a partir de
When you want to express a starting point, whether it's a time or a place, "a partir de" is the phrase you'll use. It's very similar to saying "starting from" or "from now on" in English. Think of it as marking the beginning of something, a reference point from which something else originates or proceeds. You'll often see it used in contexts like dates, times, or even locations to indicate where something begins.
§ Understanding "A partir de"
The Portuguese phrase a partir de is a very useful expression that means "starting from," "from," or "as of." It's used to indicate a point in time or a place from which something originates or begins. Think of it as setting a clear starting line for an event, a period, or even a location.
Even though the user provided "a partir de" as a noun, it functions as a prepositional phrase in Portuguese. It's almost always followed by a noun or a noun phrase. You wouldn't use it on its own as a standalone noun.
§ "A partir de" for Time
This is one of the most common ways you'll hear and use a partir de. It's perfect for when you want to specify a starting point in time.
O evento começa a partir de amanhã. (The event starts starting from tomorrow.)
Os preços são válidos a partir de 1º de janeiro. (The prices are valid as of January 1st.)
§ "A partir de" for Place/Origin
You can also use a partir de to indicate a starting point in space or an origin. This is less common than its temporal use but still perfectly valid.
Ele começou a caminhada a partir de casa. (He started the walk from home.)
O rio corre a partir de lá. (The river flows from there.)
§ Grammar and Prepositions with "A partir de"
As a prepositional phrase, a partir de is quite straightforward. The "de" part of the phrase will contract with articles if the following noun requires it. However, in most cases, especially with specific dates or proper nouns, you'll simply use "de" as is.
- Structure
- a partir de + noun/noun phrase (time, place, etc.)
Here are some common combinations you'll see:
A partir de segunda-feira (Starting from Monday)
A partir de agora (From now on)
A partir de hoje (Starting today)
A partir de [data] (As of [date])
You generally won't use articles like 'o' or 'a' directly after 'de' in 'a partir de' when referring to specific days of the week, months, or years, unless the context specifically calls for it (which is rare with this phrase).
O novo horário é válido a partir de agosto. (The new schedule is valid as of August.)
- Common Mistake
- Don't confuse a partir de with just "de." While "de" can also mean "from," a partir de specifically emphasizes the starting point, implying a continuation from that moment or place forward.
For example, if you say "Eu trabalho de casa" (I work from home), it means that's your location. If you say "Eu trabalho a partir de casa" (I work starting from home), it might imply you began working or performing a task once you were at home.
§ Practical Uses
A partir de is super useful in everyday conversations, especially when discussing plans, schedules, or conditions.
Making appointments: "Estou disponível a partir das três da tarde." (I'm available from three in the afternoon.) Note the contraction 'das' here because 'três da tarde' is referring to 'hours', implicitly 'as horas'.
Announcing changes: "A loja estará aberta a partir de segunda-feira." (The store will be open starting from Monday.)
Setting conditions: "Você pode usar o carro a partir do momento em que tiver sua carteira de motorista." (You can use the car from the moment you have your driver's license.) Here, 'do' is a contraction of 'de' + 'o', because 'momento' is masculine singular.
By understanding and practicing a partir de, you'll be able to express starting points in time and space much more precisely in Portuguese. Keep an ear out for it in native speech and try to incorporate it into your own sentences.
Examples by Level
A padaria abre a partir das 8h.
The bakery opens starting from 8 AM.
O curso começa a partir de segunda-feira.
The course starts from Monday.
Você pode ver as estrelas a partir daqui.
You can see the stars from here.
Os ingressos estão disponíveis a partir de hoje.
Tickets are available starting from today.
A partir de agora, serei mais organizado.
From now on, I will be more organized.
O ônibus parte a partir da estação.
The bus departs from the station.
A partir de amanhã, farei exercícios.
Starting tomorrow, I will exercise.
Eu leio livros a partir das 20h.
I read books from 8 PM.
Test Yourself 18 questions
Imagine you are planning a trip to Brazil. Write three sentences describing when you will start your trip and what you will do from that point onwards, using 'a partir de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha viagem para o Brasil será a partir de julho. A partir de então, vou explorar o Rio de Janeiro por uma semana. A partir do dia 10 de julho, irei para Salvador.
You are giving instructions for a new employee. Write three sentences about when a new policy will be effective and what changes will happen 'a partir de' that date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A nova política de trabalho remoto será efetiva a partir da próxima segunda-feira. A partir dessa data, todos os funcionários poderão trabalhar de casa. A partir de agora, as reuniões serão virtuais.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a personal goal you want to achieve, specifying when you will start working on it and what you will do 'a partir de' that moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu quero aprender a tocar violão. Vou começar a partir do próximo mês. A partir de então, dedicarei uma hora por dia para praticar. A partir do primeiro dia, procurarei um professor.
Quando as novas regras de segurança entrarão em vigor?
Read this passage:
O projeto será implementado a partir de 1º de janeiro. A partir dessa data, novas regras de segurança estarão em vigor. Todos os colaboradores devem estar cientes das mudanças que ocorrerão a partir do ano novo.
Quando as novas regras de segurança entrarão em vigor?
O texto afirma claramente que 'A partir dessa data, novas regras de segurança estarão em vigor,' e a data mencionada é '1º de janeiro.'
O texto afirma claramente que 'A partir dessa data, novas regras de segurança estarão em vigor,' e a data mencionada é '1º de janeiro.'
Quando os participantes poderão entrar no auditório?
Read this passage:
A conferência começará a partir das nove da manhã. A partir desse horário, os participantes poderão entrar no auditório. A programação completa estará disponível a partir de amanhã no site oficial do evento.
Quando os participantes poderão entrar no auditório?
O texto indica que 'A partir desse horário, os participantes poderão entrar no auditório,' e o horário estabelecido é 'a partir das nove da manhã.'
O texto indica que 'A partir desse horário, os participantes poderão entrar no auditório,' e o horário estabelecido é 'a partir das nove da manhã.'
Quando a loja terá um horário de funcionamento estendido?
Read this passage:
A loja terá um horário de funcionamento estendido a partir de segunda-feira. A partir desse dia, abriremos às 8h e fecharemos às 22h. As promoções especiais começarão a partir do próximo fim de semana.
Quando a loja terá um horário de funcionamento estendido?
O texto afirma que 'A loja terá um horário de funcionamento estendido a partir de segunda-feira.'
O texto afirma que 'A loja terá um horário de funcionamento estendido a partir de segunda-feira.'
This phrase sets a clear starting point for a change in behavior.
'A partir de' indicates when the price adjustment will take effect.
Here, 'a partir de' signifies the source or basis of the decision.
Choose the best translation for: 'A partir de amanhã, começaremos um novo projeto.'
'A partir de' indicates a starting point in time.
In which sentence is 'a partir de' used correctly?
'A partir de agora' means 'from now on', indicating a point in time. The other options use 'a partir de' incorrectly.
Which phrase is synonymous with 'a partir de' when referring to a starting point in time?
'Desde' can also mean 'from' or 'since' a certain point in time, similar to 'a partir de'.
The phrase 'a partir de' can be used to indicate a starting location, such as 'A partir do porto, o navio zarpou.' (From the port, the ship sailed.)
'A partir de' can indeed refer to a starting point in both time and space.
In the sentence 'Eles trabalham a partir de casa.', 'a partir de' means they are working until they get home.
'Eles trabalham a partir de casa' means 'They work from home', indicating the starting location of their work.
The expression 'a partir de zero' means 'from scratch' or 'starting from nothing'.
'A partir de zero' is a common idiom meaning to begin something without any prior foundation or resources.
/ 18 correct
Perfect score!
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.