pomada
pomada in 30 Seconds
- A 'pomada' is a thick, oily topical treatment used for healing skin issues like burns, cuts, and rashes, providing a protective and soothing barrier.
- Grammatically, it is a feminine noun ('a pomada') and is most commonly used with the verb 'passar' in everyday Portuguese conversation.
- It differs from 'creme' (cream) because it is much greasier and stays on the skin surface longer rather than being absorbed immediately.
- Beyond medicine, 'pomada' also refers to hair styling products used for hold and shine, reflecting its wide range of everyday applications.
The Portuguese word pomada is a fundamental term in the health, wellness, and beauty domains. At its core, it refers to a semi-solid, greasy, or oily medicinal preparation intended for topical application on the skin or mucous membranes. Unlike a liquid lotion or a lighter cream, a pomada is characterized by its high lipid content and lower water content, which allows it to stay on the skin longer, providing a protective barrier and ensuring the slow absorption of active ingredients. In everyday Brazilian and Portuguese life, you will encounter this word most frequently at the farmácia (pharmacy) or when discussing minor injuries at home. Whether you are dealing with a queimadura (burn), a picada de inseto (insect bite), or assadura (diaper rash), the pomada is the go-to solution. It is a word that evokes a sense of care, relief, and domestic first aid. Beyond the strictly medical, it is also used for hair styling products—what English speakers call 'pomade'—showing the word's versatility across different industries. Understanding when to use pomada versus creme is essential for precise communication; a pomada is usually thicker and leaves a shiny, oily residue, whereas a creme is absorbed more quickly. This distinction is vital when following medical instructions or buying skincare products in a Lusophone country.
- Medical Context
- Used for healing wounds, reducing inflammation, or treating infections on the skin surface.
- Cosmetic Context
- Refers to hair pomade or thick skin balms used for hydration and styling.
- Domestic Context
- Commonly found in first-aid kits (estojos de primeiros socorros) for daily mishaps.
A mãe passou a pomada no joelho ralado da criança para evitar infecção.
O médico receitou uma pomada antibiótica para tratar a inflamação na pele.
Você tem pomada para assadura? O bebê está com a pele muito vermelha.
Ele usa uma pomada modeladora para deixar o cabelo sempre penteado.
Não se esqueça de aplicar a pomada cicatrizante depois de limpar o machucado.
In a broader sense, pomada can also appear in idiomatic expressions, though less frequently than in its literal sense. For instance, in some older contexts or specific regions, 'ser uma pomada' could refer to someone who is a bit of a trickster or a smooth talker, though this is quite rare today. Most modern speakers stick to the pharmaceutical meaning. When you are traveling, knowing this word can be a lifesaver if you have a minor accident. You don't ask for a 'medicamento' generally; you ask for a pomada para dor (ointment for pain) or pomada para coceira (ointment for itching). The specificity helps the pharmacist provide the right oily or waxy preparation. This word is a perfect example of how Portuguese categorizes substances by their physical properties—texture and consistency—rather than just their chemical function.
Using pomada correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a noun and the verbs that typically accompany it. The most common verb associated with pomada is passar (to pass/to apply). While aplicar (to apply) is more formal and often used in medical prescriptions, passar is the standard choice in daily conversation. You will hear people say, "Vou passar uma pomada," which translates to "I'm going to put some ointment on." Another important aspect is the preposition em (in/on), which usually contracts with the article following the verb. For example, "Passar pomada na ferida" (Apply ointment on the wound). Because pomada is feminine, you must ensure all surrounding modifiers agree in gender. For example, "Esta pomada é milagrosa" (This ointment is miraculous). If you are talking about multiple tubes, the plural is pomadas. The structure of sentences involving pomada often follows a simple Subject + Verb + Object pattern, but can be expanded with purpose clauses using para (for/to). For instance, "Eu uso pomada para cicatrizar a pele" (I use ointment to heal the skin).
- Common Verb Pairings
- Passar (informal), Aplicar (formal), Comprar (to buy), Receitar (to prescribe), Espalhar (to spread).
- Adjective Agreement
- Pomada oleosa (oily), pomada refrescante (refreshing), pomada anti-inflamatória (anti-inflammatory).
- Prepositional Usage
- Pomada para (for), pomada de (made of/brand), aplicar na (on the).
O dermatologista sugeriu que eu aplicasse a pomada apenas à noite.
Esta pomada é muito gordurosa e demora para secar na pele.
Comprei uma pomada importada para tratar minha alergia.
Furthermore, in more advanced contexts, you might see pomada used in technical descriptions of chemical compositions. In a pharmaceutical manual, a sentence might read: "A base da pomada é composta por vaselina e lanolina." Here, the focus is on the substance itself rather than its application. In literature, pomada can be used metaphorically to describe something that 'smooths over' a situation, although this is less common than the literal application. When describing the sensation of using it, you might use verbs like aliviar (to relieve) or acalmar (to soothe). For example: "A pomada aliviou a ardência da queimadura solar imediatamente." This highlights the functional benefit of the product. By mastering these sentence patterns, you can effectively communicate medical needs and describe physical sensations related to skin treatments in Portuguese-speaking environments.
The word pomada is ubiquitous in several specific environments within Lusophone cultures. The most obvious place is the farmácia (pharmacy). In Brazil and Portugal, pharmacies are often the first stop for minor medical issues, and you will frequently hear customers asking the farmacêutico (pharmacist) for recommendations. Phrases like "Você tem alguma pomada para isso?" (Do you have any ointment for this?) are heard daily. Another common setting is the consultório médico (doctor's office), particularly at the dermatologist's. Doctors will often say, "Vou lhe receitar uma pomada" (I'm going to prescribe you an ointment). In the context of parenting, pomada is a household staple. Parents talk about pomada de assadura (diaper rash ointment) constantly, comparing brands like Hipoglós or Bepantol. You'll also hear it in salões de beleza (beauty salons) and barbearias (barbershops). Modern hair styling often involves pomada modeladora or pomada finalizadora. In sports, athletes frequently use pomadas de aquecimento (warming ointments) or pomadas analgésicas for muscle recovery. Even in tattoo studios, the word is central; artists will tell you to "passar a pomada cicatrizante" several times a day to ensure the tattoo heals correctly. The word is so ingrained that it appears in television commercials for over-the-counter medications, usually accompanied by images of someone finding relief from skin irritation or muscle pain.
- At the Pharmacy
- "Qual a melhor pomada para picada de mosquito?" (What's the best ointment for mosquito bites?)
- At the Barbershop
- "Vou usar uma pomada com efeito matte no seu cabelo." (I'm going to use a matte effect pomade on your hair.)
- At Home
- "Mãe, onde está a pomada para o roxo na minha perna?" (Mom, where is the ointment for the bruise on my leg?)
Na farmácia, o atendente me mostrou três tipos de pomada para micose.
O tatuador recomendou passar a pomada três vezes ao dia.
In rural areas or among older generations, you might also hear about pomadas caseiras (homemade ointments) made from herbs like confrei or babosa (aloe vera). This reflects a deep-rooted tradition of herbal medicine in Lusophone cultures. Whether you are in a high-tech hospital in Lisbon or a small family home in the interior of Minas Gerais, pomada is the universal term for that thick, healing substance applied to the skin. It bridges the gap between professional medicine and domestic care. Hearing the word often signals a transition to a problem-solving mode—identifying a physical ailment and applying a tangible, soothing solution. It's a word of comfort and practical action.
For English speakers learning Portuguese, the most common mistake with pomada is confusing it with other topical substances like creme (cream) or gel (gel). While they might seem interchangeable, Portuguese speakers are quite specific about the consistency. If you ask for a creme when you need a pomada, you might get a product that absorbs too quickly for a wound that needs a protective barrier. Another frequent error is gender agreement. Because pomada ends in '-a', it is feminine, but students often default to the masculine 'o' because many medical terms in other languages can be masculine. Remember: a pomada, uma pomada, esta pomada. Additionally, learners sometimes confuse pomada with the word pomar (orchard) due to the similar spelling of the first five letters. However, they are completely unrelated. Another nuance is the pronunciation of the 'o'. In many Portuguese dialects, the 'o' in pomada is a closed sound /po/, not an open /pɔ/ like in 'pot'. Getting this vowel sound wrong can make the word sound slightly off to native ears. Finally, avoid using the English word 'ointment' directly; while some medical professionals might understand, pomada is the only word used by the general public.
- Mistake: Gender
- Incorrect: "O pomada é bom." Correct: "A pomada é boa."
- Mistake: Substance Type
- Confusing pomada (oily/thick) with creme (water-based/light) or loção (liquid).
- Mistake: False Friends
- Confusing 'pomada' with 'pomar' (orchard) or 'palma' (palm).
Não diga 'o pomada'; o correto é sempre usar o artigo feminino 'a pomada'.
Cuidado: pomada é para a pele; pomar é onde crescem as frutas.
Lastly, a subtle mistake is using pomada for things that are actually pastas (pastes). A pasta de dentes (toothpaste) is never a pomada, even though it's semi-solid. Pomada is strictly for topical skin/hair application or medicinal use. Also, when translating 'hair wax', some people might say 'cera', which is correct, but 'pomada' is increasingly common for styling products that aren't strictly wax-based. Understanding these boundaries will help you sound more like a native speaker and ensure you get exactly what you need at the store. Practice saying "Esta pomada é para a minha pele" to get used to the feminine agreement and the rhythmic flow of the word.
While pomada is the most common term, several other words share its semantic space or offer more specific alternatives depending on the context. The most frequent comparison is with creme. While both are topical, a creme is an emulsion of oil and water, usually lighter and more easily absorbed. Use creme for daily moisturizing and pomada for localized treatment. Another alternative is unguento (ointment/unguent). This is a more formal or archaic term, often found in older medical texts or religious contexts (like the 'holy unguent'). In modern speech, unguento sounds very traditional. For liquid applications, we use loção (lotion), which is much thinner. If the substance is clear and water-based, the word is gel. For example, gel de arnica is a common alternative to pomada de arnica, with the gel being less greasy. In the context of healing, you might hear bálsamo (balm), which implies a soothing, often aromatic substance, like a lip balm (bálsamo labial, though protetor labial is more common). For very thick, paste-like substances, pasta is used (e.g., pasta d'água, a common zinc oxide preparation). Understanding these distinctions allows for much greater precision in Portuguese.
- Creme vs Pomada
- Creme is light and absorbs quickly; Pomada is thick, oily, and stays on the surface.
- Gel vs Pomada
- Gel is water-based and cooling; Pomada is oil-based and protective.
- Unguento
- A more formal, slightly old-fashioned synonym for medicinal ointment.
Prefiro usar um gel do que uma pomada porque não deixa a pele pegajosa.
O bálsamo labial é essencial no inverno para evitar rachaduras.
Finally, consider the word medicamento (medication) or remédio (medicine/remedy) as broader categories. A pomada is a type of remédio. If you forget the specific word, you can say "um remédio para passar na pele," and people will understand you mean a pomada or creme. However, learning the specific term shows a higher level of fluency. In surgical or hospital contexts, you might also hear antisséptico (antiseptic), which can come in the form of a pomada. By building this network of related terms, you create a more robust vocabulary that allows you to navigate pharmacies, hospitals, and beauty stores with confidence and clarity.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'pomade' in English and 'pomada' in Portuguese share the same 'apple' origin, even though modern pomadas rarely contain any apple at all!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'a' too strongly like 'ah' (it should be shorter /ɐ/).
- Making the 'o' sound like 'aw' as in 'law' (it should be a closed 'o').
- Confusing the 'd' with a 'j' sound (common in some Brazilian regions before 'i', but not here).
- Stress on the first syllable (PO-mada) is incorrect.
- Mispronouncing it as 'pomade' (English style).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'pomade' and 'pommade'.
Simple spelling, just remember it's a feminine noun.
Requires correct vowel pronunciation for the 'o' and 'a'.
Clear phonetic structure, usually easy to distinguish in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender Agreement
A pomada (fem) é pequena (fem).
Preposition Contraction
Passar pomada NA (em + a) ferida.
Diminutives for Comfort
Vou passar uma pomadinha (softens the action).
Imperative Mood
Aplique a pomada suavemente.
Adjective Placement
Pomada cicatrizante (adjective usually follows noun).
Examples by Level
Eu tenho uma pomada.
I have an ointment.
Basic 'Subject + Verb + Object' structure.
A pomada é boa.
The ointment is good.
Feminine noun 'pomada' matches with feminine adjective 'boa'.
Onde está a pomada?
Where is the ointment?
Question using 'Onde está'.
Passe a pomada aqui.
Put the ointment here.
Imperative verb 'passe' (from passar).
É uma pomada para o bebê.
It is an ointment for the baby.
Use of 'para' to indicate purpose.
Preciso de pomada.
I need ointment.
Verb 'precisar' followed by 'de'.
A pomada está no armário.
The ointment is in the cabinet.
Preposition 'no' (em + o).
Comprei a pomada ontem.
I bought the ointment yesterday.
Past tense 'comprei' (from comprar).
Você tem pomada para queimadura?
Do you have ointment for burns?
Specific use of 'para' with a medical condition.
Esta pomada ajuda na cicatrização.
This ointment helps with healing.
Verb 'ajudar' followed by 'na' (em + a).
Não passe muita pomada na ferida.
Don't put too much ointment on the wound.
Negative imperative 'não passe'.
A pomada é muito oleosa.
The ointment is very oily.
Descriptive adjective 'oleosa'.
Vou passar pomada no meu filho.
I'm going to put ointment on my son.
Future construction 'vou passar'.
Essa pomada alivia a coceira.
That ointment relieves the itching.
Verb 'aliviar' (to relieve).
A farmácia vende pomada barata.
The pharmacy sells cheap ointment.
Adjective 'barata' modifying 'pomada'.
Use a pomada duas vezes ao dia.
Use the ointment twice a day.
Frequency expression 'duas vezes ao dia'.
O médico receitou uma pomada anti-inflamatória.
The doctor prescribed an anti-inflammatory ointment.
Compound adjective 'anti-inflamatória'.
Aplique a pomada com movimentos circulares.
Apply the ointment with circular movements.
Formal verb 'aplique' and descriptive phrase.
Esqueci de levar a pomada para a viagem.
I forgot to take the ointment for the trip.
Verb 'esquecer' followed by 'de'.
A pomada deve ser mantida em local fresco.
The ointment must be kept in a cool place.
Passive voice 'deve ser mantida'.
Sinto que a pomada está fazendo efeito.
I feel that the ointment is taking effect.
Expression 'fazer efeito'.
A pomada modeladora deixa o cabelo firme.
The styling pomade leaves the hair firm.
Cosmetic context for 'pomada'.
É necessário limpar a pele antes da pomada.
It is necessary to clean the skin before the ointment.
Impersonal expression 'é necessário'.
A pomada contém antibióticos potentes.
The ointment contains powerful antibiotics.
Verb 'conter' (to contain).
A consistência da pomada impede a evaporação da água.
The consistency of the ointment prevents water evaporation.
Technical description of function.
Recomenda-se a aplicação da pomada após o banho.
Application of the ointment is recommended after the bath.
Reflexive passive 'recomenda-se'.
A pomada de arnica é excelente para hematomas.
Arnica ointment is excellent for bruises.
Specific herbal reference.
Evite o contato da pomada com os olhos.
Avoid contact of the ointment with the eyes.
Warning structure 'Evite o contato'.
A pomada formou uma película protetora na pele.
The ointment formed a protective film on the skin.
Noun 'película' (film/layer).
Muitas pomadas hoje em dia são dermatologicamente testadas.
Many ointments nowadays are dermatologically tested.
Adverb 'dermatologicamente'.
A eficácia da pomada depende da frequência de uso.
The effectiveness of the ointment depends on the frequency of use.
Verb 'depender' followed by 'de'.
A pomada pode causar reações alérgicas em peles sensíveis.
The ointment can cause allergic reactions in sensitive skin.
Modal verb 'pode' indicating possibility.
A formulação desta pomada é baseada em extratos naturais.
The formulation of this ointment is based on natural extracts.
High-level vocabulary: 'formulação', 'extratos'.
O uso indiscriminado de pomadas corticoides pode ser perigoso.
The indiscriminate use of corticosteroid ointments can be dangerous.
Complex subject 'uso indiscriminado'.
A pomada agiu como um bálsamo para as suas dores.
The ointment acted as a balm for his pains.
Metaphorical use of 'bálsamo'.
Historicamente, a pomada era feita com gordura animal.
Historically, the ointment was made with animal fat.
Adverb 'historicamente'.
A pomada apresenta uma textura untuosa e de difícil absorção.
The ointment presents an unctuous texture that is difficult to absorb.
Sophisticated adjective 'untuosa'.
É imperativo que a pomada seja aplicada na área afetada.
It is imperative that the ointment be applied to the affected area.
Subjunctive mood 'seja aplicada'.
A pomada serve para mitigar os sintomas da psoríase.
The ointment serves to mitigate the symptoms of psoriasis.
Advanced verb 'mitigar'.
O mercado de pomadas dermatológicas cresceu exponencialmente.
The market for dermatological ointments has grown exponentially.
Business context.
A sutil distinção entre pomada e unguento reside na viscosidade.
The subtle distinction between ointment and unguent lies in the viscosity.
Precise vocabulary 'viscosidade', 'reside'.
A pomada, outrora artesanal, é hoje fruto de rigorosa síntese química.
The ointment, once handcrafted, is today the result of rigorous chemical synthesis.
Use of 'outrora' (formerly).
Não obstante a eficácia da pomada, o tratamento requer paciência.
Notwithstanding the effectiveness of the ointment, the treatment requires patience.
Conjunction 'não obstante'.
A pomada em questão possui propriedades hidrofóbicas acentuadas.
The ointment in question possesses marked hydrophobic properties.
Scientific term 'hidrofóbicas'.
A aplicação tópica da pomada visa a restauração da barreira cutânea.
The topical application of the ointment aims at the restoration of the skin barrier.
Verb 'visar' with 'a' (aiming at).
Tal pomada é o epítome do cuidado dermatológico moderno.
Such an ointment is the epitome of modern dermatological care.
Noun 'epítome'.
A pomada exala um odor cânforado que remete a remédios antigos.
The ointment exudes a camphorous odor that recalls old medicines.
Sensory description 'exala', 'cânforado'.
Raras são as pomadas que conseguem penetrar as camadas mais profundas.
Rare are the ointments that manage to penetrate the deepest layers.
Inverted sentence structure for emphasis.
Common Collocations
Common Phrases
— A phrase used to describe an ointment that works very quickly or effectively.
Essa pomada milagrosa curou minha alergia em um dia.
— Using the diminutive to sound more comforting or to minimize the injury.
Vem cá, vou passar uma pomadinha nesse dodói.
— Refers to standard over-the-counter ointments.
É só uma pomada de farmácia comum.
— An ointment specially prepared by a compounding pharmacy.
O médico pediu uma pomada manipulada para o meu caso.
— The result or sensation caused by the ointment.
O efeito da pomada começa após dez minutos.
— The main ingredient (like petroleum jelly) that holds the medicine.
A base da pomada é muito gordurosa.
— A very common traditional remedy for bruises.
Minha avó sempre usava pomada de arnica.
— An allergic reaction to the ointment.
Ele teve uma reação à pomada e ficou com a pele vermelha.
Often Confused With
Pomar means orchard (where fruit grows). Don't put an orchard on your wound!
Palma means palm (of the hand). Sounds slightly similar but unrelated.
Puma is the animal (cougar). Very different meaning!
Idioms & Expressions
— Old-fashioned slang for someone who is a smooth talker, a trickster, or very clever in a suspicious way.
Aquele vendedor é uma pomada, cuidado com ele.
Informal/Archaic— Metaphorically, to flatter someone or try to soothe their anger with sweet words.
Ele está tentando passar pomada no chefe depois do erro.
Informal— In some regional contexts, to be 'in the mix' or involved in something trendy.
Ele sempre quer estar na pomada dos eventos.
Slang/Regional— A very rare regional term for someone who talks too much.
Lá vem o pomada de bico contar mentiras.
Slang— A way to say 'the complete solution' or 'everything needed'.
Ele trouxe o remédio e a pomada para o nosso problema.
Informal— To wait or stay in a certain state (very niche usage).
Ficamos na pomada esperando o resultado.
Regional— Someone who is full of affectations or 'putting on airs'.
Ela chegou toda cheia de pomada na festa.
Informal— Often used as a generic name for 'miracle cures' sold in street markets.
Cuidado com essas pomadas de canela que vendem na rua.
Informal— To give a light touch or a quick fix.
Vou dar uma pomada nesse texto antes de enviar.
Informal— To stop being pretentious or to get out of a sticky situation.
Finalmente ele saiu da pomada e falou a verdade.
InformalEasily Confused
Both are topical.
Creme is water-based and absorbs fast; pomada is oil-based and stays on the skin.
Use creme para o rosto e pomada para a ferida.
Both are semi-solid.
Gel is clear and cooling; pomada is opaque and greasy.
O gel de álcool limpa, a pomada cura.
Both are skin treatments.
Loção is a liquid that flows; pomada is a thick paste.
Passe a loção no corpo todo.
Both are thick.
Pasta has more solid powder and is even thicker than pomada.
Pasta de dentes não é pomada.
They are synonyms.
Unguento is formal/old; pomada is modern/common.
O unguento era usado na antiguidade.
Sentence Patterns
Eu tenho [noun].
Eu tenho pomada.
Onde está [noun]?
Onde está a pomada?
Preciso de [noun] para [problem].
Preciso de pomada para a coceira.
Passe [noun] na [body part].
Passe pomada na mão.
O médico receitou [noun].
O médico receitou uma pomada nova.
É importante aplicar [noun] todos os dias.
É importante aplicar a pomada todos os dias.
A [noun] serve para [action].
A pomada serve para proteger a pele.
Apesar de ser [adjective], a [noun] funciona.
Apesar de ser oleosa, a pomada funciona.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in domestic and medical contexts.
-
O pomada
→
A pomada
Pomada is a feminine noun, so it requires the feminine article.
-
Eu preciso pomada
→
Eu preciso DE pomada
The verb 'precisar' requires the preposition 'de' in Portuguese.
-
Pomada para comer
→
Pomada para passar
Pomada is for external use only; never for internal consumption.
-
Usar pomar em vez de pomada
→
Usar pomada
Pomar is an orchard; pomada is a medicine. They are not synonyms.
-
Dizer 'ointment' na farmácia
→
Dizer 'pomada'
Most people in Lusophone countries will not understand the English word 'ointment'.
Tips
Check the ending
Since it ends in 'a', it's almost always feminine. Use 'a' and 'uma'.
Learn the pairs
Learn 'pomada' alongside 'ferida' (wound) and 'queimadura' (burn).
The D sound
In Brazil, 'da' is a clear D sound. Don't let it slide into a 'ja' sound.
Diminutives
Use 'pomadinha' to sound more caring when talking to children or friends.
Read the label
Look for 'uso externo' on the tube; it means for skin use only.
Ask for specific types
Ask for 'pomada para [condition]' to get help at the pharmacy.
Keep it cool
Pomadas can melt or separate if left in the sun. Keep them in a cool place.
Hair tips
'Pomada modeladora' is great for a matte look in hair styling.
Apple link
Remember the 'apple' origin to help you remember the word starts with 'pom'.
Allergy test
Always test a small amount of a new pomada on your wrist first.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'POM'egranate being crushed into a 'POM'ada to help your skin. Both start with 'POM' and relate to plants/healing.
Visual Association
Imagine a shiny, oily layer on a red apple. That shiny layer is the 'pomada' (which literally comes from the word for apple).
Word Web
Challenge
Go to your bathroom and find a tube of cream. Label it 'A Pomada' in your mind and say out loud: 'Eu passo a pomada na minha pele'.
Word Origin
From the Portuguese 'pomada', which comes from the Italian 'pomata'. The Italian term is derived from 'pomo' (apple), because early ointments were often made from crushed apples mixed with fats and scents.
Original meaning: A cosmetic or medicinal ointment made with an apple base.
Romance (Latin root 'pomum').Cultural Context
No specific sensitivities; 'pomada' is a neutral, medical term.
English speakers use 'ointment' or 'salve' for medicine and 'pomade' for hair. Portuguese uses 'pomada' for both, which can be confusing at first.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Pharmacy
- Qual pomada você recomenda?
- É preciso receita para esta pomada?
- Quanto custa o tubo de pomada?
- Tem pomada genérica?
At the Doctor
- Devo passar a pomada quantas vezes?
- A pomada tem efeitos colaterais?
- Posso usar a pomada em feridas abertas?
- Onde aplico a pomada?
At the Barbershop
- Você usa pomada ou gel?
- Essa pomada sai fácil com água?
- A pomada tem brilho?
- Qual a fixação dessa pomada?
With Children
- Vou passar pomada para não assar.
- A pomada não arde.
- Deixa a mamãe passar a pomadinha.
- Onde está a pomada do bebê?
First Aid
- Limpe antes de passar a pomada.
- Passe a pomada e coloque um curativo.
- Essa pomada é para queimadura?
- A pomada ajuda a não inflamar.
Conversation Starters
"Você conhece alguma pomada boa para dor nas costas?"
"Qual pomada você usa para modelar o seu cabelo?"
"Você acha que pomada é melhor que creme para pele seca?"
"Minha avó sempre usava uma pomada estranha, você também tinha isso na família?"
"Você já teve alergia a alguma pomada dermatológica?"
Journal Prompts
Descreva uma vez que você precisou usar uma pomada para curar um machucado.
Quais são os itens essenciais na sua farmácia caseira? Não esqueça da pomada!
Você prefere remédios naturais ou pomadas de farmácia? Por quê?
Escreva sobre a importância de cuidar da pele no seu dia a dia.
Imagine que você inventou uma pomada mágica. O que ela curaria?
Frequently Asked Questions
10 questionsA pomada é mais gordurosa e fica na superfície da pele, enquanto o creme é mais leve e é absorvido rapidamente. Use pomada para proteção e creme para hidratação.
Não é recomendado. Pomadas modeladoras para cabelo contêm fixadores e fragrâncias que podem irritar a pele sensível.
A tradução mais comum e direta para 'ointment' é 'pomada'.
É um substantivo feminino. Dizemos 'a pomada'.
É uma pomada tradicional usada para tratar hematomas (roxos) e dores musculares.
É um tipo de pomada que ajuda a pele a se recuperar mais rápido de cortes, cirurgias ou tatuagens.
Geralmente, deve-se limpar a área, secar bem e aplicar uma camada fina de pomada, espalhando suavemente.
Sim, todas as pomadas têm uma data de validade. Usar pomada vencida pode causar irritações ou não fazer efeito.
Se sentir coceira ou vermelhidão, pare de usar imediatamente e lave a área com água e sabão neutro.
Sim, existem pomadas específicas com peróxido de benzoíla ou ácidos para tratar a acne.
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'I need an ointment for my burn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The ointment is in the bathroom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Pass the ointment on the wound.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This styling pomade is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The doctor prescribed an antibiotic ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I bought two tubes of ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Does this ointment have a strong smell?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Apply a thin layer of ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The ointment relieved the pain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Is there ointment for mosquito bites?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe in Portuguese what a pomada is (1 sentence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'My son needs diaper rash ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This ointment is oily and shiny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I forgot the ointment at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The pharmacist recommended this ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Wait for the ointment to dry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The ointment is better than the cream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She used ointment on her new tattoo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am allergic to this ointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Put the ointment in the first-aid kit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'A pomada é muito boa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Eu preciso de uma pomada para a pele.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Onde posso comprar pomada?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Passe a pomada na ferida, por favor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Vou usar pomada no meu cabelo hoje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Esta pomada alivia a coceira imediatamente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'O médico me receitou uma pomada anti-inflamatória.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A pomada de arnica é excelente para roxos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Aplique a pomada com cuidado na área afetada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Você prefere pomada ou creme hidratante?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A validade da pomada já expirou.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Não passe muita pomada para não manchar a roupa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A pomada modeladora deixa o penteado perfeito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Minancora é uma pomada muito famosa no Brasil.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A pomada formou uma camada protetora na minha pele.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Eu sempre tenho uma pomada no meu estojo de primeiros socorros.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A textura da pomada é bem consistente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Vou passar uma pomadinha no seu dodói, meu amor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'A pomada é essencial para a cicatrização da tatuagem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Esta pomada é apenas para uso externo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio of 'pomada']
Listen and identify the gender: [Audio of 'a pomada']
Listen and complete: 'Passe a ___ na pele.'
Listen and identify the purpose: 'Preciso de pomada para dor.'
Listen and identify the quantity: 'Comprei três tubos de pomada.'
Listen and identify the adjective: 'A pomada é oleosa.'
Listen and identify the body part: 'Passe a pomada no joelho.'
Listen and identify the professional: 'O médico receitou a pomada.'
Listen and complete: 'A pomada modeladora é para o ___.'
Listen and identify the instruction: 'Use a pomada duas vezes ao dia.'
Listen and identify the concern: 'A pomada está vencida.'
Listen and identify the feeling: 'A pomada aliviou a ardência.'
Listen and identify the location: 'A pomada está no armário.'
Listen and identify the brand mentioned: 'Use Hipoglós, é uma ótima pomada.'
Listen and identify the warning: 'Evite contato com os olhos.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pomada' is your essential term for any thick, oily skin treatment. Whether at the pharmacy for a burn or at the barber for hair styling, remember it is feminine (a pomada). Example: 'Passe a pomada na ferida' (Put the ointment on the wound).
- A 'pomada' is a thick, oily topical treatment used for healing skin issues like burns, cuts, and rashes, providing a protective and soothing barrier.
- Grammatically, it is a feminine noun ('a pomada') and is most commonly used with the verb 'passar' in everyday Portuguese conversation.
- It differs from 'creme' (cream) because it is much greasier and stays on the skin surface longer rather than being absorbed immediately.
- Beyond medicine, 'pomada' also refers to hair styling products used for hold and shine, reflecting its wide range of everyday applications.
Check the ending
Since it ends in 'a', it's almost always feminine. Use 'a' and 'uma'.
Learn the pairs
Learn 'pomada' alongside 'ferida' (wound) and 'queimadura' (burn).
The D sound
In Brazil, 'da' is a clear D sound. Don't let it slide into a 'ja' sound.
Diminutives
Use 'pomadinha' to sound more caring when talking to children or friends.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.