At the A1 level, 'antipático' is one of the first adjectives you learn to describe personality. It is the direct opposite of 'simpático' (nice/friendly). You use it in very simple sentences like 'Ele é antipático' (He is unfriendly) or 'Ela é antipática' (She is unfriendly). At this stage, you only need to focus on two things: the meaning (not nice) and the gender agreement (ending in -o for men and -a for women). It is a very useful word for basic descriptions of people you meet in your daily life, such as shopkeepers, neighbors, or characters in your textbook. You will mostly use it with the verb 'ser' to describe a person's general character.
At the A2 level, you start to use 'antipático' with more variety. You can now use intensifiers like 'muito' (very) or 'um pouco' (a bit) to be more specific: 'O garçom foi muito antipático' (The waiter was very unfriendly). You also begin to distinguish between 'ser' and 'estar'. Saying 'Meu irmão é antipático' means he is always that way, while 'Meu irmão está antipático' means he is just acting that way right now. You might also use it in the plural: 'Eles são antipáticos'. You are expected to use this word to describe people in past tenses as well, like 'O médico foi antipático comigo ontem' (The doctor was unfriendly to me yesterday).
By B1, you can use 'antipático' to explain social situations and express opinions more fluidly. You might use it in complex sentences with conjunctions: 'Eu não gosto dele porque ele é muito antipático com todo mundo' (I don't like him because he is very unfriendly to everyone). You should also be comfortable using the word to describe things other than people, such as an 'atendimento antipático' (unfriendly service). At this level, you start to understand the cultural weight of the word—how being 'antipático' is a significant social negative in Portuguese-speaking cultures. You can also use the comparative: 'Ele é mais antipático que o pai dele' (He is more unfriendly than his father).
At the B2 level, you use 'antipático' with nuance and can substitute it with more specific synonyms like 'grosseiro', 'arrogante', or 'desagradável' depending on the context. You understand the subtle difference between someone being 'tímido' (shy) and 'antipático'. You can use the word in more abstract ways, such as describing a 'clima antipático' (an unfriendly atmosphere) in a meeting. You are also aware of the superlative forms, like 'antipatiquíssimo', and might use them for emphasis. Your ability to use the word in the subjunctive mood also develops: 'Espero que ele não seja antipático na festa' (I hope he isn't unfriendly at the party).
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's connotations. You can use it in professional and academic settings to describe social dynamics or character traits in literature. You might discuss the 'antipatia' (the noun form) between two political figures or social groups. You understand sarcastic uses of the word and can use it in idiomatic expressions or with a high degree of precision. You can also discuss the etymology of the word (anti + pathos) and how it relates to concepts like empathy and social harmony. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the correct placement for emphasis.
At the C2 level, you can use 'antipático' to explore complex psychological and sociological themes. You might use it in a critique of a film to describe the 'protagonista antipático' and how that affects the audience's engagement. You can weave the word into sophisticated rhetorical structures and understand its historical usage in Portuguese literature. You are familiar with rare or regional variants and can use the word to navigate the highest levels of social interaction, knowing exactly when it is appropriate to use such a definitive term of judgment. You understand the full spectrum of 'antipatia' and its role in the Lusophone social contract.

antipático in 30 Seconds

  • Antipático means unfriendly or unpleasant in a social sense.
  • It is the direct opposite of the very common word 'simpático'.
  • It must agree in gender (o/a) and number (s) with the person it describes.
  • It is a 'false friend' to 'unsympathetic', focusing on friendliness rather than pity.

The word antipático is a foundational adjective in the Portuguese language, primarily used to describe someone who lacks charm, friendliness, or warmth. In a culture like that of Brazil or Portugal, where 'simpatia' (being friendly and approachable) is a highly valued social currency, being labeled as antipático is a significant social critique. It doesn't just mean someone is having a bad day; it often implies a personality trait of being cold, aloof, or intentionally disagreeable.

Social Context
In social settings, an antipático person is the one who doesn't return a smile, gives short answers, or makes others feel unwelcome. It is the direct opposite of simpático.

Understanding the nuance of this word requires looking at how it functions in daily interactions. For instance, if you visit a shop and the clerk ignores you or answers with a frown, a native speaker would likely describe that person as antipático. It is a judgment of their 'vibe' or 'aura' rather than a specific action. Unlike 'bravo' (angry) or 'grosseiro' (rude), antipático suggests a lack of that natural human warmth that makes social friction disappear.

Achei o novo vizinho um pouco antipático porque ele não me cumprimentou no elevador.

The word is versatile and can be used for things other than people, though it is less common. You might describe a place as having an 'atmosphere' that is antipática if it feels cold and uninviting. However, 95% of the time, you will hear it applied to people, characters in movies, or even pets that refuse to be petted. It is a word that carries weight; calling someone antipático to their face is a direct confrontation, whereas saying it behind their back is a common way to express social dissatisfaction.

Grammatical Gender
Remember that adjectives in Portuguese must agree with the noun. Use antipático for men and antipática for women.

Aquela atendente é muito antipática; nunca mais volto naquela loja.

In conclusion, antipático is an essential tool for expressing your feelings about social interactions. It captures a specific type of negativity—not necessarily aggressive, but definitely not friendly. It is the wall someone puts up that prevents a connection from forming. As you learn Portuguese, you will find that identifying who is simpático and who is antipático is a core part of navigating Lusophone cultures.

Using antipático correctly involves understanding gender agreement, pluralization, and its position relative to the noun. As an adjective, it typically follows the noun it describes, though it can follow the verb 'ser' (to be) to describe a permanent state or 'estar' (to be) to describe a temporary mood.

Agreement Rules
1. Masculine Singular: O homem antipático.
2. Feminine Singular: A mulher antipática.
3. Masculine Plural: Os meninos antipáticos.
4. Feminine Plural: As meninas antipáticas.

When you use antipático with the verb ser, you are saying that the person is inherently unfriendly. For example, 'Ele é antipático' means 'He is an unfriendly person.' If you use it with estar, you are implying that they are acting unfriendly in that specific moment: 'Ele está antipático hoje' (He is being unfriendly today).

Não seja antipático com os convidados!

You can also use intensifiers to modify the degree of unfriendliness. Common adverbs include 'muito' (very), 'extremamente' (extremely), 'um pouco' (a bit), and 'meio' (somewhat). Note that 'meio' remains masculine even when modifying a feminine adjective in informal speech, though 'meia' is technically incorrect for 'somewhat'.

Ela foi antipática comigo sem motivo nenhum.

Comparative and Superlative
Comparative: 'Mais antipático que...' (More unfriendly than...)
Superlative: 'O mais antipático' (The most unfriendly) or 'Antipatiquíssimo' (Extremely unfriendly - very formal/emphatic).

In everyday conversation, people often use the diminutive 'antipatiquinho' to sound sarcastic or to soften the blow when talking about a child or someone they don't want to judge too harshly. However, the standard form remains the most frequent. Pay attention to the stress: it's on the 'pá' syllable: an-ti-PÁ-ti-co.

Eles são os vizinhos mais antipáticos do prédio.

You will encounter the word antipático in a wide variety of real-life situations, from casual gossip among friends to formal reviews of customer service. It is a 'high-frequency' word because describing people's social behavior is a major part of human communication.

In the Workplace
Office politics often involve discussing who is easy to work with and who is not. You might hear: 'O novo chefe parece ser meio antipático, ele nem diz bom dia.' (The new boss seems a bit unfriendly, he doesn't even say good morning.)

In Brazil and Portugal, social etiquette dictates a certain level of friendliness. If someone breaks these unspoken rules—by not making eye contact, not greeting others, or using a dry tone—they are immediately labeled as antipático. This is why you'll hear it often in service industries. A waiter who doesn't smile or a doctor who is very clinical and cold will be described this way by patients and customers.

Detesto ir naquela padaria, o atendente é muito antipático.

You will also hear it in the context of dating or meeting new people. Friends might ask: 'O que você achou do namorado da Maria?' (What did you think of Maria's boyfriend?) and the reply might be: 'Achei ele um pouco antipático, ele quase não falou com a gente.' (I thought he was a bit unfriendly, he barely spoke to us.)

Não quero ser antipática, mas agora não posso conversar.

Finally, it's used reflexively to apologize for one's own behavior. If someone is busy or stressed, they might say: 'Desculpe se pareci antipático, estou com muita dor de cabeça.' (Sorry if I seemed unfriendly, I have a bad headache.) This shows that being antipático is generally seen as something to avoid, and people are conscious of when they might be perceived that way.

Learning a new language involves navigating 'false friends' and grammatical pitfalls. Antipático is a classic example of a word that looks like an English word but has a different primary meaning.

The 'Unsympathetic' Trap
English speakers often think antipático means 'unsympathetic' (lacking pity). While they share a root, the Portuguese word for unsympathetic is insensível or sem compaixão. Antipático specifically refers to being unpleasant or unfriendly in a social sense.

Another common mistake is neglecting gender and number agreement. Because English adjectives are static (e.g., 'unfriendly' works for everyone), learners often forget to change the ending to -a, -os, or -as. Saying 'Ela é antipático' is a glaring error that marks you as a beginner.

Errado: As meninas são antipático.
Correto: As meninas são antipáticas.

Confusing 'ser' and 'estar' with this word can also lead to misunderstandings. If you say 'Ele é antipático', you are making a judgment on his character. If you say 'Ele está antipático', you are commenting on his current mood. Using 'ser' when you mean 'estar' can come across as much harsher than intended.

Cuidado: Dizer que alguém é antipático é um insulto permanente.

Lastly, don't overuse the word. While common, using it for every minor social friction can make you sound like a complainer. Sometimes people are just 'tímidos' (shy) or 'reservados' (reserved), and labeling them antipático might be unfair. Learning the subtle difference between being unfriendly and being quiet is key to cultural fluency.

While antipático is the most common way to say 'unfriendly', Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your descriptions.

Synonyms
  • Desagradável: Unpleasant. Used for people or situations.
  • Mal-educado: Rude or poorly raised. Harsher than antipático.
  • Grosseiro: Grossly rude or crude.
  • Arrogante: Arrogant. Often the reason why someone is seen as antipático.
  • Frio: Cold. Describes someone who lacks emotion or warmth.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of the unfriendliness. If someone is just not nice, antipático is perfect. If they are actively mean, mal-educado is better. If they think they are better than everyone else, use arrogante.

Ele não é apenas antipático, ele é realmente grosseiro com as pessoas.

In more formal or literary contexts, you might see hostil (hostile) or averso (averse). In slang, Brazilians might use 'mala' (literally 'suitcase') to describe someone who is annoying and antipático. 'Aquele cara é um mala!' means 'That guy is a pain/unfriendly.'

Comparison Table
WordNuance
AntipáticoGeneral lack of friendliness
FrioEmotional distance
RudeLack of manners
SoberboHigh arrogance

By learning these alternatives, you can express yourself more clearly. Instead of always saying 'He is not nice,' you can specify if he is cold, rude, or simply having an off day. This depth of vocabulary is what separates a beginner from an intermediate speaker.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'pathos' means feeling or suffering (like in 'empathy' or 'pathology'). 'Anti-' means against. So, etymologically, an 'antipático' person is someone whose feelings work against yours.

Pronunciation Guide

UK /æn.ti.ˈpæ.ti.kəʊ/
US /an.tʃi.ˈpa.tʃi.ku/
The primary stress is on the third-to-last syllable: an-ti-PÁ-ti-co.
Rhymes With
Prático Automático Sistemático Problemático Carismático Diplomático Estático Fanático
Common Errors
  • Stressing the wrong syllable (e.g., an-ti-pa-TI-co).
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo' (in Brazil).
  • Pronouncing 'ti' as 'tee' instead of 'chee' (in many Brazilian dialects).
  • Ignoring the nasal 'an' at the beginning.
  • Not making the 'á' open enough.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize due to English cognate 'antipathy'.

Writing 2/5

Requires remembering gender and number agreement.

Speaking 2/5

Stress on the third-to-last syllable can be tricky for beginners.

Listening 1/5

Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

Simpático Bom Mau Pessoa Ser

Learn Next

Desagradável Grosseiro Gentil Educado Arrogante

Advanced

Antipatia Antipatizar Misantropia Aversão Hostilidade

Grammar to Know

Adjective Gender Agreement

O homem é antipático / A mulher é antipática.

Adjective Number Agreement

Eles são antipáticos / Elas são antipáticas.

Ser vs Estar with Adjectives

Ele é antipático (always) / Ele está antipático (now).

Position of Adjectives

Um vizinho antipático (Standard).

Diminutives for Softening

Ele é um antipatiquinho. (Sarcastic or soft).

Examples by Level

1

Ele é antipático.

He is unfriendly.

Subject + verb 'ser' + masculine adjective.

2

Ela é antipática.

She is unfriendly.

Subject + verb 'ser' + feminine adjective.

3

O gato é antipático.

The cat is unfriendly.

Masculine noun + masculine adjective.

4

Você é antipático?

Are you unfriendly?

Question form with 'você'.

5

Eles não são antipáticos.

They are not unfriendly.

Negative form + plural masculine agreement.

6

A menina é antipática.

The girl is unfriendly.

Feminine noun + feminine adjective.

7

Eu não sou antipático.

I am not unfriendly.

First person singular + negation.

8

O professor é antipático.

The teacher is unfriendly.

Professional title + adjective.

1

O vendedor foi muito antipático comigo.

The salesman was very unfriendly to me.

Preterite tense of 'ser' + intensifier 'muito'.

2

Por que você está tão antipática hoje?

Why are you being so unfriendly today?

Verb 'estar' used for temporary state + 'tão' (so).

3

Achei o filme um pouco antipático.

I found the movie a bit unpleasant.

Verb 'achar' (to find/think) + 'um pouco'.

4

Meus vizinhos são pessoas antipáticas.

My neighbors are unfriendly people.

Plural noun 'pessoas' (feminine) + plural adjective.

5

Ela não quis ser antipática, ela só está cansada.

She didn't want to be unfriendly, she's just tired.

Infinitive 'ser' after 'querer'.

6

O atendimento naquele restaurante é antipático.

The service in that restaurant is unfriendly.

Abstract noun 'atendimento' as the subject.

7

Ninguém gosta de pessoas antipáticas.

Nobody likes unfriendly people.

Use of 'ninguém' + 'gostar de'.

8

Ele parece antipático, mas é legal.

He seems unfriendly, but he's nice.

Verb 'parecer' (to seem).

1

Apesar de ser rico, ele é um homem muito antipático.

Despite being rich, he is a very unfriendly man.

Concessive clause with 'apesar de'.

2

Eu evito falar com ela porque ela é sempre antipática.

I avoid talking to her because she is always unfriendly.

Reasoning with 'porque' and 'sempre'.

3

Não seja antipático com quem tenta te ajudar.

Don't be unfriendly to those who try to help you.

Imperative 'não seja' + relative clause.

4

O clima na reunião ficou antipático após a discussão.

The mood in the meeting became unpleasant after the discussion.

Verb 'ficar' used for a change in state.

5

Ela tem uma fama de ser antipática na faculdade.

She has a reputation for being unfriendly in college.

Expression 'ter fama de'.

6

O personagem principal é tão antipático que é difícil torcer por ele.

The main character is so unfriendly that it's hard to root for him.

Consecutive clause 'tão... que'.

7

Se você for antipático, não fará amigos novos.

If you are unfriendly, you won't make new friends.

Conditional 'se' + future tense.

8

Achei a resposta dele extremamente antipática.

I found his response extremely unfriendly.

Adverb 'extremamente' modifying the adjective.

1

A recepcionista tratou os turistas de forma antipática.

The receptionist treated the tourists in an unfriendly manner.

Adverbial phrase 'de forma antipática'.

2

É um erro julgar alguém como antipático antes de conhecê-lo.

It's a mistake to judge someone as unfriendly before knowing them.

Infinitive as subject + 'antes de'.

3

O autor descreve a cidade como um lugar cinzento e antipático.

The author describes the city as a gray and unfriendly place.

Metaphorical use for a location.

4

Embora pareça antipática, ela é apenas muito tímida.

Although she seems unfriendly, she is just very shy.

Subjunctive after 'embora'.

5

Fiquei surpreso com o tom antipático da sua mensagem.

I was surprised by the unfriendly tone of your message.

Noun phrase 'tom antipático'.

6

Ele conseguiu ser o funcionário mais antipático da empresa.

He managed to be the most unfriendly employee in the company.

Superlative 'o mais... de'.

7

Não aguento mais esse seu jeito antipático de falar.

I can't stand your unfriendly way of speaking anymore.

Expression 'não aguentar mais' + 'jeito'.

8

Sua atitude antipática acabou afastando todos os seus amigos.

Your unfriendly attitude ended up pushing all your friends away.

Gerund 'afastando' indicating a result.

1

A antipatia mútua entre os dois líderes era evidente para todos.

The mutual unfriendliness between the two leaders was evident to everyone.

Use of the noun form 'antipatia'.

2

O crítico considerou a obra antipática ao grande público.

The critic considered the work unfriendly/unappealing to the general public.

Adjective applied to an abstract work of art.

3

Não podemos permitir que um comportamento antipático comprometa o projeto.

We cannot allow unfriendly behavior to compromise the project.

Subjunctive 'permita que' + 'comprometa'.

4

Sob uma fachada antipática, escondia-se um coração generoso.

Under an unfriendly facade, a generous heart was hidden.

Literary structure with inversion.

5

A burocracia estatal é muitas vezes vista como antipática e ineficiente.

State bureaucracy is often seen as unfriendly and inefficient.

Passive voice 'é vista'.

6

Ele reagiu de maneira antipática a qualquer tentativa de diálogo.

He reacted in an unfriendly manner to any attempt at dialogue.

Adverbial phrase 'de maneira antipática'.

7

A escolha de um protagonista antipático foi um risco calculado do diretor.

The choice of an unfriendly protagonist was a calculated risk by the director.

Complex noun phrase as subject.

8

Sinto que há um ar antipático nesta sala desde que cheguei.

I feel there's an unfriendly air in this room since I arrived.

Idiomatic use of 'ar' (air/atmosphere).

1

A narrativa é permeada por um niilismo antipático e desolador.

The narrative is permeated by an unfriendly and desolate nihilism.

High-level vocabulary and abstract concepts.

2

Sua postura antipática beirava a hostilidade declarada.

His unfriendly posture bordered on declared hostility.

Verb 'beirar' (to border on).

3

O fenômeno da 'antipatia' social tem sido amplamente estudado pela sociologia.

The phenomenon of social 'unfriendliness' has been widely studied by sociology.

Academic context.

4

Raramente vi alguém tão intrinsecamente antipático quanto aquele indivíduo.

I have rarely seen someone as intrinsically unfriendly as that individual.

Adverb 'intrinsecamente' + comparative 'quanto'.

5

A estética do filme é propositalmente antipática para alienar o espectador.

The film's aesthetic is purposely unfriendly to alienate the viewer.

Purpose clause with 'para'.

6

Desvencilhar-se de uma primeira impressão antipática é uma tarefa hercúlea.

To rid oneself of an unfriendly first impression is a Herculean task.

Pronominal verb 'desvencilhar-se' + metaphor.

7

A diplomacia exige que se ignore qualquer impulso antipático em prol do acordo.

Diplomacy requires that any unfriendly impulse be ignored in favor of the agreement.

Subjunctive with impersonal 'se'.

8

O autor utiliza o termo de forma polissêmica, sugerindo uma antipatia existencial.

The author uses the term polysemically, suggesting an existential unfriendliness.

Literary analysis terminology.

Common Collocations

Muito antipático
Pessoa antipática
Meio antipático
Parecer antipático
Jeito antipático
Atendimento antipático
Sorriso antipático
Extremamente antipático
Antipático com todos
Tão antipático que

Common Phrases

Que cara antipático!

— What an unfriendly guy!

Que cara antipático aquele vendedor!

Não seja antipático.

— Don't be unfriendly.

Sorria um pouco, não seja antipático.

Achei ele um pouco antipático.

— I thought he was a bit unfriendly.

Conheci o Pedro, mas achei ele um pouco antipático.

Ela tem um ar antipático.

— She has an unfriendly air/look.

Não sei porquê, mas ela tem um ar antipático.

Ele é o rei dos antipáticos.

— He is the king of unfriendly people (sarcastic).

Ninguém ganha dele, ele é o rei dos antipáticos.

Antipático de galocha.

— Extremely unfriendly (Brazilian idiom).

Aquele sujeito é um antipático de galocha.

Sem querer ser antipático...

— Without wanting to be unfriendly... (polite disclaimer).

Sem querer ser antipático, mas você pode sair?

Ficou um clima antipático.

— The mood became unpleasant.

Depois da briga, ficou um clima antipático na sala.

Tratamento antipático.

— Unfriendly treatment.

Não aceito esse tratamento antipático.

Gente antipática.

— Unfriendly people.

Não gosto de lidar com gente antipática.

Idioms & Expressions

"Antipático de galocha"

— Used to describe someone who is exceptionally and thoroughly unfriendly. The 'galocha' (galoshes/rain boots) emphasizes the depth of the trait.

O novo gerente é um antipático de galocha.

Informal (Brazil)
"Cara de poucos amigos"

— A facial expression that suggests someone is unfriendly or grumpy.

Ele está com cara de poucos amigos hoje.

Informal
"Ser um mala"

— To be an annoying and often unfriendly person.

Aquele cara é um mala sem alça.

Slang (Brazil)
"Nariz em pé"

— To be stuck up or arrogant, which often leads to being seen as antipático.

Ela anda sempre de nariz em pé.

Informal
"Dar um gelo"

— To give someone the cold shoulder, acting in an antipático way.

Ela me deu um gelo a festa inteira.

Informal
"Bicho do mato"

— Someone very shy or unsocial who might come across as antipático.

Ele não é ruim, é só um bicho do mato.

Informal
"Fechado na copa"

— Someone who is very reserved and doesn't interact, looking antipático.

Ele fica lá, fechado na copa, sem falar com ninguém.

Informal
"Santo não bateu"

— When you immediately feel someone is antipático without a clear reason.

O meu santo não bateu com o dele.

Informal (Brazil)
"Virado no estopim"

— Being extremely grumpy and unfriendly due to anger.

Cuidado, ele está virado no estopim hoje.

Informal
"Falar pelos cotovelos"

— The opposite behavior; someone who talks too much, though they can still be antipático.

Ela fala pelos cotovelos, mas é muito antipática.

Informal

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Anti' (against) and 'Pat' (like a friendly pat on the back). An 'Antipático' person is 'Anti-Pat'—they are against a friendly pat!

Visual Association

Imagine a person with a giant 'X' over their face, standing with crossed arms and a frown in the middle of a sunny party.

Word Web

Simpático Rude Frio Pessoa Amigo Inimigo Social Humor

Challenge

Try to find one character in a movie today and describe them using 'antipático' or 'antipática' in a full Portuguese sentence.

Word Origin

Derived from the Latin 'antipathĭcus', which comes from the Greek 'antipathikós'.

Original meaning: Originally referred to 'having an opposite feeling' or 'suffering in opposition'.

Indo-European -> Greek -> Latin -> Romance (Portuguese).

Cultural Context

Be careful when using this word about someone's family members, as it is a direct criticism of their personality.

English speakers might use 'rude' or 'mean', but 'antipático' specifically captures that cold, uninviting vibe that 'unfriendly' does in English.

Miranda Priestly (The Devil Wears Prada) is the definition of antipática. Sherlock Holmes is often described as antipático by those who don't know him. Squidward (SpongeBob) is a classic antipático character.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Customer Service

  • O gerente foi antipático.
  • Atendimento muito antipático.
  • Não volto mais, são antipáticos.
  • A recepcionista é antipática.

Meeting New People

  • Ele pareceu antipático.
  • Ela foi antipática comigo.
  • Não achei ele antipático.
  • Por que ele é tão antipático?

Describing Characters

  • O vilão é antipático.
  • Um protagonista antipático.
  • Personagem secundário antipático.
  • Ela faz papel de antipática.

Workplace

  • Colega de trabalho antipático.
  • Chefe antipático.
  • Ambiente antipático.
  • Não seja antipático com a equipe.

Family/Friends

  • Seu primo é antipático.
  • Minha tia está antipática hoje.
  • Ele é meio antipático, mas legal.
  • Não aguento gente antipática.

Conversation Starters

"Você já teve um chefe muito antipático?"

"O que você faz quando alguém é antipático com você?"

"Você acha que é possível um gato ser antipático?"

"Qual é a pessoa mais antipática que você já conheceu?"

"Você prefere uma pessoa sincera e antipática ou uma falsa e simpática?"

Journal Prompts

Descreva uma situação em que você teve que lidar com um atendente antipático.

Você já foi antipático com alguém sem querer? O que aconteceu?

Por que você acha que algumas pessoas são naturalmente antipáticas?

Escreva sobre um personagem de livro que começa antipático e termina simpático.

Como a 'antipatia' afeta o ambiente de trabalho em sua opinião?

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!