B1 Idiom Neutral

äta upp sina ord

eat one's words

Significado

To admit that what one said was wrong.

🌍

Contexto cultural

In Sweden, the 'Law of Jante' (Jantelagen) discourages boasting. Therefore, 'eating one's words' is seen as a necessary social humble-pie that restores equality. In American culture, where confidence is highly valued, 'eating one's words' can be seen as a more significant defeat than in Sweden. Admitting a mistake publicly (eating words) is deeply tied to 'face'. It is often done through formal, ritualized apologies rather than casual idioms. Similar to Sweden, Finns value brevity and honesty. If you say something, you are expected to stand by it, making the act of 'eating words' quite heavy.

🎯

Use 'få' for natural flow

Native speakers almost always say 'få äta upp sina ord' rather than just the idiom alone.

⚠️

Watch the 'sina'

If you say 'Han åt upp mina ord', it sounds like he interrupted you and finished your sentence!

Significado

To admit that what one said was wrong.

🎯

Use 'få' for natural flow

Native speakers almost always say 'få äta upp sina ord' rather than just the idiom alone.

⚠️

Watch the 'sina'

If you say 'Han åt upp mina ord', it sounds like he interrupted you and finished your sentence!

💬

Humility is key

Using this about yourself shows you are humble and honest, which is very respected in Sweden.

Ponte a prueba

Fyll i rätt form av possessivpronomen (mina, dina, sina).

Han sa att han skulle vinna, men han fick äta upp ____ ord.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: sina

Eftersom subjektet är 'han' måste vi använda det reflexiva pronomenet 'sina'.

Vilken mening är korrekt?

Välj det alternativ som använder idiomet på rätt sätt.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jag fick äta upp mina ord igår.

Detta alternativ innehåller både hjälpverbet 'fick', partikeln 'upp' och rätt pronomen.

Vad svarar Lisa?

Kalle: 'Jag sa ju att den här filmen skulle vara dålig, men den var ju fantastisk!' Lisa: 'Ja, nu får du verkligen...'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ...äta upp dina ord!

Lisa använder idiomet för att påpeka att Kalle hade fel i sin förutsägelse.

Matcha situationen med rätt användning av idiomet.

En expert säger att börsen ska gå ner, men den går upp.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Experten äter upp sina ord.

När en expert har fel om en prognos är detta det perfekta uttrycket.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fyll i rätt form av possessivpronomen (mina, dina, sina). Fill Blank B1

Han sa att han skulle vinna, men han fick äta upp ____ ord.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: sina

Eftersom subjektet är 'han' måste vi använda det reflexiva pronomenet 'sina'.

Vilken mening är korrekt? Choose B1

Välj det alternativ som använder idiomet på rätt sätt.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jag fick äta upp mina ord igår.

Detta alternativ innehåller både hjälpverbet 'fick', partikeln 'upp' och rätt pronomen.

Vad svarar Lisa? dialogue_completion A2

Kalle: 'Jag sa ju att den här filmen skulle vara dålig, men den var ju fantastisk!' Lisa: 'Ja, nu får du verkligen...'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ...äta upp dina ord!

Lisa använder idiomet för att påpeka att Kalle hade fel i sin förutsägelse.

Matcha situationen med rätt användning av idiomet. situation_matching B1

En expert säger att börsen ska gå ner, men den går upp.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Experten äter upp sina ord.

När en expert har fel om en prognos är detta det perfekta uttrycket.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

5 preguntas

It can be slightly mocking if you say it to someone else ('Nu får du äta upp dina ord!'), but it's perfectly polite when used about yourself.

Yes, but it's better to use it in a slightly informal or neutral email. In a very formal report, use 'ta tillbaka ett påstående'.

The past tense is 'åt upp sina ord'. Example: 'Han åt upp sina ord igår'.

No, it can also apply to written words, like a blog post or a tweet.

Yes. 'Svälja sin stolthet' (swallow one's pride) is about the feeling, while 'äta upp sina ord' is about the specific statement being retracted.

Frases relacionadas

🔄

ta tillbaka

synonym

To take back what was said.

🔗

få äta upp det

similar

To suffer the consequences of one's actions.

🔗

stå för sitt ord

contrast

To stand by what one has said.

🔗

pudra

specialized form

To make a public apology (political slang).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!