To focus your attention or efforts on a specific subject or task.
Word in 30 Seconds
- To direct attention toward a specific point.
- Used to highlight a particular aspect of a topic.
- Commonly used in both formal and professional settings.
Visão Geral
O termo 'enfocar' deriva do substantivo 'foco' e denota a ação de centralizar ou concentrar. É um verbo versátil, amplamente utilizado tanto em contextos técnicos (como fotografia ou ótica) quanto em discussões intelectuais, onde se deseja delimitar um tópico de análise. 2) Padrões de Uso: Geralmente, o verbo é transitivo direto, exigindo um complemento que indique o objeto da atenção. Pode ser usado com preposições em contextos mais específicos, embora a construção direta seja a mais comum. É frequentemente conjugado em tempos que indicam continuidade ou intenção, como o presente do indicativo ou o infinitivo. 3) Contextos Comuns: Em ambientes profissionais, é comum ouvir 'vamos enfocar nos resultados', indicando prioridade. Em contextos acadêmicos, utiliza-se para delimitar o objeto de estudo de uma pesquisa. Na vida cotidiana, pode ser usado para descrever a necessidade de concentrar energias em uma tarefa específica. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Enfocar' é frequentemente comparado a 'focar' e 'concentrar'. Enquanto 'focar' é uma variante mais curta e informal, 'enfocar' soa ligeiramente mais polido. 'Concentrar' implica uma intensidade mental maior, enquanto 'enfocar' sugere um direcionamento de perspectiva ou ângulo de visão.
Examples
Devemos enfocar a solução do problema.
everydayWe must focus on the solution to the problem.
O relatório visa enfocar o crescimento anual.
formalThe report aims to focus on annual growth.
Vamos enfocar apenas no que interessa.
informalLet's focus only on what matters.
A pesquisa busca enfocar a análise sociológica.
academicThe research seeks to focus on sociological analysis.
Common Collocations
Common Phrases
enfocar nos detalhes
to focus on the details
enfocar a visão
to focus one's vision
enfocar o debate
to focus the debate
Often Confused With
They are synonyms, but 'focar' is much more frequent in spoken Portuguese. 'Enfocar' is a slightly more formal variation.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Enfocar is versatile but leans towards a formal register. While it is perfectly correct in speech, many native speakers opt for 'focar' to sound more natural. Use 'enfocar' in writing or presentations to demonstrate a more sophisticated vocabulary.
Common Mistakes
A common mistake is using a preposition like 'em' after 'enfocar' when it is used as a direct transitive verb. While 'enfocar no' is common in speech, strict prescriptive grammar prefers 'enfocar o objeto' directly. However, 'enfocar nos' is widely accepted in modern usage.
Tips
Use for professional clarity
Use 'enfocar' in meetings to show you are prioritizing specific goals. It sounds more structured than just using 'focar'.
Avoid overusing in casual speech
In very informal daily conversations, 'focar' is preferred. 'Enfocar' might sound slightly too academic or stiff in a casual chat.
Regional preference in Brazil
In Brazil, 'focar' is overwhelmingly more popular in speech. 'Enfocar' is often kept for written reports or formal presentations.
Word Origin
Derived from the Latin 'focus', meaning hearth or fireplace. The term evolved to represent the central point of interest or light in optics and photography.
Cultural Context
In Brazilian corporate culture, using verbs like 'enfocar' can make a speaker appear more analytical and organized. It reflects the value placed on goal-oriented communication.
Memory Tip
Think of a camera lens zooming in (focusing). The 'En-' prefix adds emphasis to the act of bringing something into your view.
Frequently Asked Questions
4 questionsAmbos possuem o mesmo significado. 'Focar' é a forma mais utilizada no dia a dia, enquanto 'enfocar' é considerado um pouco mais formal e elegante.
Sim, o termo é perfeitamente aceitável para descrever o ajuste da lente de uma câmera. No entanto, o termo 'focar' também é extremamente comum nesta área.
Sim, ele é um verbo transitivo direto. Ele requer um objeto sobre o qual a atenção é direcionada.
Você pode dizer 'precisamos enfocar nos problemas principais'. Isso demonstra clareza e objetividade na comunicação profissional.
Test Yourself
O gerente decidiu ___ nos novos objetivos da empresa.
O verbo no infinitivo completa corretamente a estrutura da frase.
Score: /1
Summary
To focus your attention or efforts on a specific subject or task.
- To direct attention toward a specific point.
- Used to highlight a particular aspect of a topic.
- Commonly used in both formal and professional settings.
Use for professional clarity
Use 'enfocar' in meetings to show you are prioritizing specific goals. It sounds more structured than just using 'focar'.
Avoid overusing in casual speech
In very informal daily conversations, 'focar' is preferred. 'Enfocar' might sound slightly too academic or stiff in a casual chat.
Regional preference in Brazil
In Brazil, 'focar' is overwhelmingly more popular in speech. 'Enfocar' is often kept for written reports or formal presentations.
Examples
4 of 4Devemos enfocar a solução do problema.
We must focus on the solution to the problem.
O relatório visa enfocar o crescimento anual.
The report aims to focus on annual growth.
Vamos enfocar apenas no que interessa.
Let's focus only on what matters.
A pesquisa busca enfocar a análise sociológica.
The research seeks to focus on sociological analysis.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More academic words
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstrair
A2To draw or extract (something) from something else.
abstratamente
A2In an abstract manner; in theory rather than practice.
abstrato
A2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
acadêmica
A2Relating to education and scholarship; characteristic of a school or university.