venerar
venerar in 30 Seconds
- Venerar is a formal Portuguese verb meaning to regard with deep respect, reverence, or awe.
- It is commonly used in religious contexts for saints and secular contexts for historical heroes.
- Grammatically, it is a regular -ar verb and is used as a transitive direct verb (no preposition).
- It differs from 'adorar' (casual like or divine worship) and 'respeitar' (basic regard).
The Portuguese verb venerar is a powerful and evocative term that transcends simple admiration. At its core, it represents the act of regarding someone or something with profound respect, often touching upon the sacred or the legendary. While in English 'venerate' might feel slightly archaic or strictly religious, in Portuguese, it maintains a strong presence in formal, literary, and deeply emotional contexts. To venerate is to place an object, a person, or an ideal upon a pedestal of moral or spiritual excellence. It is the bridge between mere liking and total devotion. Understanding this word requires an appreciation for the weight of history and the depth of human emotion that Portuguese speakers invest in their cultural and religious icons.
- Religious Context
- In the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal where Catholicism has deep roots, venerar is the standard term for the respect shown to saints, relics, and sacred images. It is distinct from 'adorar' (to worship), which is reserved for God alone in theological terms.
- Historical & Secular Use
- Beyond the church, people venerate national heroes, great poets like Luís de Camões, or legendary musicians like Amália Rodrigues. It implies that the person's contribution to society is so great that they deserve a form of respect that is almost ritualistic.
Muitos fiéis viajam de longe para venerar a imagem da santa padroeira no santuário principal.
When you use venerar, you are signaling a high level of formality. You wouldn't typically use it for a friend or a common celebrity unless you were being hyperbolic. It suggests a distance created by greatness. For instance, a student might respect a teacher (respeitar), but a nation might venerate a founding father (venerar). This distinction is crucial for learners who want to master the nuances of Portuguese social hierarchy and emotional expression. The word carries a sense of permanence; you venerate things that have stood the test of time.
O povo costuma venerar a memória dos que lutaram pela liberdade e pela democracia.
- Emotional Depth
- It is an active verb. To venerate is not a passive feeling; it involves actions like visiting a grave, keeping a portrait, or dedicating a ceremony. It is the externalization of internal reverence.
Ele passou a vida inteira a venerar a obra do seu avô, mantendo a biblioteca intacta.
In summary, venerar is used when the level of respect reaches a point of devotion or ritual. It is common in literature, news reports about national mourning or celebrations, and religious discourse. By using this word, you elevate the subject of your sentence to a status of high honor and lasting significance in the Portuguese-speaking consciousness.
Grammatically, venerar is a regular first-conjugation verb (-ar). This makes it relatively easy for learners to conjugate across different tenses. However, the complexity lies in its syntax and the contexts it demands. It is a transitive direct verb, meaning it usually takes a direct object without a preposition (though in some poetic or older contexts, you might see variations). You venerate something or someone directly.
Nós veneramos a coragem dos nossos antepassados.
In the present tense, it follows the standard pattern: eu venero, tu veneras, ele venera, nós veneramos, vós venerais, eles veneram. Because of its formal nature, it is frequently found in the passive voice or with the impersonal 'se' to describe societal traditions. For example, 'Venera-se a memória do poeta' (The memory of the poet is venerated).
- Direct Object Usage
- Unlike verbs like 'gostar' which require 'de', 'venerar' connects directly. Example: 'Eu venero o meu pai' (I venerate my father), not 'venero ao meu pai' (unless in specific literary stylistic choices).
Eles veneravam o líder como se ele fosse um deus na terra.
In the past tenses, venerar often sets the stage for historical narratives. Using the imperfect 'venerava' suggests a continuous state of reverence that existed in the past, while the preterite 'venerou' might point to a specific act of showing respect. In futuristic or conditional contexts, it often appears in speeches about how future generations will look back at us.
As gerações futuras venerarão os cientistas que salvaram o planeta.
- Subjunctive Usage
- In formal requests or hopes: 'É importante que a sociedade venere os seus sábios' (It is important that society venerates its wise ones).
Se todos venerassem a natureza, o mundo seria um lugar muito melhor.
Finally, consider the gerund 'venerando' and the past participle 'venerado'. The latter is often used as an adjective: 'O venerado mestre' (The venerated master). This adjectival use is extremely common in academic and religious titles, adding a layer of prestige to the person being described.
You will not likely hear venerar while ordering a coffee or chatting about the weather. It is a word of high-register environments. One of the most common places to encounter it is in religious ceremonies. Whether in a large cathedral in Lisbon or a small community church in the interior of Brazil, the language of faith frequently employs venerar to describe the relationship between the faithful and the divine or the saintly.
Durante a procissão, os fiéis param para venerar a cruz sagrada.
Another key environment is academia and high culture. During university graduation ceremonies, inaugural lectures, or the awarding of honorary degrees (doutor honoris causa), speakers often use venerar to talk about the intellectual giants upon whose shoulders they stand. It is a word of the 'Aula Magna' (Great Hall).
- News & Documentaries
- When a major historical figure passes away—such as a former president or a world-renowned artist—news anchors will use the word to describe the public's reaction. 'Milhares de pessoas reuniram-se para venerar o corpo do falecido líder'.
O documentário explora como certas tribos veneram os espíritos da floresta.
In literature and poetry, venerar is a staple. Romantic and Parnassian poets used it to describe their devotion to beauty, to the homeland, or to a distant, idealized lover. If you pick up a book by Machado de Assis or Eça de Queirós, you will certainly find instances of this verb used to paint a picture of deep social or personal respect.
Naquela época, era comum venerar as tradições familiares acima de tudo.
Lastly, in the legal and political sphere, the word appears when discussing the 'venerável' (venerable) institutions of the state. It frames the institution as something that should be beyond reproach and treated with the utmost dignity. Understanding where to hear this word helps a learner identify the tone of a situation immediately: if 'venerar' is used, the situation is serious, respectful, and significant.
The most frequent mistake learners make with venerar is using it too casually. Because it translates to 'venerate' or 'revere', it carries a heavy weight. Using it to say you 'venerate' a brand of soda or a new pop song (unless you are being intentionally dramatic) sounds unnatural. For everyday preferences, stick to adorar (which, despite its religious roots, is used very casually in Portuguese) or amar.
- Venerar vs. Adorar
- In English, 'I adore this pizza' is common. In Portuguese, 'Eu adoro esta pizza' is also common. But 'Eu venero esta pizza' would imply you have a shrine for the pizza. Use venerar only for things that truly deserve profound, almost sacred respect.
Mistake: Eu venero ir ao cinema aos domingos. (Too formal)
Correct: Eu adoro ir ao cinema aos domingos.
Another mistake is the confusion between venerar and respeitar. While all veneration involves respect, not all respect is veneration. You respect the law, you respect your boss, you respect your neighbor's privacy. You venerate a saint, a legend, or a profound philosophy. Using venerar for mundane respect can make you sound like you are from the 19th century.
Learners also sometimes struggle with the preposition. As mentioned, venerar is usually transitive direct. Do not add 'de' or 'por' after it. 'Eu venero a minha cultura' is correct. 'Eu venero da minha cultura' is incorrect. This is a common carry-over from verbs like 'gostar de' or 'precisar de'.
Mistake: Eles veneram pela memória dele.
Correct: Eles veneram a memória dele.
- The 'Venerável' Trap
- In some contexts, 'venerável' is a specific title (like in Freemasonry or the Catholic Church). Don't use it as a general synonym for 'nice old person' unless you want to sound very formal or slightly ironic.
Lastly, be careful with the word in Brazil versus Portugal. While the meaning is the same, Brazilians might find the word even more formal than Portuguese people do, as Brazilian Portuguese tends to be slightly more informal in daily life. In Portugal, the weight of tradition might make the word slightly more common in slightly less formal (but still serious) settings.
To truly master venerar, you must know its neighbors in the semantic field of respect and devotion. Depending on the level of intensity and the context, you might choose a different word to be more precise. Here are the most common alternatives and how they differ.
- Respeitar
- The baseline. It means to have regard for the feelings, wishes, or rights of others. It is essential for daily life. Eu respeito o sinal vermelho (I respect the red light). You don't 'venerate' a traffic light.
- Reverenciar
- Very close to venerar, but often implies a physical gesture of respect, like a bow or a moment of silence. It is highly formal. Devemos reverenciar os heróis da pátria.
- Adorar
- In a religious sense, it's higher than veneration (worship). In a colloquial sense, it's much lower (to love/like a lot). Eu adoro chocolate vs. Os fiéis adoram a Deus.
Enquanto muitos respeitam o rei, poucos realmente o veneram.
If you want to describe someone who is obsessed with someone else in a potentially negative or excessive way, you might use idolatrar (to idolize). This carries a nuance of 'blind' devotion that venerar usually lacks. Venerar is seen as a noble, justified respect; idolatrar can be seen as a bit too much.
For academic or professional settings, you might use estimar or prezar. These are 'softer' than venerar. Prezo muito a sua opinião (I value your opinion highly). This is polite and professional without being 'religious' in tone.
Nós prezamos a honestidade, mas veneramos o sacrifício supremo.
Choosing the right word depends on the 'height' of the object. Use respeitar for equals and rules, prezar for qualities and professional relations, and reserve venerar for the extraordinary, the sacred, and the historical. Mastering these distinctions will make your Portuguese sound sophisticated and culturally aware.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is etymologically linked to Venus, the Roman goddess of love and beauty. To venerate originally meant to treat something with the love and awe one would show a goddess.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'v' as 'b' (common for Spanish speakers).
- Making the 'e' sound like 'ee' (vinerar).
- Stress on the wrong syllable (VE-nerar).
- Using a hard English 'r' at the start.
- Mispronouncing the nasal quality if followed by 'm' or 'n' in other forms.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate 'venerate'.
Requires knowledge of -ar verb endings and proper context.
Pronunciation is regular but requires correct stress on the final syllable.
Clear pronunciation in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar Verb Conjugation
Eu venero, tu veneras, ele venera...
Transitive Direct Verbs
Venerar o mestre (No preposition 'de' or 'a').
Passive Voice with 'Ser'
O herói foi venerado pelo povo.
Personal Infinitive
Para eles venerarem o santo, precisam de ir à igreja.
Clitic Pronoun Placement
Eu venero-o (I venerate him).
Examples by Level
Eu venero a minha avó.
I venerate my grandmother.
Present tense, 1st person singular.
Eles veneram o sol.
They venerate the sun.
Present tense, 3rd person plural.
Nós veneramos a paz.
We venerate peace.
Present tense, 1st person plural.
Você venera o seu herói?
Do you venerate your hero?
Question form.
Ela venera a música clássica.
She venerates classical music.
Present tense, 3rd person singular.
O povo venera o rei.
The people venerate the king.
Subject 'o povo' is singular.
Eu não venero o dinheiro.
I do not venerate money.
Negative form.
Eles veneram os deuses.
They venerate the gods.
Direct object 'os deuses'.
Muitas pessoas veneram a Virgem Maria.
Many people venerate the Virgin Mary.
Common religious usage.
Nós veneramos a memória do nosso avô.
We venerate our grandfather's memory.
Venerating an abstract concept (memory).
Os alunos veneram o velho professor.
The students venerate the old teacher.
Regular -ar verb conjugation.
Ela sempre venerou a arte moderna.
She has always venerated modern art.
Preterite tense showing past action.
Vocês veneram as tradições da vossa terra?
Do you venerate the traditions of your land?
Plural 'vocês'.
Ele venera o trabalho do seu pai.
He venerates his father's work.
Shows high respect for effort.
Ninguém venera este monumento.
Nobody venerates this monument.
Negative indefinite pronoun 'ninguém'.
Nós vamos venerar os santos na igreja.
We are going to venerate the saints in the church.
Periphrastic future (ir + infinitive).
É comum venerar os antepassados nesta cultura.
It is common to venerate ancestors in this culture.
Impersonal expression 'É comum'.
O autor é venerado em todo o mundo.
The author is venerated all over the world.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Eles veneravam o líder com cânticos e flores.
They used to venerate the leader with songs and flowers.
Imperfect tense for habitual past action.
Se eu fosse religioso, veneraria os ícones.
If I were religious, I would venerate the icons.
Conditional tense.
A cidade parou para venerar o herói nacional.
The city stopped to venerate the national hero.
Infinitive of purpose.
Não basta respeitar a natureza, é preciso venerá-la.
It's not enough to respect nature; it's necessary to venerate it.
Infinitive with clitic pronoun '-la'.
Muitos jovens veneram os seus ídolos pop.
Many young people venerate their pop idols.
Modern, slightly more casual usage.
O templo foi construído para venerar a deusa.
The temple was built to venerate the goddess.
Passive voice and purpose.
Apesar do tempo, o povo continua a venerar a sua imagem.
Despite the time, the people continue to venerate his/her image.
Concessive conjunction 'Apesar de'.
Duvido que eles venerem o novo presidente.
I doubt they venerate the new president.
Present subjunctive after 'duvido que'.
Venerar o passado não deve impedir o progresso.
Venerating the past should not prevent progress.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
O mestre era venerado por todos os seus discípulos.
The master was venerated by all his disciples.
Passive voice with agent of the passive ('por').
Ao venerar a cruz, o fiel sentiu uma grande paz.
Upon venerating the cross, the faithful felt a great peace.
Temporal clause with 'Ao' + infinitive.
Eles veneram a ciência como se fosse uma religião.
They venerate science as if it were a religion.
Comparative clause 'como se'.
O país inteiro venerou o poeta no centenário do seu nascimento.
The whole country venerated the poet on the centenary of his birth.
Preterite for a completed event.
É necessário que veneremos os nossos valores fundamentais.
It is necessary that we venerate our fundamental values.
Present subjunctive after 'É necessário que'.
A obra de Camões é venerada como o pilar da língua portuguesa.
Camões' work is venerated as the pillar of the Portuguese language.
Literary and historical context.
Oxalá as futuras gerações venerem a liberdade que conquistámos.
Hopefully future generations will venerate the freedom we conquered.
Subjunctive with 'Oxalá'.
O seu comportamento levava os outros a venerá-lo quase cegamente.
His behavior led others to venerate him almost blindly.
Clitic pronoun placement.
Não se trata apenas de admirar, mas de venerar o que é belo.
It's not just about admiring, but about venerating what is beautiful.
Contrastive structure.
Venerar-se-ia a justiça se ela fosse sempre aplicada.
Justice would be venerated if it were always applied.
Conditional with reflexive 'se' (impersonal).
A instituição é venerada pela sua integridade secular.
The institution is venerated for its centuries-old integrity.
Adjective 'secular' (centuries-old).
Quem somos nós para não venerar a sabedoria dos antigos?
Who are we not to venerate the wisdom of the ancients?
Rhetorical question.
O culto de venerar a morte é central em certas festividades.
The cult of venerating death is central to certain festivities.
Noun phrase with 'de' + infinitive.
A hermenêutica do texto sagrado exige que se venere a palavra.
The hermeneutics of the sacred text requires that the word be venerated.
High-level academic/theological vocabulary.
Venerar o efémero é o grande mal da sociedade contemporânea.
Venerating the ephemeral is the great evil of contemporary society.
Philosophical subject.
Embora o venerassem, não hesitaram em criticar as suas falhas.
Although they venerated him, they did not hesitate to criticize his flaws.
Concessive clause with 'Embora'.
O ato de venerar pressupõe uma distância intransponível entre o sujeito e o objeto.
The act of venerating presupposes an insurmountable distance between the subject and the object.
Complex abstract thought.
Venerar-se-ão os mártires enquanto houver memória da sua luta.
The martyrs will be venerated as long as there is a memory of their struggle.
Passive future with 'se'.
A aura que o rodeava fazia com que todos o venerassem instantaneamente.
The aura surrounding him made everyone venerate him instantly.
Causative structure with 'fazia com que'.
Raras são as figuras que a história ousa venerar sem reservas.
Rare are the figures that history dares to venerate without reservations.
Inverted sentence structure.
Venerar o silêncio é a forma mais pura de meditação.
Venerating silence is the purest form of meditation.
Metaphorical usage.
Common Collocations
Common Phrases
— To show deep respect for one's homeland.
O soldado jurou venerar o solo pátrio até à morte.
— To show deep respect for the elderly.
Em muitas culturas, é um dever venerar os mais velhos.
— To hold wisdom in high regard.
Os gregos antigos costumavam venerar a sabedoria acima da força.
— To show total respect to a teacher or mentor.
Ele viajou quilómetros apenas para venerar o mestre.
— To show respect to sacred items (usually religious).
Milhares de pessoas fazem fila para venerar as relíquias.
— To value silence as something sacred.
No mosteiro, aprendemos a venerar o silêncio.
— To be devoted to the truth.
Um cientista deve, acima de tudo, venerar a verdade.
— To treat life as a sacred gift.
Devemos aprender a venerar a vida em todas as suas formas.
— To pay homage to deities.
Os romanos construíram templos para venerar os deuses.
Often Confused With
Venerável is the adjective (venerable), while venerar is the verb.
Adorar is used for 'liking a lot' or 'worshiping God'; venerar is for deep respect of saints or heroes.
Verear means to act as a 'vereador' (city councilor); sounds similar but totally different.
Idioms & Expressions
— To worship wealth or material things instead of spiritual values (biblical origin).
A sociedade moderna parece venerar o bezerro de ouro.
literary/religious— To follow someone with extreme, almost obsessive devotion.
Ela venerava cada passo que o seu mentor dava.
neutral— To treat a human being as if they were divine.
Os fãs veneram o jogador como a um deus.
informal/hyperbolic— To respect someone so much you even respect their shadow (metaphor for total devotion).
Ele venerava a sombra daquela mulher.
poetic— To have extreme love and respect for someone.
Ele venera o chão que ela pisa.
informal/romantic— To follow the law strictly and with great respect.
O juiz costuma venerar a letra da lei.
legal/formal— To be devoted to a specific cause or person.
Ele venera o altar do lucro.
metaphorical— To have extreme respect for the military or police uniform/institution.
Desde pequeno, ele aprendeu a venerar a farda.
military/formal— To respect the wisdom of old age.
É preciso venerar os cabelos brancos dos nossos avós.
proverbial— A standard phrase for national remembrance.
No feriado, vamos venerar a memória dos heróis.
formal/politicalEasily Confused
Both involve high regard.
Adorar is for God or casual likes; Venerar is for saints, heroes, and deep respect.
Eu adoro pizza, mas venero a coragem dos meus pais.
Synonyms.
Reverenciar often implies a physical act (bowing); Venerar is the internal feeling and general act.
Ele parou para reverenciar o altar.
Venerar is a type of respect.
Respeitar is for everyone/everything; Venerar is only for the extraordinary.
Eu respeito o meu chefe, mas venero o meu mentor.
Both involve devotion.
Idolatrar can be negative (blind worship); Venerar is usually positive and deserved.
Não devemos idolatrar políticos.
Both involve valuing someone.
Estimar is more about affection and professional regard; Venerar is about awe.
Estimo os meus colegas de trabalho.
Sentence Patterns
Eu venero [person/thing].
Eu venero o meu pai.
Nós veneramos [tradition].
Nós veneramos o Natal.
[Person] é venerado por [group].
O poeta é venerado por todos.
É preciso venerar [abstract concept].
É preciso venerar a liberdade.
Ao venerar [object], [subject] sentiu...
Ao venerar a cruz, o homem sentiu paz.
Duvido que [subject] venere [object].
Duvido que ele venere a ciência.
Venerar-se-ia [concept] se...
Venerar-se-ia a paz se ela fosse real.
O ato de venerar [object] pressupõe...
O ato de venerar o passado pressupõe nostalgia.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium (Common in specific contexts like religion, history, and formal literature).
-
Eu venero de meu pai.
→
Eu venero o meu pai.
Venerar does not take the preposition 'de'.
-
Eu venero pizza.
→
Eu adoro pizza.
Venerar is too formal for food.
-
Venero o Deus.
→
Adoro a Deus.
In religious terms, 'adorar' is for God, 'venerar' is for saints.
-
O venerável homem.
→
O homem venerável.
Adjectives usually come after the noun, though 'venerável' can sometimes precede for emphasis.
-
Eles veneram ao herói.
→
Eles veneram o herói.
No preposition 'a' is needed.
Tips
Direct Object
Remember: no preposition! Just 'venerar [something]'.
Stress the End
Always stress the 'RAR' at the end. ve-ne-RAR.
The Adjective
Use 'venerável' for things that deserve respect because of age or wisdom.
Religious Nuance
In Portuguese-speaking countries, 'venerar' is the respectful way to talk about saints without offending religious sensibilities.
Formal Tone
If you are writing a formal letter or an academic paper, 'venerar' is a great word to show sophisticated vocabulary.
Cognate Help
If you know 'venerate' in English, you already know 90% of the meaning.
Don't confuse with 'Adorar'
Don't say 'Eu venero chocolate' unless you are starting a chocolate religion.
News Watch
Listen for this word during national holidays like 'Dia de Camões' in Portugal.
V.I.P.
Remember: V-enerar is for V.I.P.s.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Venerar' as 'V.I.P. Honor'. You only VENERAR people who are V.I.P.s in your heart or history.
Visual Association
Imagine a person bowing deeply in front of a giant, ancient, glowing book of wisdom.
Word Web
Challenge
Write three sentences about someone in history you venerate and explain why using the word 'porque'.
Word Origin
From the Latin verb 'venerari', meaning to worship, revere, or seek the favor of.
Original meaning: To worship or seek favor (related to 'venus' meaning love, desire, or beauty).
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'venerar' in secular contexts in Brazil; it can sometimes sound 'over the top' or sarcastic if used for minor celebrities.
English speakers might find 'venerate' too formal for daily life, but in Portuguese, while formal, it is the standard word for religious and historical respect.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Religious Settings
- venerar o santo
- venerar as relíquias
- venerar a cruz
- venerar a imagem
Historical/National
- venerar os heróis
- venerar a bandeira
- venerar a pátria
- venerar a memória
Academic/Professional
- venerar o mestre
- venerar o conhecimento
- venerar a tradição
- venerar o exemplo
Family
- venerar os pais
- venerar os antepassados
- venerar os mais velhos
- venerar a linhagem
Art/Culture
- venerar a obra
- venerar o talento
- venerar a beleza
- venerar o génio
Conversation Starters
"Qual é a figura histórica que você mais venera?"
"Você acha que a sociedade moderna ainda venera os seus idosos?"
"Na sua cultura, quais são os símbolos que as pessoas costumam venerar?"
"É possível venerar alguém que ainda está vivo, ou isso é apenas admiração?"
"Você venera algum artista ou escritor em particular?"
Journal Prompts
Escreve sobre uma pessoa que tu veneras e explica as qualidades que a tornam digna desse respeito.
Reflete sobre a diferença entre respeitar uma lei e venerar um ideal.
Descreve uma tradição da tua família que tu consideras importante venerar.
Achais que é perigoso venerar líderes políticos? Porquê?
Como é que a forma como veneramos o passado influencia o nosso futuro?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt sounds very dramatic. In Portuguese, it would imply you treat them like a deity. Usually, 'adorar' or 'amar' is better unless you are writing a poem.
No. You can venerate a national hero, a scientist, a parent, or an abstract concept like 'truth' or 'freedom'.
In a Catholic context, 'venerar' is to show respect to saints (dulia), while 'adorar' is to worship God (latria). In English, 'worship' is often used for both, but Portuguese makes a strict distinction.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. If you know how to conjugate 'falar', you know 'venerar'.
No. It is a transitive direct verb. 'Venerar o santo', not 'venerar ao santo'.
Only if you are being very sarcastic or hyperbolic. Otherwise, it sounds strange.
It means 'venerated' or 'highly respected'. Example: 'O venerado líder'.
Yes, but mostly in formal contexts, news, and religion. In daily conversation, it's rare.
Yes, 'venerar-se' means to be venerated or to venerate oneself (though the latter is rare/narcissistic).
The noun form is 'veneração' (veneration).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Portuguese using 'venerar' to talk about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I venerate my parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'venerar' in the past tense (pretérito perfeito).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adjective 'venerado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should venerate nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why people venerate saints.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a speech using 'venerar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They used to venerate the sun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'venerar' in the present subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tradition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you venerate the past?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'veneração' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The king was venerated by the people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'venerar' and 'sempre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Future generations will venerate the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'venerar' in a negative sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To venerate is to respect deeply.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a museum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'venerar' with 'memória'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would venerate him if he were honest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'venerar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I venerate my family' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you venerate the saints?' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We venerate the past' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They venerate the hero' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'veneração' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is venerated by all'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is important to venerate truth'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I used to venerate that singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hopefully they will venerate peace'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'venerável'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The people venerated the memory of the queen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must venerate our elders'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I venerate art'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She venerates her father'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They venerate the sun and the moon'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Venerating history is good'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nobody venerates him'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who do you venerate?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A venerated master'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Os fiéis veneram a imagem.'
What is being venerated: 'Eu venero a tua sabedoria.'
Tense of the verb: 'Nós venerávamos o passado.'
Number of syllables in 'venerar'.
Identify the subject: 'O mestre é venerado pelos alunos.'
Is it positive or negative: 'Eles veneram a paz.'
Identify the object: 'Veneramos a memória do poeta.'
Tense: 'Eu venerei.'
Identify the word: 'A veneração é profunda.'
Singular or plural: 'Vocês veneram.'
Identify the adjective: 'Um homem venerável.'
Listen for the stress: 'Venerar'.
Identify the sentiment: 'Eu venero este herói.'
Listen for the negative: 'Não veneramos ídolos.'
Identify the person: 'Ela venera o pai.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Venerar is the verb of 'high respect'. Use it when you want to describe a feeling of devotion or honor toward something truly great or sacred, such as 'venerar a memória de alguém' (venerating someone's memory).
- Venerar is a formal Portuguese verb meaning to regard with deep respect, reverence, or awe.
- It is commonly used in religious contexts for saints and secular contexts for historical heroes.
- Grammatically, it is a regular -ar verb and is used as a transitive direct verb (no preposition).
- It differs from 'adorar' (casual like or divine worship) and 'respeitar' (basic regard).
Context is Key
Save 'venerar' for things that are truly impressive or sacred. Using it for a sandwich will make people laugh.
Direct Object
Remember: no preposition! Just 'venerar [something]'.
Stress the End
Always stress the 'RAR' at the end. ve-ne-RAR.
The Adjective
Use 'venerável' for things that deserve respect because of age or wisdom.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.