enfocar
enfocar در ۳۰ ثانیه
- To concentrate your mind or efforts on a specific task.
- To make a specific topic the main point of a discussion or text.
- Often used with the preposition 'em' (enfocar em algo).
- Requires a spelling change (c to qu) in the past tense (enfoquei).
- Literal Meaning
- To bring into focus, originally related to optics and lenses, adjusting the focal point to see clearly.
O professor decidiu enfocar a gramática na aula de hoje.
Precisamos enfocar nos problemas principais da empresa.
- Figurative Meaning
- To direct one's attention, energy, or resources toward a specific goal, problem, or subject matter.
O documentário vai enfocar as mudanças climáticas globais.
Este artigo procura enfocar as consequências econômicas da pandemia.
- Common Usage
- Frequently used in the context of discussions, debates, academic papers, and strategic planning to indicate the main point of interest.
É difícil enfocar quando há muito barulho ao redor.
- Direct Object
- Enfocar can be used with a direct object, meaning you focus 'something'. Example: Enfocar o problema.
A câmera deve enfocar o rosto do ator principal.
Eu vou me enfocar nos meus estudos este fim de semana.
- Reflexive Usage
- Sometimes used reflexively (enfocar-se) to emphasize that the subject is concentrating their own mind or energy.
A reunião vai enfocar as novas estratégias de marketing.
Se você não enfocar, não vai terminar o projeto a tempo.
- Conjugation Note
- Always remember the c to qu spelling change in the preterite and subjunctive to preserve the phonetic sound of the word.
Ontem, eu enfoquei apenas nas tarefas mais urgentes.
- Business Context
- Used to discuss strategies, goals, priorities, and areas of improvement within a company or project.
Neste trimestre, a empresa vai enfocar na satisfação do cliente.
A palestra de hoje vai enfocar a história da arte moderna.
- Media and Journalism
- Used by reporters and writers to highlight the central theme or perspective of a news report, article, or broadcast.
O fotógrafo demorou para enfocar a paisagem perfeitamente.
Para vencer, o time precisa enfocar na defesa.
- Personal Development
- Frequently used in self-help, coaching, and psychology contexts to discuss mental concentration and life priorities.
Eu preciso enfocar na minha saúde mental este ano.
- Enfocar vs. Focar
- Focar is more common for general concentration, while enfocar often implies a more deliberate approach or framing of a subject, especially in formal contexts.
É comum errar ao não saber se deve usar focar ou enfocar.
Muitos alunos esquecem de enfocar os detalhes importantes.
- Spelling Errors
- Forgetting the c to qu spelling change in the preterite and subjunctive is a classic mistake for learners writing in Portuguese.
Espero que você enfoque na solução, não no problema.
Ontem eu me enfoquei muito no trabalho e esqueci de comer.
- Overuse
- Relying too heavily on enfocar when other verbs like concentrar, abordar, or destacar might be more precise for the specific context.
Tente variar seu vocabulário em vez de apenas enfocar em uma palavra.
- Focar
- The most common synonym, used widely in both literal (optics) and figurative (mental concentration) senses.
Você precisa focar, ou seja, enfocar nos seus objetivos.
Em vez de enfocar em tudo, tente se concentrar em uma coisa só.
- Abordar
- Meaning to approach or to tackle a subject. Great for academic or professional contexts when discussing how a topic is handled.
O palestrante decidiu enfocar e abordar o tema de forma diferente.
O relatório vai enfocar e destacar os principais lucros do ano.
- Centralizar
- To centralize or to place at the center. Used when making something the main point of attention or operation.
Vamos enfocar nossos esforços e centralizar a produção aqui.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
Eu preciso enfocar agora.
I need to focus now.
Infinitive form used after the auxiliary verb 'precisar'.
Você enfoca no livro.
You focus on the book.
Present tense, 3rd person singular conjugation (você enfoca).
Nós enfocamos na aula.
We focus in class.
Present tense, 1st person plural (nós enfocamos).
É difícil enfocar aqui.
It is hard to focus here.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Eu não enfoco bem.
I do not focus well.
Present tense, 1st person singular with negation.
Eles enfocam no jogo.
They focus on the game.
Present tense, 3rd person plural (eles enfocam).
Vamos enfocar hoje.
Let's focus today.
'Vamos' + infinitive used to express 'let's'.
Ela enfoca no trabalho.
She focuses on work.
Present tense, 3rd person singular (ela enfoca).
Ontem, eu enfoquei nos meus estudos de português.
Yesterday, I focused on my Portuguese studies.
Preterite tense, 1st person singular. Note the c -> qu spelling change.
Você precisa enfocar mais na sua saúde.
You need to focus more on your health.
Infinitive after 'precisa'. Use of preposition 'em' + 'a' = 'na'.
O professor disse para enfocar neste exercício.
The teacher said to focus on this exercise.
Infinitive used after preposition 'para'.
Nós não enfocamos no problema principal.
We didn't focus on the main problem.
Preterite tense, 1st person plural. Looks identical to present tense.
Ela sempre enfoca nas coisas positivas.
She always focuses on the positive things.
Present tense with adverb of frequency 'sempre'.
Eles enfocaram muito no projeto na semana passada.
They focused a lot on the project last week.
Preterite tense, 3rd person plural (enfocaram).
Eu vou enfocar em terminar isso amanhã.
I am going to focus on finishing this tomorrow.
Future with 'ir' + infinitive. Preposition 'em' before another verb.
Por que você não enfoca no seu trabalho?
Why don't you focus on your work?
Question in the present tense.
O novo documentário vai enfocar as mudanças climáticas.
The new documentary is going to focus on climate change.
Used as a direct transitive verb (enfocar algo) common in media contexts.
É importante que você enfoque nos detalhes do contrato.
It is important that you focus on the details of the contract.
Present subjunctive, 3rd person singular (que você enfoque). Note spelling change.
Se nós enfocarmos na qualidade, os clientes voltarão.
If we focus on quality, the customers will return.
Future subjunctive (se nós enfocarmos).
A reunião de amanhã enfocará as novas estratégias de marketing.
Tomorrow's meeting will focus on the new marketing strategies.
Future indicative tense (enfocará).
Eu estava tentando enfocar, mas o barulho era muito alto.
I was trying to focus, but the noise was too loud.
Past continuous (estava tentando enfocar).
O artigo enfoca principalmente a desigualdade social no país.
The article focuses mainly on social inequality in the country.
Present tense used to describe the content of a text.
Eles queriam que eu enfocasse em outra área da empresa.
They wanted me to focus on another area of the company.
Imperfect subjunctive (que eu enfocasse).
Depois de descansar, consegui enfocar melhor no problema.
After resting, I managed to focus better on the problem.
Infinitive after the verb 'conseguir'.
A pesquisa atual procura enfocar as raízes psicológicas do comportamento.
The current research seeks to focus on the psychological roots of the behavior.
Formal academic structure: 'procura enfocar' + direct object.
Caso a equipe enfoque na inovação, superaremos a concorrência.
If the team focuses on innovation, we will overcome the competition.
Present subjunctive used with 'caso' (in case/if).
O autor pecou ao não enfocar as consequências a longo prazo.
The author erred by not focusing on the long-term consequences.
Infinitive used after preposition 'ao' to indicate 'by doing/when doing'.
Teria sido melhor se tivéssemos enfocado na prevenção.
It would have been better if we had focused on prevention.
Pluperfect subjunctive (se tivéssemos enfocado) in a conditional sentence.
O debate televisivo enfocou-se nas políticas econômicas dos candidatos.
The televised debate focused on the economic policies of the candidates.
Reflexive usage (enfocou-se) to indicate the debate centered itself.
É imperativo que a nova legislação enfoque a proteção de dados.
It is imperative that the new legislation focuses on data protection.
Present subjunctive triggered by 'É imperativo que'.
Apesar de enfocar temas difíceis, o filme é muito inspirador.
Despite focusing on difficult themes, the movie is very inspiring.
Infinitive used after 'Apesar de' (Despite).
A palestra enfocará as tendências emergentes no mercado global.
The lecture will focus on emerging trends in the global market.
Future indicative used for formal scheduling.
A dissertação propõe-se a enfocar a interseccionalidade das opressões urbanas.
The dissertation proposes to focus on the intersectionality of urban oppressions.
Highly formal academic phrasing 'propõe-se a enfocar'.
Ao enfocar a narrativa sob a ótica do antagonista, o romance ganha profundidade.
By focusing the narrative from the antagonist's perspective, the novel gains depth.
'Ao enfocar' used to express 'by focusing/when focusing'.
Não obstante as críticas, a diretoria continuou a enfocar a expansão agressiva.
Notwithstanding the criticisms, the board continued to focus on aggressive expansion.
Advanced connector 'Não obstante' followed by infinitive phrase.
Exige-se que o relatório enfoque minuciosamente as falhas estruturais do projeto.
It is required that the report meticulously focuses on the structural flaws of the project.
Passive voice 'Exige-se' triggering the present subjunctive 'enfoque'.
A análise falhou por ter enfocado excessivamente variáveis secundárias.
The analysis failed for having focused excessively on secondary variables.
Compound infinitive 'ter enfocado' indicating a past completed action.
Enfocar-se-ão, primordialmente, as diretrizes de sustentabilidade na próxima cúpula.
The sustainability guidelines will be primarily focused on at the next summit.
Mesoclisis (Enfocar-se-ão) used in highly formal written Portuguese.
O curador decidiu enfocar a exposição na fase tardia do pintor.
The curator decided to focus the exhibition on the painter's late phase.
Using 'enfocar' to mean 'to center/to theme' an event.
A retórica do político visava enfocar o medo do eleitorado para angariar votos.
The politician's rhetoric aimed to focus on the electorate's fear to garner votes.
'Visava enfocar' meaning 'aimed to focus'.
A hermenêutica do texto exige que não nos restrinjamos a enfocar a literalidade, mas sim a subjacência semântica.
The hermeneutics of the text demand that we do not restrict ourselves to focusing on the literality, but rather the semantic subjacency.
Complex syntax, advanced vocabulary, and subjunctive mood.
É mister que a historiografia contemporânea enfoque as narrativas subalternizadas com maior acuidade.
It is essential that contemporary historiography focuses on subalternized narratives with greater acuity.
Use of archaic/highly formal 'É mister que' triggering subjunctive.
A obra prima por enfocar a idiossincrasia humana em detrimento dos grandes arcos épicos.
The work excels by focusing on human idiosyncrasy to the detriment of grand epic arcs.
'Prima por' (excels by) followed by infinitive.
Tendo enfocado a gênese do conflito, o autor passa a dissecar suas ramificações geopolíticas.
Having focused on the genesis of the conflict, the author proceeds to dissect its geopolitical ramifications.
Gerund phrase 'Tendo enfocado' indicating a prior completed action.
A crítica literária tendeu a enfocar o formalismo da poesia, negligenciando seu ímpeto revolucionário.
Literary criticism tended to focus on the formalism of the poetry, neglecting its revolutionary impetus.
Past tense 'tendeu a' followed by infinitive.
Longe de enfocar a dicotomia simplista, o ensaio propõe um continuum de interpretações.
Far from focusing on the simplistic dichotomy, the essay proposes a continuum of interpretations.
'Longe de' (Far from) + infinitive.
O cineasta logrou enfocar a angústia existencial através de uma cinematografia claustrofóbica.
The filmmaker succeeded in focusing on existential angst through claustrophobic cinematography.
'Logrou' (succeeded/managed) + infinitive.
A ontologia proposta enfoca o ser não como substância, mas como devir constante.
The proposed ontology focuses on being not as substance, but as constant becoming.
Philosophical context using 'enfoca' as a direct transitive verb.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
enfocar em
enfocar-se em
dar enfoque a
mudar o enfoque
perder o enfoque
manter o enfoque
enfocar o principal
enfocar o essencial
enfocar os detalhes
enfocar a realidade
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'enfocar' is highly versatile, be careful not to overuse it in academic writing. Vary your vocabulary with words like 'abordar', 'analisar', 'examinar', and 'discutir' to maintain a rich and engaging style.
- Writing 'enfocei' instead of 'enfoquei' in the past tense.
- Forgetting to contract the preposition 'em' with articles (e.g., saying 'enfocar em os estudos' instead of 'nos estudos').
- Using 'enfocar' when 'sufocar' (to suffocate) is meant, due to similar sounds.
- Overusing 'enfocar' in writing instead of varying vocabulary with 'abordar' or 'analisar'.
- Pronouncing the 'o' in 'enfocar' as an open 'ó' instead of a closed 'ô'.
نکات
The C to QU Rule
Always remember that verbs ending in -car change the 'c' to 'qu' before an 'e'. This happens in 'eu enfoquei' (past) and 'que eu enfoque' (subjunctive). This keeps the hard 'k' sound intact.
Formal vs. Informal
Use 'focar' when chatting with friends (Bora focar!). Use 'enfocar' when writing an essay or giving a professional presentation (O projeto enfoca...). It elevates your vocabulary.
Mastering 'Em'
When using 'enfocar em', don't forget to contract the preposition with the article. It's 'enfocar no trabalho' (em + o), not 'enfocar em o trabalho'.
Academic Introductions
'Enfocar' is the perfect verb for the introduction of a paper. 'Este artigo procura enfocar...' is a standard, highly professional way to state your thesis.
Learn the Noun
Don't just learn the verb; learn the noun 'enfoque' (approach/focus). Using 'um novo enfoque' (a new approach) sounds very advanced and native-like.
News Context
When listening to Portuguese news, pay attention to the first few sentences. Journalists frequently use 'enfocar' to tell you what the main story is about.
Expressing Need
Combine 'precisar' (to need) with 'enfocar' to express urgency. 'Eu preciso enfocar' is a great phrase to use when you need to study or work without distractions.
Vary Your Words
If you use 'enfocar' to mean 'to deal with a topic', try swapping it with 'abordar' sometimes. It shows a richer vocabulary, especially in writing.
Stress the Right Syllable
In the infinitive, the stress is on the last syllable: en-fo-CAR. But in the present tense 'eu enfoco', the stress moves to the middle: en-FO-co. Pay attention to this shift.
Corporate Jargon
In Brazilian business environments, 'enfocar' is a buzzword. Using it in meetings shows you understand corporate Portuguese and are aligned with professional goals.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are IN (en) a FOCus (foc) cAR (ar). You must EN-FOC-AR on the road to drive safely.
ریشه کلمه
From the prefix 'en-' + 'foco' (focus) + suffix '-ar'. 'Foco' comes from Latin 'focus' meaning hearth or fireplace, which later came to mean the central point of attention or light in optics.
بافت فرهنگی
In Brazil, it is very common to use 'enfocar' with the preposition 'em' (enfocar no problema), even in somewhat formal contexts, though strict grammarians might prefer it as a direct transitive verb.
In Portugal, 'focar' is often preferred in daily speech, while 'enfocar' might be reserved for more formal, literary, or academic writing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"No que você está enfocando no seu trabalho atualmente?"
"Você acha difícil enfocar quando está estudando em casa?"
"Qual tema você acha que o noticiário deveria enfocar mais?"
"Como você faz para enfocar quando tem muitas distrações?"
"O seu último projeto enfocou em qual área específica?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um objetivo no qual você precisa enfocar este mês.
Descreva um momento em que foi muito difícil enfocar em uma tarefa.
Se você fosse escrever um livro, qual tema ele iria enfocar e por quê?
Como o seu enfoque na vida mudou nos últimos cinco anos?
Quais são as melhores estratégias que você usa para enfocar nos estudos?
سوالات متداول
10 سوالIn everyday Portuguese, they are used interchangeably to mean 'to focus'. However, 'focar' is more common in casual speech. 'Enfocar' is often preferred in formal, academic, or journalistic writing when discussing the main theme or approach of a text or project. Think of 'enfocar' as slightly more analytical.
You can use both! In everyday spoken Brazilian Portuguese, it is very common to use it with the preposition 'em' (e.g., enfocar no problema). However, in formal writing and traditional grammar, it is often preferred as a direct transitive verb without a preposition (e.g., enfocar o problema). Both are correct depending on the register.
Because 'enfocar' ends in '-car', it undergoes a spelling change in the first person singular of the preterite perfect to maintain the hard 'k' sound. The correct conjugation is 'eu enfoquei', not 'eu enfocei'. This rule applies to all verbs ending in '-car'.
Yes, you can use it reflexively (enfocar-se) to emphasize that the subject is concentrating their own mind or energy on something. For example, 'Eu me enfoquei nos estudos' (I focused myself on my studies). This is common and grammatically correct.
The noun 'enfoque' translates to 'focus', 'approach', or 'perspective'. It is used to describe the way a subject is handled or viewed. For example, 'O livro tem um enfoque sociológico' means 'The book has a sociological approach/focus'.
Yes, it is used in both countries. However, in Portugal, you might hear 'focar' more frequently in daily conversation, while 'enfocar' might be reserved for more formal or literary contexts. In Brazil, 'enfocar' is quite common in both corporate and academic settings.
The pronunciation is roughly en-fo-CAR. The stress is on the final syllable. The 'o' is generally pronounced as a closed 'o' (like in 'boat'), and the 'r' at the end is pronounced according to regional accents (often a soft 'h' sound in parts of Brazil, or a tapped 'r' in Portugal).
If you find yourself using 'enfocar' too much in an essay, you can substitute it with 'abordar' (to approach/tackle), 'analisar' (to analyze), 'examinar' (to examine), 'destacar' (to highlight), or 'debruçar-se sobre' (to delve into).
Yes, absolutely. The literal origin of the word relates to optics. You can say 'O fotógrafo precisa enfocar a lente' (The photographer needs to focus the lens). However, its figurative use (mental focus) is much more common in daily life.
Yes, it is a regular '-ar' verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in '-ar' (eu enfoco, tu enfocas, ele enfoca, etc.). The only irregularity is the minor spelling change (c to qu) in the preterite and subjunctive to preserve pronunciation.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'enfocar' when you want to express directing your attention, efforts, or the main theme of a discussion toward a specific target. It is a versatile verb essential for both daily tasks and formal academic or professional communication.
- To concentrate your mind or efforts on a specific task.
- To make a specific topic the main point of a discussion or text.
- Often used with the preposition 'em' (enfocar em algo).
- Requires a spelling change (c to qu) in the past tense (enfoquei).
The C to QU Rule
Always remember that verbs ending in -car change the 'c' to 'qu' before an 'e'. This happens in 'eu enfoquei' (past) and 'que eu enfoque' (subjunctive). This keeps the hard 'k' sound intact.
Formal vs. Informal
Use 'focar' when chatting with friends (Bora focar!). Use 'enfocar' when writing an essay or giving a professional presentation (O projeto enfoca...). It elevates your vocabulary.
Mastering 'Em'
When using 'enfocar em', don't forget to contract the preposition with the article. It's 'enfocar no trabalho' (em + o), not 'enfocar em o trabalho'.
Academic Introductions
'Enfocar' is the perfect verb for the introduction of a paper. 'Este artigo procura enfocar...' is a standard, highly professional way to state your thesis.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.