to a pole as a symbol.
Bombeiros
A1Firefighters; people who extinguish fires.
celebração
A2The action of marking a special event with festivities.