posto de trabalho
posto de trabalho in 30 Seconds
- Refers to both a physical desk/workstation and an abstract job position/role.
- Commonly used in formal contexts like HR, economics, and health and safety.
- It is a masculine noun phrase; the plural form is 'postos de trabalho'.
- Essential for discussing employment rates, ergonomics, and professional responsibilities.
The Portuguese term posto de trabalho is a compound noun that serves a dual purpose in the professional lexicon, much like its English counterparts. At its most literal level, it refers to the physical location where an employee performs their duties—their desk, cubicle, or station on an assembly line. However, in a broader and more formal sense, particularly within the realms of Human Resources, Economics, and Labor Law, it represents a specific job position or vacancy within an organization's hierarchy. Understanding this distinction is crucial for learners because while you might sit at your posto de trabalho to check emails, the government might also announce the creation of thousands of new postos de trabalho to boost the economy. In the latter context, it isn't about physical desks but about the roles and employment opportunities themselves.
- Physical Workstation
- The actual spot where you work. It includes your chair, computer, and immediate environment. Example: 'O meu posto de trabalho é muito desarrumado' (My workstation is very messy).
- Job Position
- An abstract slot in a company's headcount. Example: 'A empresa abriu um novo posto de trabalho para engenheiro' (The company opened a new job position for an engineer).
In European Portuguese (PT-PT), the term is very common in formal news reports regarding unemployment rates and economic growth. In Brazil (PT-BR), while 'posto de trabalho' is used in formal and statistical contexts, you will often hear 'vaga' (vacancy) or 'cargo' (position/role) in everyday office conversation. Nevertheless, 'posto de trabalho' remains the standard technical term across the Lusophone world for official documentation and safety regulations. For instance, 'segurança no posto de trabalho' (safety at the workstation) is a universal phrase in occupational health discussions.
A ergonomia no posto de trabalho é fundamental para evitar lesões por esforço repetitivo.
When people use this phrase, they are often emphasizing the relationship between the worker and their designated area or role. It implies a level of formality. You wouldn't usually say 'vou para o meu posto de trabalho' when talking to a friend; you'd likely say 'vou para a minha mesa' (I'm going to my desk) or 'vou trabalhar'. However, when discussing workers' rights, the phrase becomes indispensable. It defines the boundaries of where a person is expected to be and what they are expected to do. In the era of remote work, the definition has expanded to include the 'posto de trabalho remoto' or 'teletrabalho', where the home office becomes the official station recognized by the employer.
Furthermore, the term carries a certain weight regarding professional responsibility. Being 'no seu posto de trabalho' implies you are present and performing your duties. If a supervisor says 'Volte ao seu posto de trabalho,' it is a direct instruction to resume working. This reinforces the idea of the 'post' as a station of duty, similar to a military post, which is where the etymological roots of 'posto' (from the Latin 'positus') originate—something that is placed or stationed in a specific location for a purpose.
O governo anunciou a criação de cinco mil novos postos de trabalho no setor tecnológico este ano.
- Context: HR & Recruitment
- Used to describe the opening or closing of roles within the company structure.
- Context: Occupational Health (HST)
- Refers to the physical setup: lighting, chair height, and equipment safety.
In summary, 'posto de trabalho' is a versatile term that bridges the gap between the physical reality of an office and the economic reality of employment. Whether you are adjusting your monitor for better posture or applying for a new role, you are dealing with a 'posto de trabalho'. It is a formal, precise, and essential term for anyone navigating the Portuguese-speaking professional world.
Using posto de trabalho correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a masculine compound noun. The plural form is postos de trabalho—note that only 'posto' changes to the plural, while 'trabalho' remains singular because it functions as a qualifier. This is a common pattern in Portuguese compound nouns linked by 'de'. When constructing sentences, the choice of verbs and prepositions can significantly alter the meaning between a physical location and a professional role.
- Physical Usage (Location)
- Verbs like 'limpar' (to clean), 'organizar' (to organize), or 'abandonar' (to leave/abandon) are common. Prepositions like 'em' (in/at) are used: 'Ele está no (em + o) seu posto de trabalho'.
- Abstract Usage (Employment)
- Verbs like 'criar' (to create), 'extinguir' (to extinguish/eliminate), or 'concorrer a' (to apply for) are standard. Example: 'Candidatou-se a um posto de trabalho na função pública'.
When discussing ergonomics or office design, you will often see adjectives modifying the term. For example, 'um posto de trabalho ergonómico' or 'um posto de trabalho partilhado' (a shared workstation/hot-desking). In these cases, the adjective always follows the entire phrase. If you want to say 'a comfortable workstation', it becomes 'um posto de trabalho confortável'.
Devido à reestruturação, a empresa teve de extinguir vários postos de trabalho no departamento de marketing.
In formal documents, you might encounter the phrase 'descrição do posto de trabalho' (job description). This refers to the document outlining the duties, requirements, and responsibilities of a specific role. If you are asked 'Quais são as características do seu posto de trabalho?', the speaker might be asking about your daily tasks or the physical conditions of your office, depending on the context of the conversation. Always look for clues: if the conversation is about health, it's physical; if it's about recruitment, it's the role.
Another important aspect is the use of the preposition 'para'. When you say 'um posto de trabalho para uma pessoa com deficiência', you are talking about an adapted station. When you say 'vagas para o posto de trabalho de gestor', you are talking about the position of a manager. The versatility of 'posto de trabalho' makes it a frequent guest in both legal contracts and casual office complaints about a broken chair.
É proibido comer no posto de trabalho por questões de higiene e segurança.
Finally, consider the verb 'ocupar'. To 'ocupar um posto de trabalho' means to hold a position. In a sentence like 'Ela ocupa o mesmo posto de trabalho há dez anos', it implies she has been in the same job role for a decade. Conversely, 'Este posto de trabalho está ocupado' could simply mean someone is currently sitting at that desk. Context is the ultimate guide to mastering this term.
You will encounter the term posto de trabalho in several distinct environments, ranging from the highly formal to the moderately professional. Understanding these contexts will help you decode the speaker's intent and use the term appropriately yourself. One of the most common places to hear it is in the evening news or read it in financial newspapers like 'Jornal de Negócios' (Portugal) or 'Valor Econômico' (Brazil). Journalists use it to quantify employment trends, such as 'Abertura de novos postos de trabalho' (Opening of new jobs) or 'Fecho de postos de trabalho' (Job losses/closures).
O telejornal informou que a nova fábrica vai gerar mais de trezentos postos de trabalho diretos na região.
In a corporate setting, specifically during onboarding or safety training, the term is ubiquitous. An HR manager might say, 'Vamos mostrar-lhe o seu posto de trabalho' while walking you to your new desk. Simultaneously, a health and safety officer might conduct an 'análise do posto de trabalho' to ensure your chair and screen are at the correct height. In this environment, the word is technical and precise, moving away from the abstract 'job' toward the physical 'station'.
- In the Office
- 'Por favor, mantenham o vosso posto de trabalho limpo e organizado antes de saírem.'
- In Government/Politics
- 'O nosso objetivo é a manutenção dos postos de trabalho existentes apesar da crise.'
Another frequent context is Labor Law and Union activity. In Portugal, the 'Código do Trabalho' (Labor Code) frequently uses 'posto de trabalho' to define the rights and duties of employees. If a company is downsizing, they must legally justify the 'extinção do posto de trabalho' (extinction of the job position). This is a very specific legal process, and hearing this phrase in a meeting with a lawyer or a union representative signals a serious professional situation.
Lastly, you will see this term on job portals and official government websites like IEFP (Portugal) or various 'Secretarias de Trabalho' in Brazil. When searching for work, you might see filters for 'tipo de posto de trabalho' (type of position), distinguishing between full-time, part-time, or remote. Even in the digital age, where a 'station' might just be a laptop on a kitchen table, the phrase persists as the formal standard for where and how we work.
No anúncio, dizia que o posto de trabalho exigia disponibilidade para viajar.
Whether you are listening to a political debate about unemployment or attending a fire drill at your new office, 'posto de trabalho' is the term that anchors the conversation in the reality of professional life. It is less about the 'action' of working (trabalho) and more about the 'structure' of employment (posto).
For English speakers, the most frequent mistake when using posto de trabalho is a lack of precision regarding the context. In English, we often use the word 'job' for everything. In Portuguese, using 'posto de trabalho' when you should use 'trabalho', 'emprego', or 'profissão' can make your speech sound overly clinical or slightly unnatural. For instance, if someone asks what you do for a living, you shouldn't say 'O meu posto de trabalho é médico' (My job position is doctor). Instead, you would say 'Eu sou médico' or 'A minha profissão é médico'.
- Mistake: Confusing with 'Emprego'
- 'Emprego' refers to the employment relationship (the contract). 'Posto de trabalho' refers to the specific slot or physical spot. You lose your 'emprego' (job), but the company might eliminate the 'posto de trabalho' (the position itself).
- Mistake: Pluralization Errors
- Learners often try to pluralize both words: 'postos de trabalhos'. This is incorrect. Only 'posto' becomes plural: postos de trabalho.
Another common error involves the misuse of prepositions. Many learners translate 'at my workstation' literally as 'em meu posto de trabalho'. While technically correct, native speakers almost always use the contracted form: no meu posto de trabalho. Using the uncontracted form sounds like a translated textbook rather than natural speech. Additionally, be careful with 'para' vs. 'de'. It is always 'posto de trabalho', never 'posto para trabalho' when referring to a general workstation.
Errado: Eu perdi o meu posto de trabalho ontem. (Sounds robotic).
Correto: Eu perdi o meu emprego ontem. (Natural).
Gender agreement is another pitfall. Since 'posto' is masculine, all associated articles and adjectives must be masculine. Don't be confused by the word 'trabalho' at the end; the head of the phrase is 'posto'. Therefore, you must say 'um posto' (masculine) and not 'uma posto'. If you are describing the station as 'organized', it must be 'posto de trabalho organizado', not 'organizada'.
Finally, remember the regional nuance. If you are in Brazil and you use 'posto de trabalho' to mean 'a job vacancy' in a casual conversation at a bar, people will understand you, but it will sound like you are reading from a government labor report. In Brazil, use 'vaga'. In Portugal, 'posto de trabalho' is more acceptable in a wider range of professional conversations, but 'lugar' or 'vaga' are still preferred for informal contexts.
Errado: Há muitas postos de trabalho disponíveis. (Gender mismatch).
Correto: Há muitos postos de trabalho disponíveis.
By avoiding these common pitfalls—over-clinical usage, incorrect pluralization, and gender mismatches—you will use 'posto de trabalho' with the precision of a native speaker.
Portuguese offers a rich variety of terms related to employment and workstations. Choosing the right one depends entirely on whether you are talking about your daily tasks, your physical desk, your legal status, or your career level. Understanding the nuances between posto de trabalho and its synonyms will elevate your fluency. Here is a comparison of the most common alternatives:
- Vaga
- Specifically refers to an 'opening' or 'vacancy'. You look for a 'vaga' in the newspaper. Once you are hired, you occupy a 'posto de trabalho'.
- Cargo
- Refers to the 'title' or 'rank'. For example, 'Diretor' is a 'cargo'. 'Posto de trabalho' is more about the existence of the role in the company's budget or physical space.
- Secretária / Mesa
- These refer specifically to the physical desk. 'Secretária' is the common term in Portugal for a desk, while 'mesa' is used in both Brazil and Portugal. Use these for furniture; use 'posto de trabalho' for the professional station.
In a more technical or administrative context, you might hear função. This refers to the set of tasks you perform. While your 'posto de trabalho' might be in the accounting department, your 'função' is 'auditor'. If your 'posto de trabalho' is eliminated, you might be moved to a different 'função' within the same company. This distinction is vital in labor negotiations.
Comparação: 'Estou na minha secretária' (Physical desk) vs. 'Estou no meu posto de trabalho' (Formal/Technical).
Another interesting alternative is ocupação. This is a very broad term for what keeps you busy. It is often used in census forms or demographic surveys. 'Qual é a sua ocupação?' is a very formal way of asking what you do for work. 'Posto de trabalho' would never be used in that question; it is the entity you occupy, not the name of your activity.
For those in the tech industry, estação de trabalho is a common synonym for a high-powered computer or a specific workstation setup. While 'posto de trabalho' is the general term for the area, 'estação de trabalho' usually implies the technical hardware involved. If you are a designer, you might have a powerful 'estação de trabalho' at your 'posto de trabalho'.
A empresa investiu em novas estações de trabalho para a equipa de animação 3D.
Finally, consider lugar. In a very informal setting, if you want to tell a colleague you'll be at your desk, you can say 'Estou no meu lugar'. It is simple, friendly, and avoids the bureaucratic tone of 'posto de trabalho'. Use 'lugar' with friends, 'mesa' with the cleaning staff, and 'posto de trabalho' with your HR representative or in a formal report.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'trabalho' actually shares the same root as 'torture' (tripalium). This historical linguistic connection reflects how difficult labor was viewed in ancient times, though today 'posto de trabalho' is a neutral professional term.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'de' as 'dee' in a European context (it should be a short schwa).
- Failing to produce the 'lh' sound in 'trabalho' correctly (don't say 'trabalo').
- Over-emphasizing the 'o' at the end of 'posto' (it should be a soft 'u' sound).
Difficulty Rating
Easy to recognize as it looks like 'post' and 'work'.
Requires remembering the 'de' and correct pluralization.
The 'lh' in trabalho and the 'sh' sound in posto (PT-PT) take practice.
Very clear and distinct sounds in professional contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Nouns with 'de'
Posto de trabalho -> Postos de trabalho (Only the first noun pluralizes).
Contractions with 'em'
Em + o = No (No posto de trabalho).
Gender Agreement
O posto (Masculine) -> Posto novo (Not nova).
Definite Articles with Professions
O posto de trabalho de (the position of) + [Artigo] + [Profissão].
Preposition 'a' with 'candidatar-se'
Candidatar-se a um posto de trabalho.
Examples by Level
O meu posto de trabalho é aqui.
My workstation is here.
Uses 'o' (masculine article) with 'posto'.
Onde é o seu posto de trabalho?
Where is your workstation?
Formal 'seu' used for 'your'.
O posto de trabalho está limpo.
The workstation is clean.
Adjective 'limpo' matches masculine 'posto'.
Eu gosto do meu posto de trabalho.
I like my workstation.
Contraction 'do' (de + o).
Este é um posto de trabalho novo.
This is a new workstation.
Adjective 'novo' follows the noun.
O posto de trabalho tem um computador.
The workstation has a computer.
Simple SVO structure.
Ela trabalha no posto de trabalho B.
She works at workstation B.
Contraction 'no' (em + o).
Não fume no posto de trabalho.
Do not smoke at the workstation.
Imperative negative.
A empresa tem dez postos de trabalho livres.
The company has ten free job positions.
Plural: 'postos de trabalho'.
Preciso de organizar o meu posto de trabalho.
I need to organize my workstation.
Infinitive 'organizar' after 'preciso de'.
O posto de trabalho é pequeno mas confortável.
The workstation is small but comfortable.
Use of conjunction 'mas'.
Eles criaram um novo posto de trabalho.
They created a new job position.
Past tense 'criaram' (they created).
O meu posto de trabalho fica perto da janela.
My workstation is near the window.
Verb 'ficar' used for location.
Podes ver o teu posto de trabalho agora.
You can see your workstation now.
Informal 'teu' (your).
Há muitos postos de trabalho nesta cidade.
There are many job positions in this city.
'Há' meaning 'there are'.
O posto de trabalho deve estar sempre arrumado.
The workstation must always be tidy.
Modal verb 'deve' (must).
A ergonomia no posto de trabalho evita dores nas costas.
Ergonomics at the workstation prevents back pain.
Abstract concept 'ergonomia'.
Vou candidatar-me a este posto de trabalho.
I am going to apply for this job position.
Pronominal verb 'candidatar-se'.
O governo quer manter os postos de trabalho atuais.
The government wants to maintain the current job positions.
Adjective 'atuais' (current) in plural.
Cada posto de trabalho tem as suas próprias regras.
Each workstation has its own rules.
Distributive 'cada' (each).
A descrição do posto de trabalho é muito clara.
The job description is very clear.
Compound noun phrase.
O funcionário abandonou o seu posto de trabalho sem aviso.
The employee left his workstation without notice.
Past tense 'abandonou'.
É necessário adaptar o posto de trabalho para deficientes.
It is necessary to adapt the workstation for disabled people.
Impersonal 'é necessário'.
O posto de trabalho remoto tornou-se muito comum.
The remote workstation has become very common.
Reflexive 'tornou-se' (became).
A extinção do posto de trabalho foi justificada pela crise.
The elimination of the job position was justified by the crisis.
Legal term 'extinção'.
Deves ajustar a altura da cadeira no teu posto de trabalho.
You should adjust the chair height at your workstation.
Specific instruction.
A empresa investiu na modernização de cada posto de trabalho.
The company invested in the modernization of each workstation.
Noun 'modernização'.
O sindicato luta pela segurança no posto de trabalho.
The union fights for safety at the workstation.
Preposition 'pela' (por + a).
Não é permitido usar telemóvel no posto de trabalho.
Using a mobile phone at the workstation is not permitted.
Passive construction.
A rotatividade de postos de trabalho nesta área é elevada.
The turnover of job positions in this area is high.
Technical term 'rotatividade'.
O meu posto de trabalho exige muita concentração.
My job position requires a lot of concentration.
Verb 'exigir' (to require).
Ele foi promovido a um novo posto de trabalho na gerência.
He was promoted to a new job position in management.
Passive 'foi promovido'.
A precarização do posto de trabalho é um problema social grave.
The precariousness of the job position is a serious social problem.
Advanced vocabulary 'precarização'.
A inteligência artificial poderá substituir muitos postos de trabalho.
Artificial intelligence might replace many job positions.
Future conditional 'poderá'.
A análise ergonómica do posto de trabalho revelou falhas.
The ergonomic analysis of the workstation revealed flaws.
Specific technical context.
A empresa optou por um modelo de posto de trabalho partilhado.
The company opted for a shared workstation model.
'Optar por' (to opt for).
O contrato especifica as funções inerentes ao posto de trabalho.
The contract specifies the functions inherent to the job position.
Formal adjective 'inerentes'.
A deslocalização levou à perda de centenas de postos de trabalho.
Relocation led to the loss of hundreds of job positions.
Economic term 'deslocalização'.
É fundamental garantir a higiene no posto de trabalho industrial.
It is fundamental to guarantee hygiene in the industrial workstation.
Adjective 'industrial' modifying the phrase.
O regime de teletrabalho alterou o conceito de posto de trabalho.
The teleworking regime changed the concept of the workstation.
Abstract conceptual discussion.
A obsolescência de certos postos de trabalho é inevitável com a automação.
The obsolescence of certain job positions is inevitable with automation.
High-level vocabulary 'obsolescência'.
A reestruturação empresarial culminou na extinção de vários postos de trabalho.
The corporate restructuring culminated in the elimination of several job positions.
Verb 'culminar' (to culminate).
O posto de trabalho deve ser visto como um ecossistema de produtividade.
The workstation should be seen as an ecosystem of productivity.
Metaphorical usage.
A legislação protege o trabalhador em caso de alteração do seu posto de trabalho.
Legislation protects the worker in case of changes to their job position.
Legal protection context.
A ergonomia cognitiva foca-se na carga mental no posto de trabalho.
Cognitive ergonomics focuses on the mental load at the workstation.
Scientific/Psychological terminology.
A criação líquida de postos de trabalho superou as expetativas anuais.
Net job creation exceeded annual expectations.
Financial reporting style.
A polivalência permite ao trabalhador transitar entre diversos postos de trabalho.
Versatility allows the worker to transition between various job positions.
Concept of 'polivalência'.
O bem-estar holístico no posto de trabalho é a nova prioridade das multinacionais.
Holistic well-being at the workstation is the new priority of multinationals.
Contemporary corporate jargon.
Common Collocations
Common Phrases
— At my workstation or in my job role.
No meu posto de trabalho, tenho tudo o que preciso.
— To return to one's desk or resume working.
O intervalo acabou, vamos voltar ao posto de trabalho.
— Job creation in a broad economic sense.
A criação de postos de trabalho é vital para o país.
— Job losses or unemployment trends.
A crise resultou na perda de milhares de postos de trabalho.
— The standard phrase for Occupational Health and Safety (OHS).
Fizemos um curso sobre higiene e segurança no posto de trabalho.
— Adjusting the workspace for specific needs (e.g., health or disability).
A adaptação do posto de trabalho foi feita pelo técnico.
— To hold a specific position or be at a desk.
Ela ocupa aquele posto de trabalho desde 2015.
— To apply for a specific job vacancy.
Vou concorrer a um posto de trabalho na embaixada.
— The requirements or physical aspects of a job.
Quais são as características do seu posto de trabalho?
— A permanent desk assigned to one person.
Nesta empresa, ninguém tem um posto de trabalho fixo.
Often Confused With
Means 'gas station'. Don't confuse work with fuel!
Means a social media post. Use 'publicação' or 'post' instead.
General term for work/task. 'Posto de trabalho' is the specific station or role.
Idioms & Expressions
— To hold onto one's job desperately, often out of fear of unemployment.
Com a crise, todos se agarram ao seu posto de trabalho.
Informal— To be at one's station, ready and doing what is expected.
Às nove da manhã, o soldado já estava no seu posto.
Neutral/Military origin— To do one's duty or part in a larger task.
Eu fiz o meu posto, agora cabe aos outros fazerem o deles.
Slightly dated— To assert one's presence or authority in a specific role.
Ele chegou à empresa e marcou logo o seu posto.
Informal— Metaphorically, being in a position where one observes or monitors everything.
A secretária do diretor é o verdadeiro posto de vigia do escritório.
Figurative— To leave one's job/position when things get tough (related to leaving a post).
Ele viu os problemas e abandonou o posto de trabalho/barco.
Informal/Idiomatic— A position of high authority or the place where decisions are made.
Ela assumiu o posto de comando da operação.
Formal/Figurative— To change roles or switch desks with someone.
Eles decidiram trocar de posto para variar a rotina.
Neutral— Being in a leading or pioneering position in a field.
Esta empresa é um posto avançado da tecnologia em Portugal.
Figurative— To lose one's position or status.
Se ele não trabalhar, vai acabar por perder o posto.
NeutralEasily Confused
Both mean 'job'.
'Emprego' is the general state of being employed. 'Posto de trabalho' is the specific position or desk.
Tenho um emprego novo, mas ainda não vi o meu posto de trabalho.
Both refer to a position.
'Cargo' is the hierarchy/title (e.g., Manager). 'Posto de trabalho' is the existence of that role in the company.
O cargo de CEO é o mais alto, mas o seu posto de trabalho é no topo do edifício.
Both refer to a job opening.
'Vaga' is used when the position is empty and looking for someone. 'Posto de trabalho' is used for the position in general.
Há uma vaga para este posto de trabalho.
Both relate to what you do.
'Ocupação' is the activity itself. 'Posto de trabalho' is the station/role.
A minha ocupação é escrever, e o meu posto de trabalho é em casa.
Both relate to where you work.
'Escritório' is the whole office/room. 'Posto de trabalho' is your specific desk/spot.
O escritório é grande, mas o meu posto de trabalho é pequeno.
Sentence Patterns
O meu posto de trabalho é [adjetivo].
O meu posto de trabalho é grande.
Eu trabalho no posto de trabalho [número/letra].
Eu trabalho no posto de trabalho dez.
É preciso [verbo] o posto de trabalho.
É preciso organizar o posto de trabalho.
Candidatar-se a um posto de trabalho de [profissão].
Candidatar-se a um posto de trabalho de gestor.
A empresa vai [verbo] novos postos de trabalho.
A empresa vai criar novos postos de trabalho.
Devido a [razão], o posto de trabalho foi [verbo].
Devido à crise, o posto de trabalho foi extinto.
O conceito de posto de trabalho [verbo].
O conceito de posto de trabalho evoluiu.
A análise do posto de trabalho foca-se em [tópico].
A análise do posto de trabalho foca-se na produtividade.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in professional, legal, and economic contexts.
-
As postos de trabalho
→
Os postos de trabalho
The word is masculine, so it must use masculine articles.
-
Postos de trabalhos
→
Postos de trabalho
In this compound noun, only the first noun is pluralized.
-
O meu posto de trabalho é engenheiro
→
A minha profissão é engenheiro
A 'posto' is a position or desk, not a profession title.
-
Trabalho no meu posto
→
Trabalho no meu posto de trabalho
While 'posto' alone can mean many things (gas station, rank), the full phrase is clearer in a work context.
-
Candidatar-me para o posto
→
Candidatar-me ao posto
The verb 'candidatar-se' usually takes the preposition 'a'.
Tips
Watch the Plural
Only the first word 'posto' becomes 'postos'. Never say 'postos de trabalhos'.
Regional Choice
In Portugal, use it for both physical and abstract meanings. In Brazil, keep it for formal/official talk.
Synonym Choice
Use 'vaga' when you are looking for a job. Use 'posto de trabalho' once you have it.
HST
If you see 'HST' (Higiene e Segurança no Trabalho), 'posto de trabalho' will always be the term used.
Formal Reports
When writing business reports, 'criação de postos de trabalho' is the professional way to say job creation.
The 'lh' sound
Practice the 'lh' in 'trabalho' by putting your tongue against the roof of your mouth. It sounds like the 'lli' in 'million'.
Rights
Knowing this term helps you understand your rights in a Portuguese employment contract.
Teletrabalho
A 'posto de trabalho' can now be your kitchen table if you are in 'teletrabalho'.
Military Roots
Think of it like a sentry post. You are 'stationed' at your work.
First Day
On your first day, ask: 'Onde é o meu posto de trabalho?' to sound eager and professional.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Posto' as a POST you are tied to for 'Trabalho' (work). You are stationed at your post!
Visual Association
Imagine a soldier standing at a post, but instead of a rifle, they have a laptop and a coffee mug. That is your 'posto de trabalho'.
Word Web
Challenge
Try to describe your own 'posto de trabalho' using five adjectives (e.g., organized, sunny, small, modern, busy).
Word Origin
From the Portuguese 'posto' (placed/stationed) and 'trabalho' (work). 'Posto' derives from the Latin 'positus', the past participle of 'ponere' (to place). 'Trabalho' comes from the Vulgar Latin 'tripalium', which was a three-staked instrument of torture.
Original meaning: A physical location assigned for a specific task or duty.
Romance (Latin roots).Cultural Context
Be careful when discussing 'extinção do posto de trabalho' as it implies someone losing their livelihood.
In English, we use 'workstation' for the physical desk and 'position' for the job. Portuguese uses 'posto de trabalho' for both, which can be confusing at first.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Tour
- Este é o seu posto.
- Onde fica o meu posto?
- O posto está livre?
- O posto é silencioso.
Job Interview
- Quais as funções do posto?
- É um posto novo?
- O posto é remoto?
- Quantos postos existem?
Economy News
- Criação de postos.
- Queda de postos.
- Postos de trabalho diretos.
- Setores com mais postos.
Health and Safety
- Posto ergonómico.
- Segurança no posto.
- Riscos no posto.
- Avaliar o posto.
Legal/HR
- Extinguir o posto.
- Descrição do posto.
- Transferência de posto.
- Manutenção do posto.
Conversation Starters
"Como é o teu posto de trabalho habitual?"
"Preferes um posto de trabalho fixo ou partilhado?"
"O teu posto de trabalho tem boa luz natural?"
"Achas que a IA vai acabar com muitos postos de trabalho?"
"O que mudarias no teu posto de trabalho atual?"
Journal Prompts
Descreve o teu posto de trabalho ideal em pormenor.
Quais são as vantagens e desvantagens de um posto de trabalho remoto?
Como a tecnologia mudou o teu posto de trabalho nos últimos anos?
Escreve sobre a importância da ergonomia no teu posto de trabalho.
Imagina que és um gestor: como criarias novos postos de trabalho na tua empresa?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it's less common. A freelancer usually refers to their 'espaço de trabalho' or 'home office'. You would use 'posto de trabalho' if the freelancer is working inside a client's office at a specific desk.
The plural is 'postos de trabalho'. Only the word 'posto' changes to plural because 'trabalho' acts as a modifier.
Yes, but it's more formal. Brazilians often use 'vaga' for a job opening and 'mesa' or 'lugar' for their physical desk. However, in HR and news reports, 'posto de trabalho' is standard.
You say 'posto de trabalho remoto' or 'posto de trabalho em regime de teletrabalho'.
No. A gas station is a 'posto de gasolina' or simply 'posto'. 'Posto de trabalho' specifically refers to employment.
It is masculine because the head noun 'posto' is masculine (o posto).
It is a legal term for when a specific job position is eliminated from a company's structure, often leading to a layoff.
You can, but it sounds a bit formal. Saying 'minha mesa' or 'meu lugar' is more natural with friends.
It refers to Occupational Health and Safety (OHS) – the rules and equipment that keep you safe while you work.
Yes. A worker in a factory has a 'posto de trabalho' on the assembly line just as much as an office worker has one at a desk.
Test Yourself 180 questions
Describe your workstation in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email asking where your new workstation is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why ergonomics is important for a job position.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between 'vaga' and 'posto de trabalho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five rules for a clean workstation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize a news report about job creation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a job description for a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How has remote work changed the 'posto de trabalho'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'extinção do posto de trabalho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company has 500 job positions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am at my workstation now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about a broken chair at your desk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the term 'posto de trabalho partilhado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List three verbs that go with 'posto de trabalho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the physical elements of a modern workstation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between an HR manager and a new hire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the risks of a poorly designed workstation?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Job creation is the priority.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'postos de trabalho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Occupational Safety' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O meu posto de trabalho é confortável.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Existem muitos postos de trabalho novos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your office setup using 'posto de trabalho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you want this 'posto de trabalho' in an interview.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of remote workstations.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A ergonomia no posto de trabalho é importante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A extinção do posto de trabalho foi injusta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague where their workstation is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to eat at their desk formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Criação de postos de trabalho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a messy workstation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your dream job position.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a job description to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Posto de trabalho partilhado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss office safety rules.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Higiene e segurança no trabalho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for an ergonomic chair.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trabalho no mesmo posto há dez anos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the location of your desk (near the window, etc.).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A inteligência artificial cria novos postos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O meu posto de trabalho é pequeno.'
Listen and write: 'A empresa criou cem postos de trabalho.'
Listen and identify the number of positions mentioned.
Listen to the HR manager's instruction about the desk.
Listen and write the plural form you hear.
Listen to a news snippet about unemployment.
Listen and write: 'A ergonomia é fundamental.'
Listen: 'O posto está vago.' Is it taken?
Listen and write: 'Posto de trabalho remoto.'
Listen and write: 'Descrição do posto.'
Listen and write: 'Segurança no trabalho.'
Listen: 'Extinção do posto.' What happened?
Listen and write: 'Posto de trabalho fixo.'
Listen and write: 'Ocupar o cargo.'
Listen and write: 'Mantenha a limpeza.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term 'posto de trabalho' is a versatile professional phrase. While it literally translates to 'work post', it encompasses everything from your physical desk to your legal job position. Example: 'A empresa criou novos postos de trabalho' (The company created new job positions).
- Refers to both a physical desk/workstation and an abstract job position/role.
- Commonly used in formal contexts like HR, economics, and health and safety.
- It is a masculine noun phrase; the plural form is 'postos de trabalho'.
- Essential for discussing employment rates, ergonomics, and professional responsibilities.
Watch the Plural
Only the first word 'posto' becomes 'postos'. Never say 'postos de trabalhos'.
Regional Choice
In Portugal, use it for both physical and abstract meanings. In Brazil, keep it for formal/official talk.
Synonym Choice
Use 'vaga' when you are looking for a job. Use 'posto de trabalho' once you have it.
HST
If you see 'HST' (Higiene e Segurança no Trabalho), 'posto de trabalho' will always be the term used.
Related Content
More work words
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.