permanentemente
permanentemente in 30 Seconds
- Permanentemente is a Portuguese adverb meaning 'permanently' or 'indefinitely', used to describe lasting states or irreversible actions in formal and neutral contexts.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'permanente', following standard Portuguese adverbial construction rules for words ending in 'e'.
- Commonly found in legal documents, digital interfaces (e.g., 'delete permanently'), and professional settings to denote stability and lack of an end date.
- It differs from 'constantemente' (repeatedly) and 'sempre' (always), providing a more formal and definitive tone to the duration of an event.
The adverb permanentemente is a cornerstone of Portuguese temporal expression, signifying an action, state, or condition that persists without a foreseeable end or remains unchanged indefinitely. Derived from the Latin root 'permanere' (to stay through), the word is constructed by appending the suffix -mente to the feminine form of the adjective 'permanente'. This suffix is the direct morphological equivalent of the English '-ly'. In the Lusophone world, the concept of permanence carries significant weight, often appearing in legal, architectural, and emotional contexts. While a beginner might use 'para sempre' (forever) to express duration, 'permanentemente' adds a layer of formal precision and structural stability to the discourse. It suggests a definitive shift from a temporary state to a fixed one. For instance, in urban development, a street might be closed permanentemente to traffic to create a pedestrian zone. In personal life, it might describe a decision to live abroad for the rest of one's life. The word is versatile, appearing in both high-register academic writing and everyday administrative signs.
- Grammatical Function
- As an adverb of manner and time, it modifies verbs, adjectives, or other adverbs to indicate duration and constancy.
- Semantic Nuance
- Unlike 'constantemente' (constantly), which implies repetition, 'permanentemente' implies a continuous, unbroken state of being.
A exposição foi instalada permanentemente no museu nacional.
In the context of European Portuguese versus Brazilian Portuguese, the usage remains remarkably consistent, though the phonetic delivery of the '-mente' suffix varies (the 'e' is often more closed in Portugal and more open or palatalized in parts of Brazil). Learners should observe how the word is used in news reports regarding law changes or environmental shifts. For example, a forest area protected permanentemente by law. It is also common in technical manuals to describe parts that are fixed and should not be removed. Using this word correctly signals an A2 learner's transition into more sophisticated descriptive capabilities, moving away from simple time markers to more complex adverbs that define the quality of time.
Eles decidiram morar permanentemente no estrangeiro.
- Register
- Neutral to Formal. It is rarely found in very slang-heavy speech but is standard in professional environments.
O acesso ao servidor foi permanentemente bloqueado.
Integrating permanentemente into your sentences requires an understanding of word order in Portuguese. Generally, adverbs of this length are placed after the verb they modify. For example, 'Ele trabalha permanentemente aqui.' However, for emphasis, it can occasionally appear at the beginning of a sentence, though this is more common in literary or journalistic styles. Unlike English, where 'permanently' might float more freely, Portuguese prefers the adverb to stay close to the action. When used with compound tenses (like the present perfect), it usually follows the past participle: 'O arquivo tem sido guardado permanentemente'.
- With Passive Voice
- Often used to describe results: 'A ponte foi fechada permanentemente'.
- With Adjectives
- It can modify adjectives to show a lasting state: 'Um dano permanentemente visível'.
A luz deve ficar ligada permanentemente por questões de segurança.
In negative sentences, the adverb usually follows the verb, while the negative particle 'não' precedes it: 'Eles não vivem permanentemente em Lisboa.' This structure is vital for clarity. If you are describing a change that is irreversible, permanentemente is your best choice. It is also frequently paired with verbs of state like 'estar', 'ficar', or 'permanecer'. While 'permanecer permanentemente' might seem redundant, it is sometimes used for extreme stylistic emphasis in legal documents to ensure there is no ambiguity about the duration of a stay or a condition.
Esta conta de usuário foi desativada permanentemente.
You will encounter permanentemente in various real-world scenarios. In the digital world, it is the standard term for 'permanently deleted' (apagado permanentemente) or 'permanently banned'. If you are navigating a Portuguese-speaking city, you might see it on construction signs or traffic notices. In the news, it is used to discuss climate change—for example, glaciers that are permanentemente melting or land that is permanentemente altered. In a professional setting, an HR manager might talk about a 'contrato de trabalho permanente' and how an employee is now permanentemente part of the team.
Atenção: A circulação nesta via está permanentemente proibida.
In literature, authors use it to describe the psychological state of characters—perhaps someone who is permanentemente sad or permanentemente anxious. It provides a sense of gravity that 'sempre' does not. While 'sempre' is common in conversation, 'permanentemente' is the word of record. In medical contexts, it describes conditions that are chronic or irreversible. If a patient has a permanentemente reduced mobility, it means the condition is not expected to improve. Understanding this word helps you decipher the seriousness of a situation in a Portuguese-speaking environment.
- News Context
- Used for government mandates: 'O imposto foi removido permanentemente'.
- Legal Context
- Used in court rulings: 'O réu está permanentemente impedido de contactar a vítima'.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing permanentemente with constantemente. While they both relate to time, 'constantemente' means 'constantly' (happening again and again), whereas 'permanentemente' means 'permanently' (staying that way). Another mistake is spelling. Learners often forget the 'e' before the suffix, writing 'permanetemente' instead of the correct permanentemente. Pronunciation is also a hurdle; the word is long (6 syllables: per-ma-nen-te-men-te), and learners often rush through it. The primary stress is on the 'men' syllable.
Errado: Ele está permanentemente a falar. (Better: constantemente)
Placement errors are also common. While English allows 'He permanently moved', Portuguese sounds much more natural as 'Ele mudou-se permanentemente'. Placing the adverb before the verb is not strictly 'wrong' in all contexts, but it can sound archaic or overly poetic. Furthermore, do not confuse it with 'continuamente'. While similar, 'continuamente' implies a process that doesn't stop, whereas 'permanentemente' implies a state that is fixed. Finally, remember that adverbs in Portuguese do not change for gender or number. Even if you are talking about 'as mulheres' (the women), the adverb remains permanentemente, never 'permanentementes'.
If you find permanentemente too long or formal, there are several alternatives depending on the context. 'Para sempre' is the most common colloquial equivalent, used for emotions and long-term promises. 'Definitivamente' is often used when a decision is final, though it can also mean 'definitely'. 'Invariavelmente' is used when something always happens the same way. For technical or legal contexts, 'em caráter definitivo' is a common phrase that carries the same meaning as 'permanentemente'.
- Para sempre
- Used for: Love, life goals. 'Vou te amar para sempre'.
- Continuamente
- Used for: Ongoing actions. 'A água flui continuamente'.
- Eternamente
- Used for: Spiritual or hyperbolic contexts. 'Grato eternamente'.
Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality. 'Permanentemente' is the safest choice for business, law, and formal writing. If you are writing a letter to a government agency about your residency status, use 'permanentemente'. If you are telling a friend you are moving to Brazil forever, 'para sempre' or 'de vez' (once and for all) is more natural. 'De vez' is a very common idiomatic alternative: 'Eu mudei-me para o Brasil de vez'.
A decisão foi tomada definitivamente.
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-mente' comes from the Latin word 'mens/mentis' (mind). Originally, adverbs were phrases like 'com mente firme' (with a firm mind). Over time, the 'mente' part became a suffix for almost all adverbs of manner in Romance languages.
Pronunciation Guide
- Stressing the 'per' syllable like in English.
- Forgetting the nasalization on the 'en' and 'men' syllables.
- Pronouncing the 't' too harshly in the European dialect.
- Skipping the middle 'e' (per-ma-nen-te-mente).
- Misplacing the stress on the final syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Lengthy spelling can lead to minor errors.
Six syllables require good breath control and rhythm.
The '-mente' suffix is a clear marker for adverbs.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverb formation with -mente
Feliz -> Felizmente; Permanente -> Permanentemente.
Adverb placement after the verb
Ele trabalha permanentemente.
Invariability of adverbs
Elas saíram permanentemente (not permanentementes).
Nasalization of vowels before 'n'
The 'en' in permanentemente is nasal.
Compound tenses word order
Têm sido permanentemente alterados.
Examples by Level
O café está fechado permanentemente.
The coffee shop is closed permanently.
Adverb follows the verb 'está' and adjective 'fechado'.
Eu moro permanentemente em Portugal.
I live permanently in Portugal.
Modifies the verb 'moro'.
O arquivo foi apagado permanentemente.
The file was deleted permanently.
Used in the passive voice.
Ela trabalha permanentemente no hospital.
She works permanently at the hospital.
Indicates a stable job status.
A luz fica ligada permanentemente.
The light stays on permanently.
Modifies the state 'fica ligada'.
O museu tem uma sala aberta permanentemente.
The museum has a room open permanently.
Describes the availability of the room.
Eles estão permanentemente felizes.
They are permanently happy.
Modifies the adjective 'felizes'.
O caminho está permanentemente bloqueado.
The path is permanently blocked.
Describes a physical state.
A loja mudou de sítio permanentemente.
The shop moved locations permanently.
Describes a permanent change of location.
Não podemos ficar aqui permanentemente.
We cannot stay here permanently.
Negative construction with a modal verb.
O visto permite viver permanentemente no país.
The visa allows living permanently in the country.
Common in administrative contexts.
O barulho incomoda permanentemente os vizinhos.
The noise permanently bothers the neighbors.
Describes a continuous nuisance.
O site foi permanentemente removido da internet.
The site was permanently removed from the internet.
Passive voice with an adverb.
A cor da parede foi alterada permanentemente.
The color of the wall was permanently changed.
Refers to a lasting physical change.
Ele decidiu ficar permanentemente na equipa.
He decided to stay permanently on the team.
Follows the infinitive 'ficar'.
A ponte está permanentemente em manutenção.
The bridge is permanently under maintenance.
Describes a long-term state.
A nova lei afetará permanentemente a economia.
The new law will permanently affect the economy.
Future tense with adverbial modification.
O trauma marcou permanentemente a sua vida.
The trauma permanently marked his life.
Metaphorical use of the adverb.
As florestas foram permanentemente destruídas pelo fogo.
The forests were permanently destroyed by the fire.
Describes irreversible environmental damage.
O governo quer fixar permanentemente a população rural.
The government wants to permanently settle the rural population.
Used with the verb 'fixar' (to settle).
A conta bancária foi permanentemente encerrada.
The bank account was permanently closed.
Formal administrative context.
Ela sente-se permanentemente cansada ultimamente.
She feels permanently tired lately.
Modifies the state of feeling.
O monumento foi permanentemente iluminado à noite.
The monument was permanently illuminated at night.
Refers to a permanent installation.
O software guarda os dados permanentemente na nuvem.
The software saves data permanently in the cloud.
Technical usage regarding data storage.
A estrutura do edifício foi permanentemente danificada.
The building's structure was permanently damaged.
Technical description of structural integrity.
O artista vive permanentemente entre Paris e Lisboa.
The artist lives permanently between Paris and Lisbon.
Describes a habitual but permanent lifestyle.
As alterações climáticas mudaram permanentemente a paisagem.
Climate change has permanently changed the landscape.
Scientific/Environmental context.
O contrato estabelece que o cargo é ocupado permanentemente.
The contract establishes that the position is held permanently.
Legal/Professional phrasing.
Muitas tradições estão permanentemente a desaparecer.
Many traditions are permanently disappearing.
Used with the continuous aspect 'a desaparecer'.
O sistema de segurança monitoriza a área permanentemente.
The security system monitors the area permanently.
Synonymous with '24/7' in this context.
A decisão do tribunal é permanentemente vinculativa.
The court's decision is permanently binding.
High-register legal adjective modification.
O acesso foi permanentemente revogado por má conduta.
Access was permanently revoked for misconduct.
Formal disciplinary context.
A ontologia do ser está permanentemente em questão.
The ontology of being is permanently in question.
Philosophical/Academic register.
O autor utiliza o advérbio para enfatizar o que é permanentemente mutável.
The author uses the adverb to emphasize what is permanently mutable.
Literary analysis context.
A cidade foi permanentemente marcada pelas cicatrizes da guerra.
The city was permanently marked by the scars of war.
Evocative, high-level narrative style.
As instituições devem estar permanentemente vigilantes contra a corrupção.
Institutions must be permanently vigilant against corruption.
Political discourse/Formal advice.
A descoberta alterou permanentemente o paradigma científico.
The discovery permanently altered the scientific paradigm.
History of science context.
O exílio forçou-o a viver permanentemente na nostalgia.
Exile forced him to live permanently in nostalgia.
Describes a psychological state.
O tratado foi permanentemente ratificado pelas nações envolvidas.
The treaty was permanently ratified by the nations involved.
International relations terminology.
A tecnologia está permanentemente a redefinir as relações humanas.
Technology is permanently redefining human relations.
Sociological observation.
A efemeridade da vida contrasta com o que desejamos permanentemente reter.
The ephemerality of life contrasts with what we permanently wish to retain.
Complex philosophical contrast.
O texto sugere que a identidade é um constructo permanentemente inacabado.
The text suggests that identity is a permanently unfinished construct.
High-level abstract noun modification.
As diretrizes europeias foram permanentemente transpostas para o direito interno.
The European guidelines were permanently transposed into domestic law.
Technical legal/bureaucratic terminology.
A obra de Pessoa habita permanentemente o imaginário coletivo português.
Pessoa's work permanently inhabits the Portuguese collective imaginary.
Cultural/Literary commentary.
O sistema imunológico pode ficar permanentemente comprometido após a infeção.
The immune system can become permanently compromised after the infection.
Advanced medical description.
A retórica política utiliza o medo para manter a população permanentemente dócil.
Political rhetoric uses fear to keep the population permanently docile.
Political science analysis.
O hiato entre as classes sociais parece ter-se permanentemente alargado.
The gap between social classes seems to have permanently widened.
Socio-economic observation.
A linguagem evolui, mas certas raízes etimológicas ficam permanentemente gravadas.
Language evolves, but certain etymological roots remain permanently engraved.
Linguistic reflection.
Common Collocations
Common Phrases
— To reside in a place with no intention of leaving.
Quero viver permanentemente em Coimbra.
— To keep something in a certain state at all times.
Deve manter a porta permanentemente fechada.
— To stay in a place or state forever.
A mancha vai ficar permanentemente na camisa.
— To delete or take away something forever.
O lixo foi removido permanentemente.
— To ban something with no possibility of return.
Fumar é proibido permanentemente aqui.
— To be unable to do something for the rest of one's life.
Ele ficou permanentemente incapaz de andar.
— To change something so it never goes back.
A cirurgia alterou permanentemente a sua voz.
— To attach or establish something firmly.
O cartaz foi fixado permanentemente.
Often Confused With
Means 'constantly' or 'repeatedly', not 'permanently'.
Means 'frequently', which implies breaks between actions.
Means 'without stopping', focusing on the flow rather than the end state.
Idioms & Expressions
— A poetic way of saying 'permanentemente', often in religious or romantic contexts.
Amarei você para todo o sempre.
poetic— Something that is very firm, stable, and permanent.
A nossa amizade é de pedra e cal.
informal— Until the end of time; permanently.
Isto ficará aqui até ao fim dos tempos.
literary— Once and for all; a permanent resolution.
Resolvi o problema de uma vez por todas.
neutral— For future generations; to be kept permanently.
Guardamos estas fotos para a posteridade.
formal— Something that is permanent and cannot be changed.
As regras não estão escritas na pedra.
informal— Latin for 'forever'; used in legal or very formal Portuguese.
O contrato é válido ad aeternum.
formal— Used to indicate that an action is final and permanent.
Ele foi-se embora de vez.
colloquialEasily Confused
It's the adjective form.
Permanente describes a noun; permanentemente describes an action.
Um contrato permanente vs. Trabalhar permanentemente.
Often used as a synonym.
Definitivamente implies a final decision; permanentemente implies lasting duration.
Vou sair definitivamente vs. Vou ficar permanentemente.
Both mean 'always'.
Sempre is more general; permanentemente is more specific and formal.
Eu sempre como maçãs vs. O arquivo foi apagado permanentemente.
Both imply no end.
Eternamente is poetic/spiritual; permanentemente is practical/official.
Amarei você eternamente vs. O museu fechou permanentemente.
Both imply lack of change.
Invariavelmente means 'every single time'; permanentemente means 'forever'.
Ele chega invariavelmente às 8h vs. Ele mora aqui permanentemente.
Sentence Patterns
Sujeito + está + adjetivo + permanentemente.
A porta está fechada permanentemente.
Sujeito + verbo + permanentemente + em + lugar.
Eu moro permanentemente em Braga.
O/A [Substantivo] foi [Particípio] permanentemente.
A conta foi encerrada permanentemente.
Embora [Situação], [Sujeito] + [Verbo] permanentemente.
Embora seja difícil, ele ficou permanentemente.
[Sujeito] deve estar permanentemente [Adjetivo].
O estado deve estar permanentemente atento.
A [Substantivo] de [Sujeito] é permanentemente [Adjetivo].
A natureza da alma é permanentemente imutável.
Verbo + permanentemente + objeto.
Guardamos permanentemente os registos.
Não + verbo + permanentemente.
Eles não ficam permanentemente.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in written Portuguese, medium in spoken Portuguese.
-
Permanetemente
→
Permanentemente
Missing the 'n' in the third syllable. It's per-ma-NEN-te-mente.
-
Eu permanentemente moro aqui.
→
Eu moro permanentemente aqui.
In Portuguese, long adverbs usually follow the verb.
-
Constantemente fechado.
→
Permanentemente fechado.
Constantemente means it keeps closing and opening; permanentemente means it is closed for good.
-
Eles estão permanentementes.
→
Eles estão permanentemente (ali).
Adverbs never take a plural 's'.
-
Permanentemente feliz.
→
Para sempre feliz (usually).
While not wrong, 'permanentemente' sounds too clinical for emotions; 'para sempre' is more natural.
Tips
Adverb Formation
Any adjective ending in 'e' simply adds '-mente' to become an adverb. No other changes are needed.
The Nasal Sound
The 'en' and 'men' are nasal. Try to push the sound through your nose while keeping your tongue neutral.
Cognate Power
Use your English knowledge! Most '-ly' adverbs in English have a '-mente' equivalent in Portuguese.
Formal Tone
Use 'permanentemente' in your CV or professional emails to sound more sophisticated.
Signage
When you see 'Fechado Permanentemente', don't wait around; that shop is never opening again!
Suffix Recognition
Train your ear to catch the rhythm of six-syllable adverbs; they are very common in news broadcasts.
Avoid 'Sempre' Overuse
Beginners say 'sempre'. Intermediate learners use 'permanentemente' for variety and precision.
Software Language
Change your phone language to Portuguese. You'll see 'Apagar permanentemente' every time you empty your trash.
Residence Permits
If you are an expat, learn this word for your SEF/AIMA appointments in Portugal.
The 'Mind' Link
Remember that '-mente' means 'mind'. A permanent state in the mind is 'permanentemente'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Permanent Mint'. If you eat a 'Permanentemente' mint, the taste stays in your 'mente' (mind) forever.
Visual Association
Imagine a giant padlock on a shop door with the word 'PERMANENTEMENTE' written in gold letters.
Word Web
Challenge
Try to use 'permanentemente' in a sentence about your favorite hobby and how you will do it forever.
Word Origin
From the Latin 'permanens' (present participle of 'permanere'), meaning 'to continue, stay to the end'.
Original meaning: Staying through; continuing to exist.
Romance (Latin root)Cultural Context
No specific sensitivities, though in medical contexts, be careful when telling someone a condition is permanent.
English speakers often use 'forever' where Portuguese speakers might prefer 'permanentemente' for more weight.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Technology
- Apagar permanentemente
- Remover permanentemente
- Bloquear permanentemente
- Guardar permanentemente
Immigration
- Residir permanentemente
- Visto permanente
- Estabelecer-se permanentemente
- Morar permanentemente
Business
- Fechado permanentemente
- Contrato permanente
- Cessar permanentemente
- Alterar permanentemente
Medical
- Dano permanente
- Incapacitado permanentemente
- Efeito permanente
- Cura permanente
Environment
- Mudança permanente
- Protegido permanentemente
- Degradado permanentemente
- Gelo permanente
Conversation Starters
"Você gostaria de viver permanentemente em outro país?"
"Quais mudanças na sua cidade são permanentemente visíveis?"
"Você já apagou algo permanentemente e depois se arrependeu?"
"Acha que o trabalho remoto veio para ficar permanentemente?"
"O que você gostaria que durasse permanentemente na sua vida?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma decisão que você tomou e que mudou a sua vida permanentemente.
Descreva um lugar que você visitou e que ficou permanentemente na sua memória.
Reflexão: No mundo digital, nada é permanentemente apagado. O que você pensa sobre isso?
Se você pudesse mudar uma lei permanentemente, qual seria?
Como você se sente sobre a ideia de viver permanentemente no mesmo lugar?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can use it to describe where someone lives or their job status. For example, 'Ele vive permanentemente em Londres' is perfectly correct and formal.
Yes, it is used throughout the Lusophone world. The main difference is the pronunciation of the '-mente' suffix, which is more palatalized in Brazil (sounding like 'men-chi').
The most common opposite is 'temporariamente' (temporarily). Other options include 'provisoriamente' or 'momentaneamente'.
You can, but it is rare and usually for poetic or dramatic effect. 'Permanentemente, a sua vida mudou.' Normally, it follows the verb.
It depends on the context. 'Para sempre' is better for romance and friendship. 'Permanentemente' is better for business, law, and formal writing.
Remember: per-ma-nen-te + mente. Don't drop the 'e' at the end of 'permanente'.
No, it is a true cognate. It looks like 'permanently' and means 'permanently'.
No. Adverbs in Portuguese are invariable. They never change their ending based on gender or number.
Not exactly. While 'definitivamente' can mean both 'permanently' and 'definitely', 'permanentemente' only refers to duration.
In casual speech, people often say 'de vez' to mean that an action is final and permanent.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence about a shop that closed for good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am permanently living in Lisbon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'permanentemente' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a permanent change in your life using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The street is permanently closed to cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'viver permanentemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Permanently deleted items cannot be recovered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'bloqueado permanentemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is permanently disabled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Access denied permanently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The file was permanently deleted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She works there permanently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The data is permanently saved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I live permanently in Porto.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Permanently closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I work permanently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Closed permanently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I live here permanently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'permanentemente' is your essential tool for expressing that something is 'here to stay' or 'gone for good'. Use it when you want to sound professional or precise about the duration of a state, especially in legal or administrative scenarios like 'residência permanente'.
- Permanentemente is a Portuguese adverb meaning 'permanently' or 'indefinitely', used to describe lasting states or irreversible actions in formal and neutral contexts.
- It is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'permanente', following standard Portuguese adverbial construction rules for words ending in 'e'.
- Commonly found in legal documents, digital interfaces (e.g., 'delete permanently'), and professional settings to denote stability and lack of an end date.
- It differs from 'constantemente' (repeatedly) and 'sempre' (always), providing a more formal and definitive tone to the duration of an event.
Adverb Formation
Any adjective ending in 'e' simply adds '-mente' to become an adverb. No other changes are needed.
The Nasal Sound
The 'en' and 'men' are nasal. Try to push the sound through your nose while keeping your tongue neutral.
Cognate Power
Use your English knowledge! Most '-ly' adverbs in English have a '-mente' equivalent in Portuguese.
Formal Tone
Use 'permanentemente' in your CV or professional emails to sound more sophisticated.
Related Content
This Word in Other Languages
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.