Que fúria!
Que fúria! in 30 Seconds
- Que fúria! is a high-intensity exclamation used to express or observe extreme anger, significantly stronger than the common 'Que raiva!'.
- Grammatically, it follows the 'Que + Noun' pattern, where 'fúria' is a feminine noun requiring feminine adjectives if modified.
- The phrase is versatile, used for human emotions, the power of nature (like storms), or aggressive styles in sports and media.
- Common mistakes include using it for minor annoyances or making gender errors; 'fúria' is reserved for truly explosive situations.
The Portuguese expression Que fúria! is a powerful exclamatory phrase used to describe a state of intense, often uncontrollable anger or indignation. Literally translating to What fury!, it transcends simple annoyance and enters the realm of deep emotional disturbance. In Lusophone cultures, expressing emotion is often more direct than in some Anglo-Saxon contexts, and this phrase serves as a verbal release valve for high-pressure situations. It is most commonly employed when someone witnesses an act of great injustice, experiences a significant personal setback, or observes another person behaving with extreme rage.
- Emotional Intensity
- This phrase is significantly stronger than saying 'Que raiva' (What anger). While 'raiva' is common for daily frustrations like losing your keys, 'fúria' implies a storm-like quality of emotion—violent, sudden, and overwhelming.
- Social Context
- You will hear this in heated arguments, during intense sports matches when a referee makes a controversial call, or in dramatic storytelling. It is an empathetic or observational exclamation.
Quando ele viu o carro riscado, gritou: Que fúria!
Understanding the word fúria requires looking at its psychological weight. It is not just being 'mad'; it is being 'furious' in the classical sense—think of the Furies of mythology. When a Portuguese speaker uses this, they are highlighting the visible, explosive nature of the anger. It is often accompanied by wide gestures or a sharp, percussive tone of voice. Interestingly, it can also be used to describe the power of nature, such as a storm or a rough sea, emphasizing a force that cannot be easily tamed or reasoned with.
A fúria do mar destruiu o cais durante a noite.
In summary, Que fúria! is an essential phrase for A2 learners who want to express or acknowledge high-stakes emotional energy. It bridges the gap between basic vocabulary and more nuanced, descriptive language used in real-life Portuguese conversations.
The grammatical structure of Que fúria! follows the standard Portuguese pattern for exclamations: Que + [Substantivo]. This is equivalent to the English 'What a [Noun]!'. Because 'fúria' is a feminine noun, any adjectives modifying it must also be feminine. However, in this specific short exclamation, adjectives are often omitted for maximum impact.
- Direct Exclamation
- Used as a standalone reaction to a situation. Example: You see someone throwing a tantrum. You turn to your friend and say, 'Que fúria!'
- Modified Exclamation
- Adding an adjective to specify the type of fury. 'Que fúria cega!' (What blind fury!) or 'Que fúria passageira!' (What a fleeting fury!).
Ao ouvir a notícia, ela sentiu uma fúria incontrolável.
When using this in a full sentence, the verb estar (to be in a state) or sentir (to feel) is commonly paired with it. For example, 'Ele está com uma fúria!' (He is in a state of fury!) or 'Ela está numa fúria!' (She is in a fury!). Note the use of the preposition 'com' or 'em/numa' to denote the temporary emotional state. This is a crucial distinction for learners: anger is seen as something you have or are in, rather than something you permanently are.
O treinador entrou no balneário com uma fúria tremenda.
In literary contexts, 'fúria' can also act as the subject of a sentence, personifying the emotion. 'A fúria tomou conta dele' (Fury took over him). This usage is more advanced but highlights the phrase's versatility across different levels of formality and creative expression.
The word fúria is ubiquitous in Lusophone media and daily life, though the specific exclamation Que fúria! has its particular niches. In the world of sports, especially football (soccer), sports commentators frequently use 'fúria' to describe the aggressive, high-energy playing style of a team. For instance, the Spanish national team is famously nicknamed 'La Fúria Roja', and Portuguese speakers often adopt this terminology to describe any team playing with intense passion and aggression.
- News and Media
- Headlines often use 'fúria' to describe public reaction to political scandals or economic changes. 'A fúria dos manifestantes' (The fury of the protesters) is a common trope in journalism.
- Cinema and Literature
- Movie titles like 'Velocidade Furiosa' (The Portuguese title for 'Fast & Furious') cement the word in the public consciousness as a synonym for high-octane action and adrenaline.
Não fales com ele agora; ele está numa fúria total.
In a domestic setting, you might hear a parent exclaim Que fúria! when walking into a room that children have just made a mess of, though this is often a slightly hyperbolic or semi-humorous use of the word. In more serious contexts, such as a courtroom or a intense debate, the word is used to categorize the severity of an action—for example, 'agredir com fúria' (to attack with fury) implies a higher level of criminal intent and violence.
A fúria do público foi evidente após o cancelamento do concerto.
Ultimately, whether it's the 'fúria dos elementos' (fury of the elements) in a weather report or a personal exclamation of 'Que fúria!', the word is a cornerstone of Portuguese emotional vocabulary, signaling that a situation has moved beyond the ordinary into the extraordinary.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the over-reliance on the word 'fúria' for minor inconveniences. In English, we might say 'I'm furious' when a coffee shop is out of oat milk, but in Portuguese, fúria is a very heavy word. Using it for small things can make you sound melodramatic or linguistically imprecise. For minor annoyances, 'Que chato' or 'Que raiva' are far more appropriate.
- Confusing Fúria with Raiva
- 'Raiva' is general anger. 'Fúria' is the explosion. Don't say 'Estou com fúria' if you're just slightly annoyed with your computer. Use 'Estou com raiva' or 'Estou irritado' instead.
- Gender Agreement Errors
- Since 'fúria' is feminine, you must say 'uma fúria' or 'esta fúria'. Avoid saying 'um fúria'.
Errado: Ele estava com um fúria terrível.
Another common mistake involves the preposition. English speakers often want to say 'furious at' someone. In Portuguese, we usually say fúria contra (fury against) or fúria com (fury with/at). For example, 'Ele descarregou a sua fúria contra a parede' (He discharged his fury against the wall). Using 'para' or 'em' in the wrong context can change the meaning or sound unnatural.
Cuidado: Não confunda raiva (anger) com fúria (rage/fury).
Finally, remember that 'Que fúria!' is an exclamation. If you are describing the state of being furious as an adjective, you should use 'furioso' (masculine) or 'furiosa' (feminine). Saying 'Eu sou fúria' sounds like you are a character in a superhero movie, whereas 'Eu estou furioso' means 'I am furious' right now.
Portuguese is rich in synonyms for anger, each carrying a different shade of meaning. While Que fúria! is at the top of the intensity scale, other words might fit your specific situation better. Understanding these alternatives will make your Portuguese sound more natural and precise.
- Raiva vs. Fúria
- 'Raiva' is the most common word for anger. 'Que raiva!' is what you say when you miss the bus. 'Que fúria!' is what you say when someone steals the bus.
- Ira
- 'Ira' is often translated as 'wrath'. It has a more biblical or formal connotation than 'fúria'. You might find 'ira' in literature or religious texts, whereas 'fúria' is more visceral and physical.
- Cólera
- This is a very formal, almost medical or archaic term for intense anger. It's rarely used in casual conversation but appears frequently in classic literature.
Em vez de 'Que fúria!', podes dizer 'Que nervos!' para irritações menores.
For slang or informal alternatives, especially in Brazil, you might hear 'Que ódio!' (What hatred/I hate this!). While 'ódio' sounds very strong in English, 'Que ódio!' is used very frequently by younger generations for anything frustrating. In Portugal, 'Que chatice!' is a very common way to express mild annoyance or disappointment.
A indignação dele era visível, mas não chegava a ser fúria.
Choosing the right word depends on the intensity of the feeling you want to convey. 'Fúria' remains the gold standard for describing a state where logic is lost to emotion.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'fúria' shares the same root as 'furor' (which can mean a great craze or excitement) and 'furtivo' (though 'furtivo' comes from 'fur', meaning thief, the sounds are often associated in poetic contexts).
Pronunciation Guide
- Stressing the second syllable (fu-RI-a)
- Pronouncing the 'r' as a French or English 'r' instead of a tap
- Making the 'Que' sound like 'Kay' instead of 'Keh'
Difficulty Rating
The word is very similar to English 'fury', making it easy to recognize in text.
Requires remembering the accent on the 'u' and the feminine gender.
The tapped 'r' and the initial stress require some practice for native English speakers.
Usually spoken with high volume and clear emphasis, making it easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Exclamative 'Que'
Que + Noun! (Que fúria!)
Noun Gender Agreement
Uma fúria terrível (Feminine adjective 'terrível' matches feminine 'fúria').
Preposition 'Com' for states
Estar com fúria (To be in a state of fury).
Preposition 'Contra' for direction
Fúria contra o governo.
The tapped 'r' in Portuguese
The 'r' in fúria is short and quick.
Examples by Level
Que fúria o gato tem!
What fury the cat has!
Simple Que + Noun structure.
O menino chora com fúria.
The boy cries with fury.
'Com' shows the manner of the action.
Que fúria! O pão caiu.
What fury! The bread fell. (Dramatic/Humorous)
Standalone exclamation.
Ela tem muita fúria.
She has a lot of fury.
'Muita' agrees with the feminine noun 'fúria'.
O pai diz: Que fúria!
The father says: What fury!
Reporting speech.
Vi a fúria dele.
I saw his fury.
Possessive 'dele' follows the noun.
Que fúria no jogo!
What fury in the game!
Prepositional phrase 'no jogo'.
Não gosto de fúria.
I don't like fury.
Verb 'gostar' requires 'de'.
Ele gritou 'Que fúria!' quando perdeu o dinheiro.
He shouted 'What fury!' when he lost the money.
Using 'quando' to set the context.
A fúria dela é muito grande.
Her fury is very big.
Subject-verb-adjective agreement.
Por que você está com essa fúria?
Why are you in this fury?
'Com essa fúria' indicates a current state.
A fúria do mar é perigosa.
The fury of the sea is dangerous.
Genitive 'do mar' (of the sea).
Eu nunca vi uma fúria assim.
I have never seen a fury like that.
'Assim' acts as an adverb of manner.
Que fúria! O computador partiu-se.
What fury! The computer broke.
Reflexive verb 'partir-se' (to break itself/get broken).
Eles sentem fúria contra a injustiça.
They feel fury against injustice.
'Contra' is the standard preposition here.
A fúria passou depressa.
The fury passed quickly.
Adverb 'depressa' modifying the verb 'passou'.
A fúria dos elementos destruiu a colheita.
The fury of the elements destroyed the harvest.
'Elementos' refers to nature/weather.
Ela tentou esconder a sua fúria, mas não conseguiu.
She tried to hide her fury, but she couldn't.
'Conseguiu' is the preterite of 'conseguir' (to manage/be able).
Que fúria cega tomou conta dele?
What blind fury took over him?
'Tomar conta de' is a common phrasal verb.
O livro descreve a fúria de um rei traído.
The book describes the fury of a betrayed king.
Past participle 'traído' used as an adjective.
Senti uma fúria imensa ao ler aquela mentira.
I felt an immense fury upon reading that lie.
'Ao ler' (upon reading) uses the personal infinitive structure.
A fúria dele não tem limites.
His fury has no limits.
'Limites' is plural.
Que fúria! O árbitro errou novamente.
What fury! The referee made a mistake again.
'Novamente' is a formal synonym for 'outra vez'.
A fúria é uma emoção difícil de controlar.
Fury is a difficult emotion to control.
'Difícil de' + infinitive.
A fúria contida pode ser mais perigosa que a explosiva.
Contained fury can be more dangerous than explosive fury.
Comparative 'mais... que'.
Ele agiu num momento de fúria absoluta.
He acted in a moment of absolute fury.
'Num' is the contraction of 'em + um'.
A fúria com que ela falou surpreendeu a todos.
The fury with which she spoke surprised everyone.
Relative clause 'com que'.
Não permitas que a fúria te consuma.
Don't allow fury to consume you.
Present subjunctive 'permitas' after 'não'.
A fúria dos mercados financeiros assustou os investidores.
The fury of the financial markets scared investors.
Metaphorical use of 'fúria'.
Que fúria divina recaia sobre os culpados!
May divine fury fall upon the guilty!
Subjunctive 'recaia' expressing a wish.
A fúria da tempestade impediu o resgate.
The fury of the storm prevented the rescue.
'Impediu' (prevented).
O artista pintou a fúria com cores vibrantes.
The artist painted fury with vibrant colors.
'Cores' is feminine plural.
A fúria, enquanto motor da ação trágica, é central na obra.
Fury, as the engine of tragic action, is central to the work.
'Enquanto' used as 'as/in the capacity of'.
É imperativo canalizar essa fúria para algo produtivo.
It is imperative to channel that fury into something productive.
'Imperativo' followed by an infinitive.
A fúria desmedida obscurece a razão.
Unmeasured fury obscures reason.
'Desmedida' (unmeasured/excessive).
O orador apelou à fúria do povo contra a opressão.
The speaker appealed to the people's fury against oppression.
'Apelar a' (to appeal to).
Assistimos a uma fúria iconoclasta sem precedentes.
We witnessed an unprecedented iconoclastic fury.
'Iconoclasta' is an advanced adjective.
Que fúria! A retórica dele é puramente incendiária.
What fury! His rhetoric is purely incendiary.
'Puramente' (purely).
A fúria latente naquelas palavras era palpável.
The latent fury in those words was palpable.
'Latente' (hidden but present).
Sublimar a fúria através da arte é um processo catártico.
Sublimating fury through art is a cathartic process.
'Através de' (through).
A fúria dionisíaca rompe com as convenções da apolínea.
Dionysian fury breaks with Apollonian conventions.
Philosophical terminology.
O texto exala uma fúria existencialista profunda.
The text exudes a deep existentialist fury.
'Exalar' (to exude/give off).
A fúria telúrica manifestou-se no sismo de ontem.
The telluric fury manifested itself in yesterday's earthquake.
'Telúrica' refers to the earth.
Que fúria! A desconstrução do mito foi implacável.
What fury! The deconstruction of the myth was relentless.
'Desconstrução' (deconstruction).
A fúria, despida de propósito, transmuta-se em niilismo.
Fury, stripped of purpose, transmutes into nihilism.
'Despida de' (stripped of).
O autor maneja a fúria narrativa com uma precisão cirúrgica.
The author handles the narrative fury with surgical precision.
Metaphorical 'cirúrgica'.
A fúria dos justos é o último reduto da moralidade.
The fury of the righteous is the last bastion of morality.
'Reduto' (bastion/stronghold).
A fúria de Camões ecoa na grandiosidade dos seus versos.
The fury of Camões echoes in the grandiosity of his verses.
Historical reference to Portugal's greatest poet.
Common Collocations
Common Phrases
— An intense, almost aggressive passion for life.
Apesar da idade, ela tem uma fúria de viver contagiante.
— Similar to 'numa fúria', describing a current state.
A multidão em fúria derrubou os portões.
— Asking why someone is so incredibly angry.
Calma, que fúria é essa? Não é para tanto.
— Acting without thinking due to sudden anger.
Foi apenas a fúria do momento, eu não queria dizer aquilo.
— Anger that disappears as quickly as it came.
Não te preocupes, é só uma fúria passageira.
— Anger that is kept inside and not shown.
Anos de fúria reprimida explodiram naquele dia.
— To drive someone to the point of rage.
O comportamento dele leva qualquer um à fúria.
Often Confused With
Raiva is general anger; fúria is explosive rage.
Furo means a hole or a news scoop, not fury.
Slang for something of poor quality; sounds slightly similar but unrelated.
Idioms & Expressions
— So angry that one cannot see reason or consequences.
Ele ficou cego de fúria e partiu o telemóvel.
Neutral— Anger coming from people who are right or have been wronged.
Temam a fúria dos justos quando a verdade aparecer.
Literary— To let out all the built-up anger at once.
Finalmente, ele soltou a fúria que guardava há meses.
Neutral— A massive conflict between powerful forces.
O debate entre os candidatos foi uma verdadeira fúria de titãs.
Informal/Metaphorical— Acting with the violence or intensity of combat.
A equipa entrou em campo em fúria de guerra.
Sports— A very intense and unpleasant anger (slang).
Ele está com uma fúria de cão hoje.
Slang— Anger that cannot be held back.
A sua fúria incontida assustou os presentes.
Formal— Anger that results in physical destruction.
A fúria destruidora do furacão foi notícia mundial.
Journalistic— To be as fierce and angry as a lion.
Defendeu os seus direitos com fúria de leão.
Metaphorical— A sudden, explosive outburst of temper.
Ninguém esperava aquela fúria vulcânica do chefe.
MetaphoricalEasily Confused
It is the adjective form.
Use 'fúria' as a noun (the thing) and 'furioso' as a description of a person.
Ele está furioso porque sentiu uma fúria enorme.
Both mean anger.
'Ira' is more formal or religious; 'fúria' is more physical and common.
A ira divina vs a fúria do jogador.
Both are strong emotions.
'Ódio' is hate (long-term); 'fúria' is rage (short-term/explosive).
O ódio dele alimentou a sua fúria.
Both express annoyance.
'Nervos' is irritation/stress; 'fúria' is much stronger.
Estou com nervos (I'm stressed) vs Estou com fúria (I'm enraged).
Sometimes beginners mix up emotional words.
'Pena' is pity or a feather; 'fúria' is rage.
Sinto pena dele vs Sinto fúria por ele.
Sentence Patterns
Que [substantivo]!
Que fúria!
Estar com [substantivo].
Ele está com fúria.
Sentir uma [substantivo] [adjetivo].
Senti uma fúria imensa.
A [substantivo] de [algo].
A fúria do mar.
Agir com [substantivo].
Agir com fúria desmedida.
[Substantivo] como motor de [algo].
A fúria como motor da mudança.
Não [verbo] com [substantivo].
Não fales com fúria.
Ver a [substantivo] de [alguém].
Vi a fúria do meu amigo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in emotional or descriptive contexts.
-
Que fúrio!
→
Que fúria!
'Fúria' is a feminine noun and does not change its ending based on the speaker's gender.
-
Estou com um fúria.
→
Estou com uma fúria.
Because 'fúria' is feminine, it must take the feminine indefinite article 'uma'.
-
Que fúria para ele!
→
Que fúria dele! / Fúria contra ele.
Prepositions after 'fúria' depend on whether you mean 'his fury' or 'fury directed at him'.
-
O mar tem muito fúria.
→
O mar tem muita fúria.
The quantifier 'muito' must agree with the feminine noun 'fúria', becoming 'muita'.
-
Eu sou fúria.
→
Eu estou furioso / Estou com fúria.
'Sou fúria' implies you ARE the concept of fury itself. Use 'estar' for temporary emotions.
Tips
Save it for the big moments
Don't waste 'Que fúria!' on a broken pencil. Use it for a broken car or a stolen wallet to keep your Portuguese sounding authentic.
Feminine Always
Always use feminine articles and adjectives with 'fúria'. It's 'a fúria', 'uma fúria', and 'fúria louca'.
Sports Context
Watch a Portuguese sports broadcast. You'll hear 'fúria' used to describe players who are giving 110% effort.
The Stress Test
Make sure you hit that 'FÚ' hard. If you stress the end of the word, people might not understand you immediately.
Learn the Family
Learn 'furioso' and 'enfurecer' at the same time. It helps build a mental map of the language.
Adjective Pairing
Pair 'fúria' with 'cega' (blind) for a very common and powerful Portuguese collocation.
Empathy
You can use 'Que fúria!' to show empathy when a friend tells you something terrible that happened to them.
Movie Titles
Look up movie titles in Portuguese. You'll see how 'fúria' is used to translate action-packed English titles.
Natural Forces
Use 'fúria' when describing a storm or the sea to sound more poetic and advanced.
Listen for the 'Que'
The 'Que' in 'Que fúria!' is often linked to the 'f', making it sound like one continuous word: 'quefúria'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Furious' person named 'Fúria' who always says 'Que...!' before they explode. The 'u' in Fúria is like the 'u' in 'furious'.
Visual Association
Imagine a volcano erupting with the words 'QUE FÚRIA!' written in the smoke. The heat of the lava represents the heat of the anger.
Word Web
Challenge
Try to use 'Que fúria!' in a sentence describing a storm you once saw, and then in a sentence about a character in a movie who got very angry.
Word Origin
From the Latin 'furia', meaning rage, madness, or a source of divine vengeance. It is derived from the verb 'furere', which means to rage or to be mad.
Original meaning: In Roman mythology, the 'Furiae' (Furies) were the goddesses of vengeance who punished crimes. The word evolved from a mythological name to a general term for extreme anger.
Italic -> Romance -> Portuguese.Cultural Context
Be careful when using this phrase to describe people from different backgrounds, as it can sound accusatory or overly dramatic if the situation doesn't warrant it.
In English, we often use 'What a...' for many things. In Portuguese, 'Que fúria!' is more specific and intense than 'What a rage!' sounds in casual English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Watching a football match
- Que fúria de jogo!
- O jogador está em fúria.
- Que fúria contra o árbitro!
- A fúria da claque.
During a natural disaster
- A fúria do vento.
- A fúria das águas.
- Sobreviver à fúria.
- A fúria da natureza.
In a heated argument
- Não fales com fúria.
- Controla essa fúria.
- Que fúria é essa?
- Sinto a tua fúria.
Reading a dramatic novel
- A fúria do protagonista.
- Uma fúria ancestral.
- Escrito com fúria.
- O clímax da fúria.
Discussing social injustice
- A fúria do povo.
- Uma fúria legítima.
- Expressar a fúria.
- Fúria coletiva.
Conversation Starters
"Já alguma vez sentiste uma fúria assim?"
"O que achas da fúria dos adeptos ontem?"
"Como é que controlas a tua fúria?"
"Viste a fúria da tempestade na televisão?"
"Achas que a fúria pode ser positiva?"
Journal Prompts
Escreve sobre um momento em que sentiste 'Que fúria!'. O que aconteceu?
Como descreverias a fúria da natureza a alguém que nunca viu uma tempestade?
A fúria e a razão podem existir ao mesmo tempo? Explica.
Descreve uma personagem de um filme que é conhecida pela sua fúria.
O que te faz dizer 'Que fúria!' hoje em dia?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is not impolite, but it is very intense. Use it when the situation is truly dramatic or when you are expressing deep emotion. In a formal business meeting, it might be too strong unless something very bad happened.
Not exactly. Use 'Que confusão!' or 'Que desarrumação!' for a physical mess. 'Que fúria!' describes the emotion of the person who sees the mess, not the mess itself.
The word 'fúria' is always feminine. There is no masculine form. However, the adjective 'furioso' has a masculine form.
Yes, it is very common in Brazil, especially in sports and dramatic storytelling. Brazilians also use 'Que ódio!' very frequently in similar contexts.
You say 'Estou furioso' (if you are male) or 'Estou furiosa' (if you are female). You can also say 'Estou com uma fúria!'.
Sometimes. In sports, 'jogar com fúria' means playing with great passion and intensity, which is seen as a good thing. 'Fúria de viver' is also positive.
'Irritação' is mild; it's like a mosquito bite. 'Fúria' is like a volcano. One is a small annoyance, the other is an explosion.
It's a 'single-tap r'. Your tongue should quickly touch the roof of your mouth, similar to the 'tt' in the English word 'city' or 'better'.
It's more natural to say 'Que fúria tu tens!' (Portugal) or 'Que fúria você tem!' (Brazil), but often we just say 'Que fúria!'.
In writing, yes, to show that it is an exclamation. Without it, it just looks like a fragment of a sentence.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'Que fúria!' to react to a broken window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you feel when someone steals your phone using the word 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fury of the storm was terrifying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two friends about a bad referee in a football game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fúria cega' in a sentence about a historical character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have never seen such fury.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'enfurecer-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a stormy sea using the word 'fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an exclamation for when you lose your wallet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'raiva' and 'fúria' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let fury consume you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'fúria passageira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fúria de viver' in a sentence about an elderly person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The public's fury was visible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone who is 'cego de fúria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dramatic movie scene using 'Que fúria!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She spoke with a contained fury.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb 'furiosamente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'fúria divina'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a fury! This is unacceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Que fúria!' with an angry tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation that would make you say 'Que fúria!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Que raiva!' and 'Que fúria!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'furiosamente' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a storm using 'a fúria do mar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend why they are so angry using 'Que fúria é essa?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fúria cega' in a sentence about a character.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a football match where the players were 'em fúria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'What an uncontrollable fury!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate whether 'fúria' can ever be a good thing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A fúria dos elementos' with dramatic emphasis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'fúria de viver' means to you.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
React to a hypothetical situation: Someone stole your car.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read a headline: 'A fúria dos manifestantes cresce'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is 'furioso' without using the word.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct the mistake: 'Ele está com um fúria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enfurecer' in a sentence about the news.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Que fúria!' ironically to a minor problem.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of 'fúria contida'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat three times: 'A fúria do mar é uma fúria má'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Que fúria! Perdi o meu voo.' What did the person lose?
Listen: 'O mar está com uma fúria hoje.' How is the sea?
Listen: 'Ele agiu com fúria cega.' How did he act?
Listen: 'A fúria da multidão assustou a todos.' Who was scared?
Listen: 'Não entres em fúria por causa disso.' What is the advice?
Listen: 'Foi uma fúria passageira, não te preocupes.' Should you worry?
Listen: 'A fúria dos deuses é terrível.' Whose fury is it?
Listen: 'Ela descarregou a fúria no trabalho.' Where did she release her anger?
Listen: 'Que fúria! O computador partiu-se.' What happened?
Listen: 'Senti uma fúria imensa ao ler a carta.' When did they feel fury?
Listen: 'A fúria contida dele era visível.' Was his fury loud?
Listen: 'Que fúria! O jantar está atrasado.' Why is the person angry?
Listen: 'A fúria do vento destruiu o telhado.' What was destroyed?
Listen: 'Ele está numa fúria de cão.' Is he very angry?
Listen: 'A fúria dos mercados acalmou.' What happened to the market fury?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'Que fúria!' when you want to describe an anger that is explosive, dramatic, or overwhelming. Example: 'Quando ele viu o vidro partido, gritou: Que fúria!' (When he saw the broken glass, he shouted: What fury!).
- Que fúria! is a high-intensity exclamation used to express or observe extreme anger, significantly stronger than the common 'Que raiva!'.
- Grammatically, it follows the 'Que + Noun' pattern, where 'fúria' is a feminine noun requiring feminine adjectives if modified.
- The phrase is versatile, used for human emotions, the power of nature (like storms), or aggressive styles in sports and media.
- Common mistakes include using it for minor annoyances or making gender errors; 'fúria' is reserved for truly explosive situations.
Save it for the big moments
Don't waste 'Que fúria!' on a broken pencil. Use it for a broken car or a stolen wallet to keep your Portuguese sounding authentic.
Feminine Always
Always use feminine articles and adjectives with 'fúria'. It's 'a fúria', 'uma fúria', and 'fúria louca'.
Sports Context
Watch a Portuguese sports broadcast. You'll hear 'fúria' used to describe players who are giving 110% effort.
The Stress Test
Make sure you hit that 'FÚ' hard. If you stress the end of the word, people might not understand you immediately.
Example
Que fúria senti ao saber da injustiça!
Related Content
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.