A2 Collocation 중립

Đi xem phim

Go watch a movie

Going to the cinema.

🌍

문화적 배경

Going to the movies is a major social event. People often dress up slightly, as cinemas are located in high-end malls. It's common to take photos with movie posters to post on Facebook or Instagram. The word 'coi' is preferred over 'xem'. If you are in Ho Chi Minh City, saying 'đi coi phim' will make you sound much more like a local. The 'CGV culture' is huge. CGV is the largest cinema chain, and 'đi CGV' is often used synonymously with 'đi xem phim'. The 'Phim Tết' season is the busiest time for cinemas. Families go together to watch lighthearted comedies to start the year with laughter.

💡

Use 'nhé' for invitations

Add 'nhé' at the end to make your invitation sound softer and friendlier: 'Đi xem phim nhé?'

⚠️

Don't say 'đi xem movie'

Even though 'phim' is a loanword, 'movie' is not used in Vietnamese speech.

Going to the cinema.

💡

Use 'nhé' for invitations

Add 'nhé' at the end to make your invitation sound softer and friendlier: 'Đi xem phim nhé?'

⚠️

Don't say 'đi xem movie'

Even though 'phim' is a loanword, 'movie' is not used in Vietnamese speech.

🎯

Regional mastery

Use 'coi' in Saigon and 'xem' in Hanoi to instantly sound more like a local.

💬

Popcorn is a must

When you 'đi xem phim', people will often ask 'Có mua bắp không?' (Did you buy popcorn?). It's an essential part of the experience.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the phrase 'going to the movies'.

Cuối tuần này, tôi muốn đi ___ phim.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: xem

In Vietnamese, we 'xem' (watch) movies.

Which sentence is a natural invitation to go to the movies?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Đi xem phim không?' is the standard way to invite someone.

Complete the dialogue.

A: Tối nay bạn làm gì? B: Mình ___ với bạn gái.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Đi xem phim' is the most complete and natural answer for a plan involving going out.

Match the phrase to the correct context.

Context: You are at home on your sofa.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

You only use 'đi' when you are actually going somewhere.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Regional Differences

North (Hanoi)
Đi xem phim Standard
South (Saigon)
Đi coi phim Colloquial

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the phrase 'going to the movies'. Fill Blank A1

Cuối tuần này, tôi muốn đi ___ phim.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: xem

In Vietnamese, we 'xem' (watch) movies.

Which sentence is a natural invitation to go to the movies? Choose A2

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Đi xem phim không?' is the standard way to invite someone.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tối nay bạn làm gì? B: Mình ___ với bạn gái.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Đi xem phim' is the most complete and natural answer for a plan involving going out.

Match the phrase to the correct context. situation_matching A1

Context: You are at home on your sofa.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

You only use 'đi' when you are actually going somewhere.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with anyone, from your boss to your younger sibling.

Young people sometimes say 'đi cine', but 'đi xem phim' is much more common and correct.

They mean the same thing. 'Xem' is standard/Northern, 'Coi' is Southern.

You say 'Tôi đang ở rạp phim' or 'Tôi đang đi xem phim'.

No, Vietnamese doesn't use articles like 'a' or 'the' in this context.

Phim hành động (action), phim hài (comedy), phim tình cảm (romance), and phim kinh dị (horror).

It's becoming more common among young people, but it's still largely seen as a social activity.

You say 'Chúng mình xem phim gì?'

Yes, but 'đi liên hoan phim' is more specific for a festival.

Yes, but 'đi xem phim' specifically implies the cinema. For TV, you just say 'xem phim'.

관련 표현

🔗

rạp chiếu phim

similar

movie theater

🔗

vé xem phim

builds on

movie ticket

🔗

phim chiếu rạp

specialized form

theatrical release

🔗

mọt phim

related

movie buff / cinephile

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!