Significado
Deceiving someone for personal gain.
Contexto cultural
The '18 Mong-Kut' (18 Crowns) term is often used interchangeably with 'Nuk Tom-Tun'. It refers to a legendary group of monkeys, but now implies a person with many deceptive tricks. The word 'Gang' (Curry) has recently become a popular slang for lighthearted 'scams' or pranks, showing how food metaphors continue to evolve in Thai language. Public fraud is a serious crime in Thailand. The word 'ต้มตุ๋น' is often seen in 'Warning' posters at banks and post offices. Sometimes scammers dress as monks to collect 'merit' money. This is considered a particularly low form of 'ต้มตุ๋น' because it exploits religious faith.
Don't use with elders
Calling an elder a 'Nuk Tom-Tun' is extremely offensive unless they have actually committed a crime.
The 'Took' Rule
Always remember 'Took' (ถูก) before the word if you are the victim. It's the most common mistake for learners.
Significado
Deceiving someone for personal gain.
Don't use with elders
Calling an elder a 'Nuk Tom-Tun' is extremely offensive unless they have actually committed a crime.
The 'Took' Rule
Always remember 'Took' (ถูก) before the word if you are the victim. It's the most common mistake for learners.
News watching
Listen for this word in the 'Atyakam' (Crime) section of Thai news to hear native pronunciation.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of 'ต้มตุ๋น'.
ระวังนะ! ผู้ชายคนนั้นเป็นนัก_______ (Ra-wang na! Poo-chai khon nun pen nuk_______)
'นักต้มตุ๋น' means a swindler. 'ต้มยำ' is a soup and 'ตุ๋นเนื้อ' is stewing beef.
Which sentence means 'I was scammed'?
Choose the correct sentence:
'ถูก' is the passive marker needed to show you were the victim.
Match the word to the situation.
A gang calls you pretending to be the police to ask for your bank details.
This is a classic 'Call Center' scam.
Complete the dialogue.
A: ทำไมเธอร้องไห้? B: ฉันโดนคนในแอปหาคู่_______เงินไปหมดเลย
In the context of a dating app and losing all money, 'scammed' is the most appropriate word.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosระวังนะ! ผู้ชายคนนั้นเป็นนัก_______ (Ra-wang na! Poo-chai khon nun pen nuk_______)
'นักต้มตุ๋น' means a swindler. 'ต้มยำ' is a soup and 'ตุ๋นเนื้อ' is stewing beef.
Choose the correct sentence:
'ถูก' is the passive marker needed to show you were the victim.
A gang calls you pretending to be the police to ask for your bank details.
This is a classic 'Call Center' scam.
A: ทำไมเธอร้องไห้? B: ฉันโดนคนในแอปหาคู่_______เงินไปหมดเลย
In the context of a dating app and losing all money, 'scammed' is the most appropriate word.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it's not a swear word, but it is a serious accusation of criminal behavior.
It's better to use 'แกง' (Gang) for jokes. 'ต้มตุ๋น' sounds like you are calling the police.
'ต้มตุ๋น' is the common idiom; 'ฉ้อโกง' is the formal legal term for fraud.
Add 'นัก' (Nuk) to the front: 'นักต้มตุ๋น' (Nuk Tom-Tun).
Yes, it's understood nationwide, though Northern and Southern dialects have their own local words for 'liar'.
It's a metaphor for 'softening' a victim's defenses over time with lies.
Usually no. For that, use 'นอกใจ' (Nok-Jai). 'ต้มตุ๋น' is for financial or material gain.
Extremely common. You will see it almost every day regarding online scams.
Yes, e.g., 'แก๊งต้มตุ๋น' (scammer gang).
There isn't a direct opposite idiom, but 'จริงใจ' (Jing-Jai) means sincere.
Frases relacionadas
18 มงกุฎ
synonymA professional con artist
หลอกลวง
similarTo deceive
ฉ้อโกง
specialized formFraud (legal)
แกง
similarTo prank/troll
คดโกง
similarTo be crooked/corrupt
ต้ม
builds onTo trick (short form)