Chinese Compound Directions: Moving in 3D Space (复合趋向补语)
Grammar Rule in 30 Seconds
Compound directionals combine two verbs to show exactly how someone or something is moving in 3D space.
- Combine a verb + directional (e.g., {走|zǒu} + {上来|shànglái} = {走上来|zǒushànglái} 'walk up here').
- If there is an object, place it between the two directional parts (e.g., {拿|ná} + {出|chū} + {来|lái} = {拿出一本书来|náchū yī běn shū lái}).
- Use {没|méi} to negate the action (e.g., {没走上来|méi zǒushànglái} 'did not walk up here').
Overview
Chinese verbs often convey not just an action, but also its trajectory and the speaker's relationship to that movement. This inherent focus on spatial information distinguishes Chinese from many other languages. The Compound Directional Complement (复合趋向补语, fùhé qūxiàng bǔyǔ) is a grammatical structure that provides highly precise details about how an action unfolds in 3D space, relative to the speaker or a designated reference point.
It combines a verb of action with specific directional indicators, giving the listener a vivid mental map of the movement.
For an A1 learner, understanding this complement is fundamental because it's ubiquitous in daily conversation. Without it, your Chinese descriptions of movement will sound incomplete or even ambiguous to native speakers. This structure allows you to express not just what happened, but where and how in relation to you.
For example, instead of simply saying "walked," you can specify if someone 走进来 (zǒu jìnlái - walked in towards you) or 走出去 (zǒu chūqù - walked out away from you). Mastering this provides a significant leap in both comprehension and natural expression.
This grammatical pattern reflects a core aspect of Chinese thought, where movement is often perceived and articulated with explicit directionality. You can think of it as giving precise turn-by-turn directions within a single verb phrase, ensuring clarity in spatial communication. This allows for a concise yet detailed description of actions like 跳下去 (tiào xiàqù - jump down and away from the speaker) or 拿上来 (ná shànglái - bring something up towards the speaker).
How This Grammar Works
来 (lái) or 去 (qù) to indicate orientation relative to the speaker. This structure precisely describes the path of movement.来 (lái) consistently signifies movement towards the speaker or the current location of focus. Conversely, 去 (qù) consistently signifies movement away from the speaker or that same current location. These two characters act as the ultimate arbiters of spatial orientation in these constructions.跑 (pǎo - to run). If someone is running 进 (jìn - into) a room where you are, you would say 跑进来 (pǎo jìnlái). Here, 跑 is the action, 进 indicates the path (inward), and 来 specifies that the movement is towards you.出 (chū - out of) the room and moving away from you, you would say 跑出去 (pǎo chūqù). This system creates a rich, three-dimensional understanding of movement within a concise phrase.来) | Example (with 去) |上 | shàng | up, upward | 上来 (shànglái) | 上去 (shàngqù) |下 | xià | down, downward | 下来 (xiàlái) | 下去 (xiàqù) |进 | jìn | in, inward | 进来 (jìnlái) | 进去 (jìnqù) |出 | chū | out, outward | 出来 (chūlái) | 出去 (chūqù) |回 | huí | back, return | 回来 (huílái) | 回去 (huíqù) |过 | guò | across, over | 过来 (guòlái) | 过去 (guòqù) |起 | qǐ | up, rise | 起来 (qǐlái) | N/A (never 起去) |来 or 去. For instance, 拿 (ná - to take/hold) combined with 上 (up) and 来 (towards speaker) becomes 拿上来 (ná shànglái - to bring up towards me), perfectly describing the action of bringing something from a lower to a higher position, ending near the speaker.Formation Pattern
来 or 去 defines the orientation relative to the speaker.
走 (zǒu - to walk) + 进 (jìn - in) + 来 (lái - towards speaker) = 走进来 (zǒu jìnlái - to walk in towards you)
跑 (pǎo - to run) + 出 (chū - out) + 去 (qù - away from speaker) = 跑出去 (pǎo chūqù - to run out away from you)
拿 (ná - to take) + 上 (shàng - up) + 去 (qù - away from speaker) = 拿上去 (ná shàngqù - to take up and away from you)
教室 (jiàoshì - classroom), 家 (jiā - home), 楼下 (lóuxià - downstairs)), it must be inserted between the directional word and 来/去. The place effectively becomes part of the path.
Verb + Directional Word + Place + 来/去
我走进来教室。 (Wǒ zǒu jìnlái jiàoshì.) | 我走进教室来。 (Wǒ zǒu jìn jiàoshì lái.) | I walked into the classroom (towards me). |
他跑出去家。 (Tā pǎo chūqù jiā.) | 他跑出家去。 (Tā pǎo chū jiā qù.) | He ran out of the house (away from me). |
请你拿上楼去。 (Qǐng nǐ ná shànglóu qù.) | 请你拿上楼上去。 (Qǐng nǐ ná shàng lóu shàngqù.) | Please take it upstairs (away from me). |
来/去 is always the last element, immediately following the place when a place object is used. This emphasizes the final orientation of the movement.
书 (shū - book), 咖啡 (kāfēi - coffee), 手机 (shǒujī - phone)), you have more flexibility. The thing object can be placed before or after 来/去.
Verb + Directional Word + 来/去 + Thing
Verb + Directional Word + Thing + 来/去
他带回来一本书。 (Tā dài huílái yī běn shū.) | 他带回一本书来。 (Tā dài huí yī běn shū lái.) | He brought back a book (towards me). |
请你拿下去那个箱子。 (Qǐng nǐ ná xiàqù nàge xiāngzi.) | 请你拿下那个箱子去。 (Qǐng nǐ ná xià nàge xiāngzi qù.) | Please take that box down (away from me). |
Verb + Directional Word + 来/去 + Thing) is often preferred when introducing new information or when the object is long, as it maintains a smoother flow. Option 2 (Verb + Directional Word + Thing + 来/去) can sometimes sound slightly more emphatic on the direction.
When To Use It
你走进来吧! (Nǐ zǒu jìnlái ba! - You come in!). Or describing an observation: 一只小鸟飞上去了。 (Yī zhī xiǎo niǎo fēi shàngqù le.来 and 去 is to establish the perspective of the speaker. 来 signals that the movement concludes closer to the speaker's location, while 去 indicates it ends further away.把饭送上来 (bǎ fàn sòng shànglái - bring the food up to me). If you were instructing someone on the fifth floor to take something down to the first, you'd say 把箱子搬下去 (bǎ xiāngzi bān xiàqù - move the box down and away from you).请进来! (Qǐng jìnlái!我先走了,你好好玩下去吧。 (Wǒ xiān zǒu le, nǐ hǎohǎo wán xiàqù ba. - I'm leaving first, you continue to have fun (there, without me)).下去 implies continuation of the activity at the current location, away from the departing speaker.起来 (qǐlái) can also mean "to begin (an action)" as in 看起来 (kàn qǐlái - it seems/looks like) or 唱起来 (chàng qǐlái - to start singing).下去 (xiàqù) can mean "to continue (an action)" as in 说下去 (shuō xiàqù - to continue speaking). These abstract uses often stem from the literal meanings of rising/beginning and moving down/continuing, offering a fascinating insight into the evolution of Chinese grammar.Common Mistakes
- Error:
我走进来教室。(Wǒ zǒu jìnlái jiàoshì. - I walked in classroom.) - Correction:
我走进教室来。(Wǒ zǒu jìn jiàoshì lái. - I walked into the classroom (towards me).) - Why it's wrong: In Chinese, the directional word (
进) and来/去form a tight unit around the place object. The place is integral to defining the path, not an afterthought. Think of进...来as a single grammatical slot that the place fills.
起 with 去 (起去): The directional word 起 (qǐ) is almost exclusively paired with 来 (lái), forming 起来 (qǐlái), which means "to rise," "to stand up," or "to begin." It never forms 起去.- Error:
他站起去了。(Tā zhàn qǐqù le. - He stood up and went away.) - Correction:
他站起来了。(Tā zhàn qǐlái le. - He stood up.) If you mean "go up," use上去:他上去了。(Tā shàngqù le. - He went up.) - Why it's wrong:
起来is a fixed, idiomatic complement.起itself doesn't carry the simple directional meaning that上,下, etc., do in isolation. If you intend to convey movement upwards and away, you must use上去.
来 and 去: This error arises from a failure to consistently apply the "towards speaker" vs. "away from speaker" rule. The perspective can shift depending on context.- Scenario 1: You are inside your room. Your friend is outside and you want them to enter.
- Error (you say):
请进去!(Qǐng jìnqù! - Please go in!) - Correction (you say):
请进来!(Qǐng jìnlái! - Please come in!) - Why it's wrong: From your perspective inside, your friend is moving towards you.
进去implies they are going into a place away from you.
- Scenario 2: You are outside a building. Your friend is inside, and you want them to exit.
- Error (you say):
你出来吧。(Nǐ chūlái ba. - You come out.) - Correction (you say):
你出来吧。(Nǐ chūlái ba. - You come out.) (This actually works here because the movement is towards your current location outside.) - Corrected Error Scenario: If you were inside the building and wanted your friend (who is also inside) to exit without you, saying
你出来吧would be incorrect. Instead, you'd say你出去吧(Nǐ chūqù ba. - You go out.). This highlights the crucial nature of the speaker's real-time location.
来/去 to the actual speaker only.- Error: Describing a character in a book climbing a mountain from their own perspective:
他爬上来山。(Tā pá shànglái shān.) - Correction:
他爬上山去。(Tā pá shān shàngqù. - He climbed up the mountain.) Or他爬上去了。(Tā pá shàngqù le. - He climbed up.) - Why it's wrong: Unless the narrator is literally at the top of the mountain beckoning the character, the movement is generally
去(away) from the starting point, or the implied viewpoint is at the bottom, watching the character go up and away.
Real Conversations
Compound Directional Complements are fundamental to everyday Chinese communication, appearing in diverse contexts from casual chats to more formal instructions. They're not just textbook examples; they're integral to how native speakers express movement.
1. Giving or Following Instructions: Whether in person or remotely, these complements make directions clear.
- In the office:
A
经理,我把文件送上来了。 (Jīnglǐ, wǒ bǎ wénjiàn sòng shànglái le. - Manager, I've brought the documents up (to you).)B
好的,放进来吧。 (Hǎo de, fàng jìnlái ba. - Okay, put them in (here, towards me).)- At home, over the phone:
A
你什么时候回来? (Nǐ shénme shíhou huílái? - When are you coming back (home, towards me)?)B
我已经在路上了,马上就到家了。 (Wǒ yǐjīng zài lù shàng le, mǎshàng jiù dào jiā le. - I'm already on the way, will be home soon.)2. Describing Daily Activities: From describing errands to social gatherings, the complements add precision.
- At a party:
A
你去哪儿了? (Nǐ qù nǎr le? - Where did you go?)B
我去外面接个电话,现在走回来了。 (Wǒ qù wàimiàn jiē ge diànhuà, xiànzài zǒu huílái le. - I went outside to take a call, now I've walked back (here, to you).)- Online shopping delivery:
A
您的快递到了,我给您送上去了。 (Nín de kuàidì dào le, wǒ gěi nín sòng shàngqù le. - Your express delivery has arrived, I've sent it up (away from my current location/delivery truck).)B
谢谢! (Xièxie! - Thanks!)3. Social Media and Storytelling: Even in informal writing, the use of 来/去 guides the reader through the narrative's spatial dynamics.
- A travel vlog description:
今天我们爬上了长城! (Jīntiān wǒmen pá shàngle Chángchéng! - Today we climbed up the Great Wall!) (Here, 上 refers to the upward movement, and the 了 (le) particle indicates completion, with 去 being implied as 爬上去 as the Wall is away from the viewer at the bottom.)
- A friend texting about moving:
我把所有箱子都搬下楼去了,好累啊! (Wǒ bǎ suǒyǒu xiāngzi dōu bān xiàlóu qù le, hǎo lèi a! - I've moved all the boxes downstairs (away from here/my previous spot), so tired!)
These examples illustrate that native speakers intuitively select 来 or 去 based on their real-time location and perspective, making the conversation clear and natural. The ability to use these complements correctly is a hallmark of truly understanding Chinese spatial grammar.
Quick FAQ
A Simple DC consists only of Verb + 来/去, indicating basic movement towards or away from the speaker without specifying the path. For example, 过来 (guòlái - come over here) or 过去 (guòqù - go over there). A Compound DC adds an extra layer of detail by including a directional word (上, 下, 进, 出, 回, 过, 起), specifying how the movement happens. For instance, 跑过来 (pǎo guòlái - run over here) specifies "running" as the mode of movement, and 走上楼来 (zǒu shàng lóu lái - walk upstairs towards here) specifies "upstairs" as the path.
起 (qǐ) really never pair with 去 (qù)?Correct. The complement 起来 (qǐlái) is a fixed pattern, primarily meaning "to rise," "to stand up," or "to begin." While 起 itself implies upward motion, its use in a compound complement is restricted to 起来. If you intend to express movement upwards and away from the speaker, you should use 上去 (shàngqù), combining 上 (up) with 去 (away).
来 or 去?The choice of 来 or 去 isn't always about your literal physical location. It can also be about your narrative perspective or the implied point of reference. For example, if you're telling a story about a friend who went to Beijing, even if you are not in Beijing, you might say 他去北京了 (Tā qù Běijīng le - He went to Beijing) because Beijing is away from your current location or the starting point of the story. If you're talking about someone arriving at a place you consider your home, you'd use 来. For example, 我弟弟要回来了 (Wǒ dìdi yào huílái le - My younger brother is coming back (home)). The key is to identify the reference point the action is moving towards or away from.
For A1 learners, it's best to focus on their literal, physical meanings. However, be aware that some, like 起来 (qǐlái), frequently appear with abstract senses, such as "to start" an action (唱起来 - chàng qǐlái, to start singing) or to indicate an estimation (看起来 - kàn qǐlái, it seems/looks like). At A1, you'll primarily encounter them in concrete contexts, but recognizing the abstract potential as you progress will deepen your understanding.
This is a crucial distinction. A Resultative Complement describes the outcome or result of an action, such as 吃饱 (chī bǎo - to eat until full) or 看完 (kàn wán - to finish reading). It tells you whether the action achieved its goal. A Compound Directional Complement, on the other hand, describes the direction and trajectory of an action. 吃饱 doesn't involve spatial movement, whereas 走进来 (zǒu jìnlái - to walk in towards me) is entirely about movement. While both are types of verb complements, their functions are entirely different. Confusing them can lead to significant misunderstandings, implying completion when you mean direction, or vice-versa.
Compound Directional Structure
| Verb | Direction 1 | Object | Direction 2 | Meaning |
|---|---|---|---|---|
|
买
|
回
|
书
|
来
|
Buy and bring back
|
|
拿
|
出
|
钱
|
来
|
Take out money
|
|
搬
|
进
|
桌子
|
去
|
Move table inside
|
|
寄
|
过
|
信
|
去
|
Send letter over
|
|
跑
|
下
|
楼
|
来
|
Run downstairs
|
|
带
|
回
|
礼物
|
来
|
Bring gift back
|
Meanings
Compound directional complements describe the direction of an action by combining two directional verbs, specifying both the path and the speaker's perspective.
Physical Movement
Literal movement in space.
“他{走|zǒu}{进|jìn}{去|qù}了。”
“请{拿|ná}{出|chū}{来|lái}。”
Abstract/Metaphorical
Movement toward a state or result.
“{想|xiǎng}{出|chū}{来|lái}了。”
“{看|kàn}{出|chū}{来|lái}了。”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + Dir1 + (Obj) + Dir2
|
拿出一本书来
|
|
Negative
|
没 + Verb + Dir1 + (Obj) + Dir2
|
没拿出一本书来
|
|
Question
|
Verb + Dir1 + (Obj) + Dir2 + 吗
|
拿出一本书来了吗?
|
|
Potential
|
Verb + 得/不 + Dir1 + Dir2
|
拿得出来 / 拿不出来
|
|
Object-less
|
Verb + Dir1 + Dir2
|
拿出来
|
|
With Place
|
Verb + Dir1 + Place + Dir2
|
跑下楼来
|
Formality Spectrum
请将书拿过来。 (Giving an instruction)
请把书拿过来。 (Giving an instruction)
把书拿过来! (Giving an instruction)
书拿来! (Giving an instruction)
Directional Map
Up
- 上来 come up
- 上去 go up
Down
- 下来 come down
- 下去 go down
Examples by Level
他{走|zǒu}{来|lái}了。
He came over.
我{去|qù}了。
I went.
{快|kuài}{来|lái}!
Come quickly!
他{跑|pǎo}{去|qù}了。
He ran away.
他{走|zǒu}{上|shàng}{来|lái}了。
He walked up here.
{拿|ná}{出|chū}{来|lái}。
Take it out.
他{跑|pǎo}{下|xià}{去|qù}了。
He ran down there.
{带|dài}{回|huí}{来|lái}。
Bring it back.
他{从|cóng}{包|bāo}{里|lǐ}{拿|ná}{出|chū}{一|yī}{本|běn}{书|shū}{来|lái}。
He took a book out of his bag.
我{想|xiǎng}{出|chū}{来|lái}这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{的|de}{答|dá}{案|àn}了。
I figured out the answer to this problem.
他{把|bǎ}{箱|xiāng}{子|zi}{搬|bān}{进|jìn}{去|qù}了。
He moved the box inside.
你{能|néng}{看|kàn}{出|chū}{来|lái}他|tā}{在|zài}{想|xiǎng}{什|shén}{么|me}{吗|ma}?
Can you tell what he is thinking?
这|zhè}{个|gè}{故|gù}{事|shì}{还|hái}{要|yào}{讲|jiǎng}{下|xià}{去|qù}吗?
Does this story need to continue?
他{气|qì}{得|de}{站|zhàn}{了|le}{起|qǐ}{来|lái}。
He was so angry he stood up.
请{把|bǎ}{这|zhè}{份|fèn}{文|wén}{件|jiàn}{寄|jì}{过|guò}{去|qù}。
Please send this document over.
他{没|méi}{能|néng}{跑|pǎo}{上|shàng}{来|lái}。
He wasn't able to run up here.
他{把|bǎ}{那|nà}{段|duàn}{历|lì}{史|shǐ}{回|huí}{忆|yì}{了|le}{起|qǐ}{来|lái}。
He recalled that piece of history.
这|zhè}{种|zhǒng}{趋|qū}{势|shì}{会|huì}{发|fā}{展|zhǎn}{下|xià}{去|qù}。
This trend will continue to develop.
他{突|tū}{然|rán}{想|xiǎng}{起|qǐ}{一|yī}{件|jiàn}{事|shì}{来|lái}。
He suddenly remembered something.
我{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{意|yì}{见|jiàn}{提|tí}{了|le}{出|chū}{来|lái}。
I brought up this opinion.
他{把|bǎ}{这|zhè}{场|chǎng}{灾|zāi}{难|nàn}{描|miáo}{述|shù}{得|de}{活|huó}{灵|líng}{活|huó}{现|xiàn}{了|le}{起|qǐ}{来|lái}。
He described the disaster vividly.
这|zhè}{种|zhǒng}{方|fāng}{法|fǎ}{被|bèi}{推|tuī}{广|guǎng}{开|kāi}{来|lái}了。
This method has been popularized.
他{把|bǎ}{心|xīn}{里|lǐ}{的|de}{话|huà}{都|dōu}{说|shuō}{了|le}{出|chū}{来|lái}。
He poured out his heart.
这|zhè}{个|gè}{计|jì}{划|huà}{实|shí}{施|shī}{下|xià}{去|qù}{会|huì}{很|hěn}{困|kùn}{难|nán}。
It will be difficult to carry out this plan.
Easily Confused
Learners mix up '走来' and '走上来'.
Learners put the object at the end.
Using '不' for past tense.
Common Mistakes
走来上
走上来
买书回来
买回书来
不走上来
没走上来
走上来书
走上书来
拿出来书
拿出一本书来
没走上
没走上来
跑去下
跑下去
想出答案来
想出答案来
搬进去箱子
搬进箱子去
没能走上来
没能走上来
推广开来方法
推广开方法来
回忆起历史来
回忆起历史来
说出来心里话
说出心里话来
实施下去计划
实施下计划去
Sentence Patterns
Subject + ___ + (Object) + ___ + Verb
Subject + 没 + ___ + (Object) + ___
Subject + 把 + (Object) + ___ + ___
Subject + ___ + ___ + 吗?
Real World Usage
快上来!
我们把这个项目推行下去。
请走过去。
请送上来。
终于想出来了!
请拿出来。
The Sandwich Rule
Negation
Perspective
Casual Speech
Smart Tips
Always ask: 'Is it toward me or away?'
Use the sandwich rule.
Use '没' for past.
Think of the result.
Pronunciation
Neutral Tone
The '来' and '去' in these compounds often become neutral tone.
Statement
他走上来了 ↘
Declarative tone.
Question
他走上来了吗 ↗
Rising tone for yes/no.
Memorize It
Mnemonic
Remember: 'The object is the sandwich meat, the directions are the bread.'
Visual Association
Imagine a person holding a book. They pull it out of a bag (Dir 1) and hand it to you (Dir 2).
Rhyme
Verb then direction, object in the middle, direction again, that's the riddle.
Story
Xiao Wang was in his room. He heard a knock. He walked to the door (Verb), opened it (Dir 1), and invited his friend in (Dir 2). He felt happy he could 'let him in' ({请进来|qǐng jìnlái}).
Word Web
Challenge
Describe your next 3 actions using a compound directional (e.g., 'I am picking up my phone' -> {把手机拿起来|bǎ shǒujī ná qǐlái}).
Cultural Notes
Very common in daily speech to indicate direction clearly.
Similar usage, but sometimes '来' is dropped in very casual speech.
The structure is often mirrored in local dialects.
These evolved from simple verb-verb compounds in Classical Chinese.
Conversation Starters
你今天怎么走上来的?
你能帮我把书拿过来吗?
你觉得这个计划能实施下去吗?
你刚才想出来什么好办法了吗?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
他把书拿___来了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
不走上来。
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
He ran downstairs.
Answer starts with: a...
Match each item on the left with its pair on the right:
他 / 搬 / 进去 / 桌子
Negate: 拿出来
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises他把书拿___来了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
不走上来。
书 / 拿 / 来 / 出
He ran downstairs.
Match 走上来
他 / 搬 / 进去 / 桌子
Negate: 拿出来
Score: /8
Practice Bank
8 exercises{他|tā}{跑|pǎo}___ {了|le},{我|wǒ}{在|zài}{一|yī}{楼|lóu}{等|děng}{他|tā}。
{他|tā}{走|zǒu}{进|jìn}{来|lái}{办|bàn}{公|gōng}{室|shì}{了|le}。
1.{去|qù} 2.{请|qǐng} 3.{过|guò} 4.{那|nà} 5.{边|biān} 6.{走|zǒu}
How do you say 'Bring it up' when you are upstairs?
Select the correct phrase:
Match the pairs:
{把|bǎ}{手|shǒu}{机|jī}{带|dài}{回|huí}{家|jiā}___。
{他|tā}{走|zǒu}{进|jìn}{去|qù}{了|le}。
Score: /8
FAQ (8)
It's a grammatical rule to maintain the flow of the compound.
Only for present/future or potential, not for past actions.
Just put the two parts together.
It means 'toward the speaker'.
Yes, they are standard.
Some dialects might drop parts, but stick to the standard.
Think about the 3D path.
It takes practice, but it's very logical.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ir/Venir + prepositions
Chinese puts the object in the middle of the verb structure.
Hin/Her + verbs
German prefixes are attached to the verb; Chinese complements are separate.
Kuru/Iku + te-form
Japanese structure is more fixed at the end of the verb.
Aller/Venir + infinitives
Chinese is much more precise about the path.
Verbs of motion
Chinese uses a specific complement system.
Compound Directionals
It is the standard.
Learning Path
Prerequisites
Related Videos
【电影幕后故事】78 盘点身患戏瘾的10大国外名导
Perfect Scrambled Eggs | 西式早餐炒蛋 【100道早餐食譜 9/100 |100 Breakfast Ideas 9/100 】
存股其實不適用於每個人|適合存股的4種人|你有這種特質嗎(附中文字幕)
方向补语 (Part 1) Arm your verbs with directions - Introduction to Directional Complements in Chinese
Twin Cities Chinese Tutor
How to use DIRECTION COMPLEMENTS to express in what direction sb./sth. is moving in Mandarin Chinese
I Heart Mandarin
Related Grammar Rules
Ready & Done: Using 'hǎo' (好) as a Result
Overview In Chinese, the character `好` (`hǎo`) extends beyond its primary meaning of "good" or "okay" to function as a...
The 'Finished' Word: Verb + 完 (wán)
Overview Learning a new language means understanding how speakers convey fundamental ideas. In Chinese, expressing **com...
Success Markers: Using 到 (dào) for Results
Overview In Chinese grammar, **result complements** are indispensable for communicating not merely an action, but its de...
Result Complement '住' (zhù): Fixing things in place
Overview The result complement `住 (zhù)` is a fundamental component of Chinese grammar, particularly at the B1 interme...
Cannot Do It: Chinese Negative Potential Complements (V + 不 + Result)
Overview As a learner navigating the Chinese language, you'll quickly discover that directly translating English grammat...