preocupante
preocupante in 30 Seconds
- Preocupante is an adjective meaning 'worrying' or 'concerning' in English, used to describe situations that cause anxiety.
- It is gender-neutral, meaning it stays the same whether it describes a masculine or feminine noun.
- It is usually paired with the verb 'ser' (to be) to describe the inherent nature of a problem.
- Commonly triggers the subjunctive mood when used in expressions like 'É preocupante que...'.
The word preocupante is a versatile and essential adjective in the Portuguese language, primarily used to describe situations, conditions, or events that evoke a sense of anxiety, unease, or concern. At its core, it functions as the active agent of the verb preocupar (to worry). When you label something as preocupante, you are identifying it as the source of a problem that requires attention or causes mental distress. It is the linguistic equivalent of saying something is 'worrying' or 'concerning' in English. This word is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in everything from high-level political discourse and scientific reports to casual conversations over coffee. It serves as a bridge between a neutral observation and an emotional reaction, signaling that the status quo is under threat or that a negative outcome is likely if intervention does not occur.
- Semantic Range
- It covers a spectrum from mild concern (a child's cough) to existential dread (climate change). It is often used to describe trends, statistics, and behaviors.
- Morphological Context
- The suffix '-nte' is the Portuguese present participle ending, similar to '-ing' in English when used as an adjective. It implies that the noun it modifies is actively 'doing' the worrying to the observer.
O aumento do desmatamento na Amazônia é extremamente preocupante para o equilíbrio climático global.
In daily life, you will hear this word when people discuss the economy, health, or social behavior. For instance, a doctor might describe a patient's symptoms as preocupantes, or a teacher might mention a student's lack of progress as a sinal preocupante. It is important to note that while the word describes the cause of worry, it does not describe the person feeling it—for that, you would use preocupado. This distinction is vital for English speakers who might confuse the two. Using preocupante adds a layer of objective assessment to a subjective feeling; it suggests that anyone looking at the situation would likely feel the same concern.
A situação econômica atual é preocupante, mas há esperança de melhora.
Furthermore, the word often appears in the news media. Journalists use it to maintain a professional distance while still highlighting the gravity of a situation. It is a 'soft' way to sound an alarm without being overly hyperbolic or sensationalist, unlike words such as catastrófico (catastrophic) or terrível (terrible). It invites the listener to reflect and potentially take action. In a professional setting, calling a project's delay preocupante is a polite but firm way to signal that the timeline is in jeopardy. This nuanced application makes it one of the most powerful adjectives for expressing critical evaluation in Portuguese.
- Colloquial Usage
- Even in informal slang, one might say 'Que preocupante!' when hearing about a friend's bad luck, though it usually retains its slightly more formal or serious tone compared to 'Que chato' (How annoying).
A falta de água na represa atingiu um nível preocupante.
Using preocupante correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective and its relationship with the subjunctive mood. Because it is a uniform adjective (ending in -e), it modifies both masculine and feminine nouns without changing its form. For example, you would say um resultado preocupante (a worrying result) and uma notícia preocupante (a worrying news). This simplifies usage for learners, as they do not need to worry about gender agreement, only number agreement: resultados preocupantes (worrying results).
- Subjective Impersonal Expressions
- One of the most common ways to use this word is in the construction 'É preocupante que...'. This expression triggers the subjunctive mood because it expresses a feeling or evaluation of a fact. For example: 'É preocupante que ele esteja doente' (It is worrying that he is sick).
A velocidade com que os preços estão subindo é preocupante para as famílias brasileiras.
Another key usage is as a predicative adjective following verbs of state like ser (to be), parecer (to seem), or tornar-se (to become). You might say 'A situação tornou-se preocupante' (The situation became worrying). In these cases, the word acts as a descriptor of the current state of the subject. It can also be intensified with adverbs such as muito (very), bastante (quite), extremamente (extremely), or altamente (highly). This allows the speaker to calibrate the level of concern they wish to convey.
É preocupante que as crianças passem tanto tempo na frente das telas.
In more advanced structures, preocupante can be used in apposition or as a modifier within a complex noun phrase. For instance, 'O governo ignorou o cenário preocupante apresentado pelos especialistas.' Here, it adds immediate descriptive weight to 'cenário' (scenario). It is also frequently paired with nouns like nível (level), ritmo (pace), sinal (sign), and tendência (trend). Understanding these common pairings (collocations) will help you sound more like a native speaker. When you describe a trend as preocupante, you are implying that the direction of change is negative and requires monitoring.
- Comparative and Superlative
- To compare two things, use 'mais preocupante do que' (more worrying than). For the absolute superlative, you can use 'preocupantíssimo', though 'muito preocupante' is far more common in spoken language.
Esta é a notícia mais preocupante que li esta semana.
If you turn on a Portuguese news broadcast like Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal, you will hear the word preocupante within the first ten minutes. It is a staple of journalistic language. News anchors use it to introduce reports on public safety, the health of the economy, or international conflicts. It provides a serious tone that alerts the audience to the importance of the following information. In this context, it is often used with 'quadro' (picture/scenario): 'O quadro clínico do presidente é preocupante' (The president's clinical condition is concerning).
- In the Workplace
- During business meetings, managers use 'preocupante' to discuss KPIs (Key Performance Indicators) that are below target. It is a way to express dissatisfaction or urgency without being aggressive. 'A queda nas vendas é preocupante' is a call to action for the team.
Os especialistas afirmam que o ritmo do aquecimento global é preocupante.
In the academic world, researchers use preocupante to describe findings that deviate from expected norms or that suggest a social or environmental problem. You will see it in the abstracts of scientific papers and in the conclusions of sociological studies. For example, a study on youth unemployment might describe the lack of opportunities as a fenômeno preocupante. Here, the word lends a sense of scholarly concern that goes beyond personal opinion, suggesting that the data itself warrants alarm.
É preocupante ver como a desinformação se espalha nas redes sociais.
Social media is another place where this word thrives. Influencers, activists, and everyday users use it to comment on viral news stories. A tweet might say, 'A situação dos hospitais é preocupante. Precisamos de ajuda!' (The situation in the hospitals is concerning. We need help!). In this digital environment, the word acts as a hashtag for social awareness. It is also common in parent-teacher conferences, where a teacher might describe a child's behavior as preocupante to initiate a deeper conversation about the child's well-being. Ultimately, whenever there is a gap between how things are and how they should be, preocupante is the word that fills that gap.
- Medical Consultations
- Doctors use it to discuss lab results. 'Seus níveis de colesterol são preocupantes' means you need to change your diet immediately. It is a clinical term for 'dangerous if left unchecked'.
O silêncio dele durante a reunião foi bastante preocupante.
The single most common mistake English speakers make with preocupante is confusing it with preocupado. This is the classic 'adjective of cause' versus 'adjective of feeling' error. In English, we use 'worrying' for the cause and 'worried' for the feeling. In Portuguese, preocupante is 'worrying' and preocupado is 'worried'. If you say 'Eu sou preocupante', you are literally saying 'I am a worrying person' (i.e., you cause other people to worry), when you probably meant 'Eu estou preocupado' (I am worried).
- The 'Ser' vs 'Estar' Trap
- 'Preocupante' is almost always used with 'ser' because it describes an inherent quality of the situation. 'Preocupado' is used with 'estar' because it describes a temporary state of mind. Mixing these up is a major red flag for learners.
Errado: A notícia é preocupada. (The news is worried - impossible!)
Correto: A notícia é preocupante.
Another mistake involves the use of the subjunctive mood. As mentioned before, the phrase 'É preocupante que...' must be followed by a verb in the subjunctive. Many students use the indicative by mistake. For example, 'É preocupante que ele está atrasado' is grammatically incorrect; it should be 'É preocupante que ele esteja atrasado'. The evaluation of the fact creates the need for the subjunctive mood. Failing to do this makes your Portuguese sound 'flat' and technically incorrect.
Errado: É preocupante que você não vai à escola.
Correto: É preocupante que você não vá à escola.
Learners also sometimes try to pluralize preocupante by adding '-es' (like 'preocupantes' - which is correct) but sometimes they forget the 'n' or change the ending to '-is'. Remember, the plural of words ending in '-nte' is simply adding '-s'. Also, avoid using preocupante for very minor things where 'chato' or 'ruim' would be more appropriate. Overusing it can make you sound overly dramatic. For instance, if you lose your pen, it's 'chato' (annoying), not 'preocupante' (concerning), unless that pen was a 500-year-old family heirloom.
- Adverb Confusion
- Sometimes people use 'preocupante' as an adverb. Incorrect: 'Ele agiu preocupante.' Correct: 'Ele agiu de forma preocupante' or 'Ele agiu preocupantemente'.
Errado: Os problemas são preocupanta.
Correto: Os problemas são preocupantes.
Portuguese offers a rich variety of synonyms for preocupante, each with its own nuance. Choosing the right one depends on the intensity of the concern and the formality of the context. The most common alternative is inquietante. While preocupante suggests a problem that needs solving, inquietante (disturbing/unsettling) suggests something that makes you feel physically or mentally restless or creeped out. It is often used in artistic or psychological contexts.
- Preocupante vs. Alarmante
- 'Alarmante' is much stronger. If something is 'preocupante', you should keep an eye on it. If it is 'alarmante', you should probably run or call for emergency help. It implies an immediate and severe threat.
- Preocupante vs. Grave
- 'Grave' means 'serious'. A situation can be 'grave' without being 'preocupante' (if it's already settled but serious), but usually, a 'situação grave' is also 'preocupante'. 'Grave' is more about the weight and 'preocupante' is more about the anxiety it causes.
A notícia foi inquietante, não consegui dormir pensando nisso.
Another useful alternative is apreensivo, though this is usually applied to people (like 'preocupado'). However, a situation can be described as deixando todos apreensivos. For a more formal or literary tone, you might use atemorizante (frightening) or perturbador (disturbing). In business, you might hear crítico (critical). If a project is in a 'estado crítico', it is more than just worrying; it is on the verge of failure. Understanding these distinctions allows you to paint a more precise picture of the reality you are describing.
O diagnóstico do médico foi grave, exigindo cirurgia imediata.
Finally, consider the word sério. It is the most common low-intensity alternative. 'Temos um problema sério' is often used interchangeably with 'Temos um problema preocupante'. However, preocupante specifically highlights the emotional or psychological impact on the observer. By using preocupante, you are not just describing the problem; you are justifying your concern. This makes it a very effective word for persuasion and advocacy, as it appeals to the listener's sense of responsibility.
- Preocupante vs. Assustador
- 'Assustador' (scary) is more visceral. Use 'preocupante' for a slow-moving economic crisis and 'assustador' for a sudden explosion or a horror movie.
É alarmante o número de pessoas sem acesso a água potável.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'occupare' means to take hold of. So, 'preocupante' literally describes something that 'takes hold of your mind beforehand'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'an' as a regular 'a' and 'n' instead of a nasal vowel.
- Over-emphasizing the first 'e'.
- Confusing the pronunciation with the English 'pre-occupying'.
- Failing to make the 'r' a tapped 'r' (like the 'tt' in 'better').
- Making the final 'e' too loud in European Portuguese.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate roots (occupy/preoccupy).
Requires knowledge of the subjunctive mood when used in common structures.
Nasal 'an' sound can be tricky for beginners.
Easy to hear but can be confused with 'preocupado' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subjunctive after impersonal expressions of emotion/evaluation.
É preocupante que ela não *coma* nada.
Adjective agreement in number.
As notícias são preocupantes.
Uniform adjectives in -e.
O problema preocupante / A situação preocupante.
Position of adjectives.
Normalmente vem depois do substantivo: Notícia preocupante.
Use of 'ser' for inherent qualities.
A situação é preocupante (nature of the situation).
Examples by Level
A notícia é preocupante.
The news is worrying.
Simple subject + verb 'ser' + adjective.
Isso é muito preocupante.
This is very worrying.
Use of intensifier 'muito'.
O resultado foi preocupante.
The result was worrying.
Past tense of 'ser' (foi).
Uma situação preocupante.
A worrying situation.
Noun + adjective agreement (feminine).
Um sinal preocupante.
A worrying sign.
Noun + adjective agreement (masculine).
Não é preocupante.
It is not worrying.
Negative construction.
O clima está preocupante.
The weather is worrying.
Using 'estar' to describe a temporary state.
Sua nota é preocupante.
Your grade is worrying.
Possessive pronoun 'sua'.
O barulho do motor é preocupante.
The noise from the engine is worrying.
Specific noun phrase 'barulho do motor'.
A falta de água é preocupante.
The lack of water is worrying.
Abstract noun 'falta de água'.
Temos problemas preocupantes no trabalho.
We have worrying problems at work.
Plural agreement 'preocupantes'.
A saúde dele é preocupante.
His health is worrying.
Possessive 'dele'.
É uma notícia bastante preocupante.
It is quite a worrying news.
Use of 'bastante' as an intensifier.
O atraso do trem é preocupante.
The train delay is worrying.
Noun + noun phrase.
Sua tosse parece preocupante.
Your cough seems worrying.
Using the verb 'parecer' (to seem).
A economia está em um estado preocupante.
The economy is in a worrying state.
Prepositional phrase 'em um estado'.
É preocupante que ele não tenha ligado.
It is worrying that he hasn't called.
Subjunctive mood 'tenha ligado'.
A poluição atingiu níveis preocupantes.
Pollution has reached worrying levels.
Verb 'atingir' + plural noun phrase.
Achei a atitude dela muito preocupante.
I found her attitude very worrying.
Verb 'achar' + object + adjective.
É preocupante ver tanta violência.
It is worrying to see so much violence.
Infinitive 'ver' as the subject.
O aumento dos preços é preocupante para todos.
The increase in prices is worrying for everyone.
Prepositional phrase 'para todos'.
A situação política tornou-se preocupante.
The political situation became worrying.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Os dados mostram uma tendência preocupante.
The data shows a worrying trend.
Noun phrase 'tendência preocupante'.
Não acho que seja algo preocupante.
I don't think it's something worrying.
Negative 'não acho que' + subjunctive 'seja'.
O relatório aponta para um cenário preocupante.
The report points to a worrying scenario.
Verb 'apontar para'.
É preocupante que a educação esteja em crise.
It is worrying that education is in crisis.
Complex subjunctive clause.
A falta de diálogo é o aspecto mais preocupante.
The lack of dialogue is the most worrying aspect.
Superlative 'o mais preocupante'.
Houve um silêncio preocupante durante a reunião.
There was a worrying silence during the meeting.
Noun 'silêncio' modified by 'preocupante'.
As estatísticas de desemprego são preocupantes.
The unemployment statistics are worrying.
Plural subject-verb-adjective agreement.
Considero preocupante a forma como ele age.
I consider the way he acts worrying.
Verb 'considerar' with inverted word order.
O paciente apresenta sintomas preocupantes.
The patient presents worrying symptoms.
Formal verb 'apresentar'.
A situação é preocupante, mas não desesperadora.
The situation is worrying, but not hopeless.
Contrastive conjunction 'mas'.
A erosão da democracia é um fenômeno preocupante.
The erosion of democracy is a worrying phenomenon.
Metaphorical use of 'erosão'.
É preocupante que se ignore o consenso científico.
It is worrying that the scientific consensus is being ignored.
Passive 'se ignore' in the subjunctive.
O declínio das abelhas tem consequências preocupantes.
The decline of bees has worrying consequences.
Noun 'consequências' in the plural.
Trata-se de uma conjuntura econômica preocupante.
It is a worrying economic situation.
Formal expression 'Trata-se de'.
A passividade da população é o que mais me parece preocupante.
The passivity of the population is what seems most worrying to me.
Relative clause 'o que mais me parece'.
A discrepância nos dados é altamente preocupante.
The discrepancy in the data is highly worrying.
Adverb 'altamente' as a modifier.
O desinteresse dos jovens pela política é preocupante.
The lack of interest in politics among young people is worrying.
Complex noun phrase as subject.
A situação tornou-se preocupante a tal ponto que...
The situation became worrying to such an extent that...
Consecutive clause 'a tal ponto que'.
A volatilidade do mercado financeiro atingiu um patamar preocupante.
The volatility of the financial market has reached a worrying level.
High-level vocabulary 'volatilidade', 'patamar'.
É deveras preocupante a letargia com que o governo reage.
The lethargy with which the government reacts is truly worrying.
Archaic/Formal adverb 'deveras' and inverted syntax.
A precarização do trabalho é uma realidade preocupante.
The precariousness of work is a worrying reality.
Sociopolitical term 'precarização'.
O hiato entre as classes sociais é preocupante.
The gap between social classes is worrying.
Formal word 'hiato' (gap).
A obsolescência programada gera um impacto ambiental preocupante.
Planned obsolescence generates a worrying environmental impact.
Technical term 'obsolescência programada'.
O ressurgimento de doenças erradicadas é preocupante.
The resurgence of eradicated diseases is worrying.
Scientific/Medical context.
A fluidez das relações modernas é, por vezes, preocupante.
The fluidity of modern relationships is, at times, worrying.
Philosophical concept 'fluidez'.
A erosão da privacidade digital é um tema preocupante.
The erosion of digital privacy is a worrying theme.
Modern technical/social issue.
Common Collocations
Common Phrases
— It is worrying that... (Followed by subjunctive).
É preocupante que ele não saiba a verdade.
— Somewhat worrying; a bit concerning.
Seu comportamento é um tanto preocupante.
— To consider (something) worrying.
Consideramos preocupante a sua ausência.
Often Confused With
Means 'worried' (the feeling of a person). Use 'estar preocupado'.
Means 'unsettling'. More about a feeling of restlessness than a specific problem.
Much stronger, implies an emergency or a very sharp negative change.
Idioms & Expressions
— To make one's hair stand on end (due to worry or fear).
Essa notícia é de deixar o cabelo em pé.
Informal— To be suspicious or worried about something.
Fiquei com a pulga atrás da orelha com esse sinal preocupante.
Informal— To take away someone's sleep (to worry them greatly).
Essa situação preocupante está me tirando o sono.
Neutral— To give people something to talk about (often something concerning).
O resultado preocupante deu o que falar na imprensa.
Informal— To walk on eggshells (to be careful because of a worrying situation).
A situação é preocupante, estamos pisando em ovos.
Informal— To be 'soaking' (to be out of action, often due to a worrying health issue).
Ele está de molho por causa de uma gripe preocupante.
Informal— To break one's heart (used for very sad/concerning situations).
É preocupante e corta o coração ver as crianças sofrendo.
Neutral— To be on guard because of a worrying sign elsewhere.
A crise no vizinho é preocupante; melhor pôr as barbas de molho.
Informal— To make a mountain out of a molehill (to worry too much).
Não é preocupante, você está fazendo tempestade em copo d'água.
Informal— To be in a very worrying/near-death state.
O negócio dele está no bico do corvo, é muito preocupante.
SlangEasily Confused
Both come from the same root.
'Preocupante' is the cause; 'Preocupado' is the person who feels it.
A situação preocupante me deixou preocupado.
Similar spelling.
'Ocupado' means busy or occupied. 'Preocupante' means worrying.
Estou ocupado agora, mas essa notícia é preocupante.
Similar meaning.
'Apreensivo' is usually used for people (feeling apprehensive), whereas 'preocupante' is for situations.
Estou apreensivo com essa situação preocupante.
Both describe bad situations.
'Grave' describes the weight/seriousness; 'preocupante' describes the anxiety it causes.
O erro foi grave e a consequência é preocupante.
Both can describe negative things.
'Chato' is annoying or boring; 'preocupante' is serious and causes worry.
É chato perder a chave, mas é preocupante perder o passaporte.
Sentence Patterns
A [Noun] é preocupante.
A chuva é preocupante.
O [Noun] do [Noun] é preocupante.
O barulho do carro é preocupante.
É preocupante que [Subject] [Subjunctive Verb].
É preocupante que ele não venha.
[Subject] atingiu um nível preocupante.
A poluição atingiu um nível preocupante.
Trata-se de uma [Noun] altamente preocupante.
Trata-se de uma situação altamente preocupante.
A [Noun] revela-se preocupante a tal ponto que...
A letargia revela-se preocupante a tal ponto que exige ação.
Acho [Noun] preocupante.
Acho seu comportamento preocupante.
Não é nada preocupante.
O resultado não é nada preocupante.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Eu sou preocupante.
→
Eu estou preocupado.
You said you are a worrying person, but you meant you feel worried.
-
A notícia é preocupada.
→
A notícia é preocupante.
News cannot feel worry; it can only cause it.
-
É preocupante que ele vai.
→
É preocupante que ele vá.
The indicative 'vai' should be the subjunctive 'vá' after 'É preocupante que'.
-
Uma situação preocupanta.
→
Uma situação preocupante.
Adjectives ending in -e do not change for gender in Portuguese.
-
Os resultados são preocupantis.
→
Os resultados são preocupantes.
The plural of -nte is simply -ntes.
Tips
Subjunctive Alert
Whenever you start a sentence with 'É preocupante que', prepare to use the subjunctive mood for the next verb. It is the most common mistake for learners.
Cognate Help
Remember the English word 'preoccupying'. While not exactly the same, it helps you remember that 'preocupante' is an adjective of cause.
Nasal Power
Don't forget the nasal sound in the 'pan' syllable. If you say it like 'pan' in English (the cooking tool), it won't sound right. Think 'pahn' through the nose.
The 'Ser' Rule
Use 'ser' with 'preocupante'. Since worryingness is treated as a quality of the thing, 'ser' is the correct choice over 'estar' in most cases.
News Watch
Watch the news in Portuguese. You will hear 'preocupante' constantly. It is the perfect word for describing global events.
Avoid Overuse
If everything is 'preocupante', nothing is. Use 'chato' for minor annoyances and 'terrível' for disasters to keep 'preocupante' impactful.
The -NTE Ending
Words ending in -nte in Portuguese often translate to -ing adjectives in English (interessante/interesting, preocupante/worrying).
Intensity
Use your tone of voice. A lower, slower delivery of 'preocupante' emphasizes the seriousness of the situation.
Collocations
Pair 'preocupante' with 'sinal' or 'tendência' in your writing to sound more sophisticated and natural.
Politeness
In professional settings, calling a mistake 'preocupante' is a polite way to say it must be fixed immediately.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Pre-Occupant'. Something preocupante is an 'occupant' that enters your brain 'pre' (before) you want it to, causing worry.
Visual Association
Imagine a giant red exclamation mark (!) hovering over a situation. That exclamation mark is the 'preocupante' signal.
Word Web
Challenge
Try to find three things in today's news that you would describe as 'preocupante' and write them down.
Word Origin
From the Latin 'praeoccupans', the present participle of 'praeoccupare'.
Original meaning: To seize beforehand, to anticipate, or to take possession of before another.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using it to describe people's health or personal lives, as it can cause genuine alarm. Use 'um pouco preocupante' to soften the blow.
English speakers often use 'concerning' or 'worrying'. 'Preocupante' is a direct equivalent but sounds slightly more formal than 'worrying' in casual speech.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical
- Sintomas preocupantes
- Estado preocupante
- Resultado preocupante
- Quadro preocupante
Economics
- Inflação preocupante
- Cenário preocupante
- Queda preocupante
- Déficit preocupante
Environment
- Nível preocupante
- Aquecimento preocupante
- Escassez preocupante
- Desmatamento preocupante
Education
- Falta preocupante
- Desempenho preocupante
- Atraso preocupante
- Tendência preocupante
Social
- Violência preocupante
- Silêncio preocupante
- Atitude preocupante
- Comportamento preocupante
Conversation Starters
"Você acha que a situação econômica atual é preocupante?"
"Qual é a notícia mais preocupante que você viu hoje?"
"Você acha preocupante o tempo que as crianças passam no celular?"
"O que você faz quando recebe uma notícia preocupante?"
"Você acha o clima da nossa cidade preocupante ultimamente?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma situação preocupante que você resolveu recentemente.
O que é mais preocupante para o futuro do planeta na sua opinião?
Descreva um sinal preocupante que você notou em um amigo ou familiar.
Como você lida com pensamentos sobre coisas preocupantes?
Analise uma tendência preocupante na tecnologia moderna.
Frequently Asked Questions
10 questionsOnly if that person *causes* worry. 'Ele é um filho preocupante' means he makes his parents worry. To say he *is* worried, say 'Ele está preocupado'.
No. It is a uniform adjective. 'O fato preocupante' and 'A notícia preocupante' are both correct.
Whenever the noun it modifies is plural. 'Os sinais são preocupantes'.
Slightly. 'Sério' is very common in speech, while 'preocupante' is preferred in news and professional contexts.
The most common way is 'de forma preocupante' (in a worrying way), though 'preocupantemente' exists.
Only when used in impersonal expressions like 'É preocupante que...'. In simple sentences like 'A notícia é preocupante', it does not.
Yes, it is very common to use intensifiers like 'muito', 'bastante', or 'extremamente'.
'Alarmante' is stronger and suggests a need for immediate action or a very high level of danger.
Yes, the meaning and usage are identical, though the pronunciation of the final 'e' differs.
Yes, if the object's condition causes worry. 'O estado da ponte é preocupante'.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in Portuguese using 'preocupante' to describe the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It is worrying that he doesn't eat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'preocupante' in a sentence about a car noise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the economy using 'preocupante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using the plural 'preocupantes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A worrying sign of pollution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'preocupante' with the verb 'parecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'silêncio preocupante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The most worrying thing is the time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nada preocupante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'preocupante' to describe a trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Worrying news from Brazil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'É preocupante que...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'altamente preocupante' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'nível preocupante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A worrying delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'preocupante' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'sintomas preocupantes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It became worrying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'preocupante' and 'alarmante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a frase: 'A situação é preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Worrying news' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'É preocupante que ele não venha.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It is not worrying' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Um sinal preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Very worrying' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Os resultados são preocupantes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A worrying trend' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A inflação é preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Quite worrying' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Nada preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A worrying level' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Tornou-se preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Worrying symptoms' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'O silêncio é preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Highly concerning' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Acho preocupante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Worrying scenario' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'É preocupante que ninguém saiba.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A worrying noise' em português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve? 'A notícia é preocupante.'
O que você ouve? 'É preocupante que ele não venha.'
O que você ouve? 'Os sinais são preocupantes.'
O que você ouve? 'Nada preocupante.'
O que você ouve? 'Um nível preocupante.'
O que você ouve? 'A situação tornou-se preocupante.'
O que você ouve? 'Altamente preocupante.'
O que você ouve? 'Um silêncio preocupante.'
O que você ouve? 'É preocupante ver isso.'
O que você ouve? 'Sintomas preocupantes.'
O que você ouve? 'Muito preocupante para nós.'
O que você ouve? 'Acho preocupante o atraso.'
O que você ouve? 'Um cenário preocupante.'
O que você ouve? 'Não é nada preocupante.'
O que você ouve? 'Uma tendência preocupante.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'preocupante' is your go-to adjective for identifying a problem. Remember: the *situation* is 'preocupante', but the *person* is 'preocupado'. For example, 'A crise é preocupante, por isso estou preocupado.'
- Preocupante is an adjective meaning 'worrying' or 'concerning' in English, used to describe situations that cause anxiety.
- It is gender-neutral, meaning it stays the same whether it describes a masculine or feminine noun.
- It is usually paired with the verb 'ser' (to be) to describe the inherent nature of a problem.
- Commonly triggers the subjunctive mood when used in expressions like 'É preocupante que...'.
Subjunctive Alert
Whenever you start a sentence with 'É preocupante que', prepare to use the subjunctive mood for the next verb. It is the most common mistake for learners.
Cognate Help
Remember the English word 'preoccupying'. While not exactly the same, it helps you remember that 'preocupante' is an adjective of cause.
Nasal Power
Don't forget the nasal sound in the 'pan' syllable. If you say it like 'pan' in English (the cooking tool), it won't sound right. Think 'pahn' through the nose.
The 'Ser' Rule
Use 'ser' with 'preocupante'. Since worryingness is treated as a quality of the thing, 'ser' is the correct choice over 'estar' in most cases.
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.