मतलब
Being greeted with kindness.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Hospitality is often measured by the amount of food on the table. A 'warm welcome' is rarely just a conversation; it's a feast. In Siberia, a warm welcome historically included a hot banya (sauna) to help the traveler recover from the cold. In Russian diplomacy, the 'warmth' of a reception is carefully calibrated to signal the state of international relations. In modern cities, a 'warm welcome' might be as simple as a host giving you their Wi-Fi password and a pair of slippers (tapochki).
Use it in reviews
If you want a Russian business owner to love you, use this phrase in your Google or Yandex review.
Gender agreement
Remember 'приём' is a guy! Don't use feminine endings for the adjective.
मतलब
Being greeted with kindness.
Use it in reviews
If you want a Russian business owner to love you, use this phrase in your Google or Yandex review.
Gender agreement
Remember 'приём' is a guy! Don't use feminine endings for the adjective.
Smile when saying it
This phrase is about emotion. Your tone of voice matters as much as the words.
खुद को परखो
Fill in the missing adjective in the correct form.
Спасибо за ______ приём! Нам всё очень понравилось.
'Приём' is a masculine noun, so the adjective must be 'тёплый'.
Which verb is most commonly used with 'тёплый приём' in a formal context?
Президенту ______ тёплый приём.
'Оказать приём' is the standard formal collocation.
Match the phrase to the situation.
You just finished a lovely dinner at a Russian colleague's house.
This is the most appropriate and polite way to describe the hospitality.
Complete the dialogue.
— Как прошла встреча с родителями? — Отлично! Они устроили мне очень ______ ______.
Since the meeting went 'отлично' (excellent), 'тёплый приём' is the logical choice.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Where to find a Тёплый приём
Home
- • Family
- • Friends
- • Grandma
Work
- • New Team
- • Partners
- • Clients
Travel
- • Hotels
- • Local guides
- • Villages
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासСпасибо за ______ приём! Нам всё очень понравилось.
'Приём' is a masculine noun, so the adjective must be 'тёплый'.
Президенту ______ тёплый приём.
'Оказать приём' is the standard formal collocation.
You just finished a lovely dinner at a Russian colleague's house.
This is the most appropriate and polite way to describe the hospitality.
— Как прошла встреча с родителями? — Отлично! Они устроили мне очень ______ ______.
Since the meeting went 'отлично' (excellent), 'тёплый приём' is the logical choice.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it's very common in business to thank partners for a 'тёплый приём'.
Not always, but it's risky. It can mean 'intense' or 'passionate', but often implies 'aggressive'. Stick to 'тёплый'.
Тёплые приёмы. But it's rarely used in plural.
Спасибо за тёплый приём!
It's neutral. You can use it in almost any situation.
Yes, it's perfect for describing the atmosphere of a wedding.
'Встреча' is the act of meeting; 'приём' is the act of being hosted.
In a Russian context, usually yes. It's hard to have a 'warm welcome' without tea or snacks.
Yes, adding 'очень' (very) is very common.
Very often, especially when a president visits another country.
संबंधित मुहावरे
Радушный приём
synonymA very joyful and hearty welcome
Холодный приём
contrastA cold, unfriendly reception
Гостеприимство
builds onHospitality
Хлебосольство
specialized formGenerous hospitality (bread and salt)