意思
Going to the cinema.
文化背景
Going to the movies is a major social event. People often dress up slightly, as cinemas are located in high-end malls. It's common to take photos with movie posters to post on Facebook or Instagram. The word 'coi' is preferred over 'xem'. If you are in Ho Chi Minh City, saying 'đi coi phim' will make you sound much more like a local. The 'CGV culture' is huge. CGV is the largest cinema chain, and 'đi CGV' is often used synonymously with 'đi xem phim'. The 'Phim Tết' season is the busiest time for cinemas. Families go together to watch lighthearted comedies to start the year with laughter.
Use 'nhé' for invitations
Add 'nhé' at the end to make your invitation sound softer and friendlier: 'Đi xem phim nhé?'
Don't say 'đi xem movie'
Even though 'phim' is a loanword, 'movie' is not used in Vietnamese speech.
意思
Going to the cinema.
Use 'nhé' for invitations
Add 'nhé' at the end to make your invitation sound softer and friendlier: 'Đi xem phim nhé?'
Don't say 'đi xem movie'
Even though 'phim' is a loanword, 'movie' is not used in Vietnamese speech.
Regional mastery
Use 'coi' in Saigon and 'xem' in Hanoi to instantly sound more like a local.
Popcorn is a must
When you 'đi xem phim', people will often ask 'Có mua bắp không?' (Did you buy popcorn?). It's an essential part of the experience.
自我测试
Fill in the missing word to complete the phrase 'going to the movies'.
Cuối tuần này, tôi muốn đi ___ phim.
In Vietnamese, we 'xem' (watch) movies.
Which sentence is a natural invitation to go to the movies?
Choose the best option:
'Đi xem phim không?' is the standard way to invite someone.
Complete the dialogue.
A: Tối nay bạn làm gì? B: Mình ___ với bạn gái.
'Đi xem phim' is the most complete and natural answer for a plan involving going out.
Match the phrase to the correct context.
Context: You are at home on your sofa.
You only use 'đi' when you are actually going somewhere.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Regional Differences
练习题库
4 练习Cuối tuần này, tôi muốn đi ___ phim.
In Vietnamese, we 'xem' (watch) movies.
Choose the best option:
'Đi xem phim không?' is the standard way to invite someone.
A: Tối nay bạn làm gì? B: Mình ___ với bạn gái.
'Đi xem phim' is the most complete and natural answer for a plan involving going out.
Context: You are at home on your sofa.
You only use 'đi' when you are actually going somewhere.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It is neutral. You can use it with anyone, from your boss to your younger sibling.
Young people sometimes say 'đi cine', but 'đi xem phim' is much more common and correct.
They mean the same thing. 'Xem' is standard/Northern, 'Coi' is Southern.
You say 'Tôi đang ở rạp phim' or 'Tôi đang đi xem phim'.
No, Vietnamese doesn't use articles like 'a' or 'the' in this context.
Phim hành động (action), phim hài (comedy), phim tình cảm (romance), and phim kinh dị (horror).
It's becoming more common among young people, but it's still largely seen as a social activity.
You say 'Chúng mình xem phim gì?'
Yes, but 'đi liên hoan phim' is more specific for a festival.
Yes, but 'đi xem phim' specifically implies the cinema. For TV, you just say 'xem phim'.
相关表达
rạp chiếu phim
similarmovie theater
vé xem phim
builds onmovie ticket
phim chiếu rạp
specialized formtheatrical release
mọt phim
relatedmovie buff / cinephile