At the A1 level, gối is one of the basic nouns you learn when discussing the house and bedroom. You should focus on identifying the object and using it with simple verbs like 'có' (to have) or 'mua' (to buy). For example, 'Tôi có một cái gối' (I have a pillow). You will also learn to use basic adjectives to describe it, such as 'mềm' (soft) or 'cứng' (hard). At this stage, it is important to remember the classifier 'cái' which is used for most inanimate objects including pillows. You will likely encounter this word in a list of household items along with 'giường' (bed) and 'mền' (blanket). The goal is to be able to point to a pillow and name it in Vietnamese correctly.
At the A2 level, you begin to use gối in more descriptive contexts and simple daily routines. You might talk about 'thay vỏ gối' (changing the pillowcase) or 'giặt gối' (washing the pillow). You should be able to specify types of pillows, such as gối ôm (bolster) or gối nằm (sleeping pillow). You will also start to see 'gối' used in anatomical terms like đầu gối (knee), and you should practice distinguishing between the two. You might use the word in the context of shopping, asking for prices or describing the material, such as 'gối bông' (cotton pillow). Your sentences will become longer, incorporating prepositions like 'trên' (on) or 'dưới' (under).
At the B1 level, you can use gối to discuss preferences, health, and more complex actions. You might explain why you prefer a certain type of pillow for your neck health: 'Tôi cần một cái gối cao su để không bị đau cổ' (I need a latex pillow so I don't get neck pain). You will also start to encounter gối as a verb, meaning to rest your head on something. You can describe scenes more vividly, such as 'Em bé gối đầu lên tay mẹ' (The baby rests its head on the mother's arm). You should also be familiar with common phrases like 'gối đầu giường,' which refers to something essential or a favorite item kept nearby. Your understanding of the word expands from a simple object to a functional and sometimes metaphorical concept.
At the B2 level, you should be comfortable with the idiomatic and metaphorical uses of gối. You will encounter it in literature or news articles. For instance, the phrase 'gối cao đầu mà ngủ' (sleeping with a high pillow) is an idiom meaning to live without worries or to be well-prepared. You can use gối to describe overlapping sequences, such as 'các dự án gối đầu nhau' (overlapping projects). Your vocabulary will include specialized types of pillows like gối chống loét (anti-decubitus pillows) or gối massage. You can discuss the cultural significance of the bolster in Southeast Asia compared to Western bedding habits, using more sophisticated linking words and structures.
At the C1 level, you use gối with nuance and precision in various registers. In formal or literary writing, you might use 'gối' to evoke a sense of intimacy or solitude. You understand the subtle difference between 'chiếc gối' (poetic/formal) and 'cái gối' (everyday). You can interpret and use complex idioms like 'ăn tuyết nằm gối' (a variation of living in hardship, though 'nằm sương' is more common, 'gối' appears in related imagery). You can engage in discussions about ergonomics or the textile industry's use of different 'gối' designs. Your ability to use gối as a verb to describe temporal or spatial overlaps is seamless and natural.
At the C2 level, your mastery of gối includes its most obscure and technical applications. You can understand its use in civil engineering (gối cầu - bridge bearings) or mechanical contexts. You can appreciate the word's presence in classical Vietnamese poetry (Chữ Nôm traditions) where it might be paired with archaic imagery. You can use the word in philosophical contexts, perhaps discussing the 'gối' as a witness to one's dreams and inner thoughts. Your command of the language allows you to play with the word's various meanings—noun, verb, anatomical root—to create puns or sophisticated metaphors that resonate with native speakers on a deep cultural level.

gối in 30 Seconds

  • A 'gối' is a pillow or cushion used for sleep or support, usually found in bedrooms or on sofas.
  • It uses the classifier 'cái' or 'chiếc' and can be modified by materials like cotton (bông) or latex (cao su).
  • Common types include 'gối đầu' (head pillow), 'gối ôm' (bolster), and 'gối tựa' (backrest cushion).
  • The word is also a root for 'đầu gối' (knee) and can act as a verb meaning 'to rest on' or 'to overlap'.

The Vietnamese word gối primarily functions as a noun referring to a pillow or a cushion. At its most fundamental level, it describes the essential bedding item used to support the head during sleep. However, in the rich tapestry of the Vietnamese language, gối encompasses a much broader range of objects than the English word 'pillow' might initially suggest. In Vietnam, you will encounter various types of gối, each serving a specific physical or cultural function. The most common is the gối đầu (head pillow), but equally ubiquitous is the gối ôm, a long, cylindrical bolster that many Vietnamese people, from children to adults, find indispensable for a comfortable night's rest. This cultural preference for bolsters is often linked to the tropical climate, where a bolster provides a cooling gap between the limbs and the body.

The Classifier
When counting or specifying pillows, Vietnamese speakers use the classifier cái or chiếc. For example, 'một cái gối' (one pillow). 'Cái' is more common in daily speech, while 'chiếc' adds a slightly more formal or poetic tone.
Material and Variety
Traditionally, Vietnamese pillows were sometimes made of hard materials like wood or rattan (gối mây) to keep the head cool. Modern pillows, however, are usually stuffed with cotton (bông), feathers (lông vũ), or synthetic fibers. You will also see gối tựa, which are decorative throw pillows or cushions used on sofas.

Tôi thích nằm gối mềm hơn là gối cứng.

Translation: I prefer lying on a soft pillow rather than a hard one.

Beyond the bedroom, the word gối appears in anatomical terms. Most notably, the word for 'knee' is đầu gối. While 'gối' on its own usually refers to the pillow, in certain contexts or compound words, it relates to the joint where the leg bends. This can be confusing for beginners, but the context usually makes it clear: if you are talking about sleeping, it is a pillow; if you are talking about walking or pain, it is likely the knee. Furthermore, gối can act as a verb meaning 'to rest one's head on' or 'to overlap.' For instance, gối đầu lên tay means to rest one's head on one's arm. This versatility makes it a high-frequency word that appears in medical, furniture, and literary contexts alike.

Em bé đang ngủ với một chiếc gối nhỏ.

Translation: The baby is sleeping with a small pillow.

In Vietnamese culture, the pillow is more than just a functional object; it represents comfort, home, and rest. In literature and songs, gối is often used as a metaphor for loneliness or longing, such as gối chiếc (a single pillow), implying the absence of a partner. Conversely, gối đầu giường (pillow at the head of the bed) refers to something essential that one keeps close at all times, like a favorite book or a guiding principle. Understanding these nuances helps learners move beyond simple translation and into the cultural heart of the language.

Using gối in a sentence is relatively straightforward because it follows standard Vietnamese noun placement rules. It is typically preceded by a classifier and followed by adjectives or possessives. For example, if you want to describe a soft pillow, you would say 'cái gối mềm.' If you want to say 'my pillow,' you would say 'cái gối của tôi.' Because Vietnamese does not change noun forms for pluralization, 'những cái gối' would be used to indicate multiple pillows.

Common Verb Pairings
  • Nằm gối: To lie on a pillow.
  • Mua gối: To buy a pillow.
  • Giặt vỏ gối: To wash the pillowcase.
  • Thay gối: To change the pillow.

Bạn có cần thêm gối không?

Translation: Do you need more pillows?

When talking about the physical act of resting the head, the verb gối is often used in combination with đầu (head). The phrase gối đầu lên... (resting the head on...) is a common structure. For example, 'Cô ấy gối đầu lên vai anh ấy' (She rested her head on his shoulder). Here, gối functions as a verb, demonstrating its flexibility. In a more technical sense, gối can also refer to support structures in engineering or construction, such as gối cầu (bridge bearings), though this is much less common in daily conversation.

Đừng để gối dưới đất, nó sẽ bị bẩn.

Translation: Don't leave the pillow on the floor; it will get dirty.

In complex sentences, you might see gối used to describe overlapping time or sequences. The phrase gối đầu nhau describes things that follow one another closely or overlap. For instance, 'Hai ca làm việc gối đầu nhau' (Two work shifts overlap). This usage is more advanced but shows how the concept of 'resting on' translates into temporal concepts. For a beginner, sticking to the noun form for bedding is the most practical approach.

You will hear gối most frequently in domestic settings. Every morning or evening, family members might discuss their sleep quality, leading to mentions of pillows. Parents often tell their children to 'xếp gối' (arrange the pillows) when making the bed. In a hotel or a homestay, a common request from a guest might be 'Cho tôi xin thêm một cái gối' (Please give me one more pillow). These are the most practical, real-world applications of the word.

Shopping and Markets
In Vietnamese markets or shopping malls like Vincom, you will see sections labeled Chăn Ga Gối Đệm (Blankets, Sheets, Pillows, Mattresses). This is a standard phrase for bedding sets. Salespeople will ask about your preference for gối cao su (latex pillows) or gối hơi (inflatable/air pillows).

Cửa hàng này bán gối rất êm.

Translation: This store sells very comfortable pillows.

Another common place to hear gối is in a medical or wellness context. A doctor or physical therapist might ask about your gối if you have neck pain (đau cổ). They might recommend a gối y tế (medical/orthopedic pillow). In beauty salons or spas, the staff will often say 'Mời chị gối đầu lên đây' (Please rest your head here) before a hair wash or massage. This usage as a verb is extremely common in the service industry.

Con nhớ mang theo gối khi đi cắm trại nhé.

Translation: Remember to bring your pillow when you go camping.

In pop culture, specifically in V-Pop lyrics or romantic dramas, gối appears in sentimental contexts. Lyrics might talk about 'nước mắt ướt đẫm gối' (tears soaking the pillow), symbolizing heartbreak or secret sorrow. Hearing this word in a song usually signals a shift to a personal, intimate, or emotional theme. By paying attention to these different environments, you can see how a simple household object carries significant weight in daily Vietnamese life and expression.

The most frequent mistake for English speakers learning Vietnamese is confusing the noun gối (pillow) with the anatomical term đầu gối (knee). While they share the same root word, they are distinct concepts. If you say 'Tôi bị đau gối,' a listener might be confused—are you saying your pillow is hurting you, or is your knee hurting? To be clear about the body part, you should always use 'đầu gối.' Conversely, when talking about the bed item, just 'gối' or 'gối đầu' is sufficient.

Classifier Confusion
Beginners often forget to use the classifier cái. Saying 'Tôi mua gối' is grammatically acceptable in a general sense, but 'Tôi mua một cái gối' is more natural when referring to a specific purchase. Avoid using 'con' (the classifier for animals) or 'tờ' (the classifier for paper) with 'gối'.

Sai: Tôi đau gối. (Vague)
Đúng: Tôi đau đầu gối. (Clear: My knee hurts.)

Another mistake involves the word order for different types of pillows. In English, we say 'cotton pillow' (Material + Noun). In Vietnamese, the order is Noun + Material: gối bông. Similarly, for 'neck pillow,' it is gối cổ. Putting the modifier before the noun is a common carry-over from English grammar that will make your Vietnamese sound awkward. Always remember: Object first, Description second.

Sai: Mềm gối.
Đúng: Gối mềm.

Finally, learners sometimes struggle with the verb usage of gối. It is important to remember that gối as a verb usually implies a gentle resting or overlapping. It is not a synonym for 'to put' or 'to place' (để, đặt). You wouldn't 'gối' a book on a table; you would 'đặt' it. Only use gối as a verb when describing something resting on a support, typically a head or a bridge span. Misusing this can lead to very strange imagery in the mind of a native speaker.

While gối is the standard term for pillow, there are several related words that describe similar items or specific types of supports. Understanding the differences between these will help you be more precise in your descriptions. For example, đệm or nệm refers to a mattress or a thick pad. While a gối is for the head, a đệm is for the whole body. In Southern Vietnam, nệm is the preferred term, while đệm is more common in the North.

Gối vs. Tựa
Gối: Used for sleeping, usually soft.
Tựa / Gối tựa: A cushion used for sitting or leaning against on a chair or sofa. If you are in a cafe, you are likely using a gối tựa.
Gối vs. Chăn
Gối: Pillow (under the head).
Chăn (North) / Mền (South): Blanket (over the body). These are often sold together as a set.

Bộ đồ giường này bao gồm chăn, ga và gối.

Translation: This bedding set includes a blanket, sheet, and pillow.

For specific functions, you might use đệm lót for a seat cushion or gối kê for a support used under the feet or back. In a car, you might have a gối tựa đầu (headrest). While they all provide support, the word gối remains the root. Another interesting comparison is with khăn (towel). Sometimes people fold a towel to use as a makeshift pillow; in this case, they might say 'gối đầu lên khăn' (rest the head on a towel), where gối acts as the action and khăn acts as the object.

Tôi thích dùng gối ôm khi ngủ.

Translation: I like using a bolster when I sleep.

Lastly, in literary or old-fashioned Vietnamese, you might encounter the word chẩm (a Sino-Vietnamese word for pillow), but this is virtually never used in modern speech. It only appears in historical texts or specific compound words like thanh chẩm (a type of cool pillow). Stick to gối for all modern needs, and you will be understood by everyone from Hanoi to Ho Chi Minh City.

Fun Fact

Traditional Vietnamese pillows weren't always soft; they were often made of porcelain, wood, or rattan to keep the head cool in the humid tropical heat.

Pronunciation Guide

UK /ɡoɪ˧˥/
US /ɡoɪ˧˥/
Monosyllabic; stress is on the entire syllable with a sharp rising tone.
Rhymes With
tối (dark) nối (connect) thối (rotten) chổi (broom - different tone but similar nucleus) đối (opposite) hối (regret) mối (termite/link) phối (coordinate)
Common Errors
  • Pronouncing it with a flat tone (gôi), which sounds unnatural.
  • Confusing it with 'gội' (heavy tone), which means to wash hair.
  • Confusing it with 'gồi' (falling tone), which is not a common word.
  • Making the 'ôi' sound too much like 'oh-ee' instead of a smooth diphthong.
  • Failing to rise high enough on the 'sắc' tone.

Examples by Level

1

Tôi có một cái gối.

I have one pillow.

Uses the classifier 'cái' for an inanimate object.

2

Gối này rất mềm.

This pillow is very soft.

Adjective 'mềm' follows the noun.

3

Cái gối ở đâu?

Where is the pillow?

Question word 'ở đâu' comes at the end.

4

Tôi mua hai cái gối.

I bought two pillows.

Number + Classifier + Noun.

5

Gối màu xanh.

The pillow is blue.

Color adjective follows the noun.

6

Con muốn cái gối này.

I (child) want this pillow.

Demonstrative 'này' follows the noun.

7

Đây là cái gối của tôi.

This is my pillow.

'Của tôi' indicates possession.

8

Gối không sạch.

The pillow is not clean.

Negation 'không' before the adjective.

1

Tôi cần giặt vỏ gối.

I need to wash the pillowcase.

'Vỏ gối' is a compound noun (shell + pillow).

2

Bạn thích gối cứng hay gối mềm?

Do you like hard pillows or soft pillows?

Uses 'hay' for a choice in a question.

3

Mẹ đang xếp gối trên giường.

Mother is arranging the pillows on the bed.

Verb 'xếp' means to arrange or fold.

4

Đừng để gối dưới đất.

Don't leave the pillow on the floor.

Imperative 'đừng' for prohibition.

5

Cái gối ôm này rất dài.

This bolster is very long.

'Gối ôm' is a specific type of pillow.

6

Tôi bị đau đầu gối.

My knee hurts.

Note the difference: 'đầu gối' means knee.

7

Gối của em bé có hình con gấu.

The baby's pillow has a bear shape.

Possessive structure 'của em bé'.

8

Hãy để gối ngay ngắn.

Please put the pillow neatly.

'Ngay ngắn' is an adverb describing the state.

1

Tôi thường gối đầu lên tay khi ngủ.

I often rest my head on my arm when I sleep.

'Gối' acts as a verb here.

2

Cuốn sách này là vật gối đầu giường của tôi.

This book is my bedside essential.

Metaphorical use of 'gối đầu giường'.

3

Bạn nên chọn gối phù hợp với tư thế ngủ.

You should choose a pillow that suits your sleeping position.

Verb 'phù hợp' (to suit/fit).

4

Gối lông vũ thường đắt hơn gối bông.

Down pillows are usually more expensive than cotton pillows.

Comparison 'đắt hơn'.

5

Cô ấy khóc ướt cả gối.

She cried until the whole pillow was wet.

Emphasis 'ướt cả' (wet the whole).

6

Chiếc gối này được làm từ cao su tự nhiên.

This pillow is made from natural latex.

Passive voice 'được làm từ'.

7

Tôi muốn mua một bộ chăn ga gối mới.

I want to buy a new set of sheets and pillows.

Common grouping: chăn - ga - gối.

8

Gối tựa lưng giúp bạn ngồi thoải mái hơn.

A backrest cushion helps you sit more comfortably.

Compound 'gối tựa lưng'.

1

Sau khi hoàn thành dự án, anh ấy mới có thể gối cao đầu mà ngủ.

Only after finishing the project could he sleep soundly without worries.

Idiom 'gối cao đầu mà ngủ'.

2

Hai ca làm việc này gối đầu lên nhau khoảng 30 phút.

These two work shifts overlap by about 30 minutes.

Verbal use of 'gối đầu' meaning overlap.

3

Việc sử dụng gối quá cao có thể gây ảnh hưởng đến cột sống cổ.

Using a pillow that is too high can affect the cervical spine.

Formal structure 'gây ảnh hưởng đến'.

4

Những chiếc gối mây truyền thống giúp thông thoáng vùng đầu.

Traditional rattan pillows help keep the head area ventilated.

Adjective 'truyền thống' (traditional).

5

Anh ấy gối đầu lên cỏ và ngắm mây trời.

He rested his head on the grass and looked at the clouds.

Poetic use of 'gối đầu lên'.

6

Cửa hàng đang giảm giá mạnh cho các loại gối y tế.

The store is having a big sale on medical pillows.

Compound 'gối y tế'.

7

Vỏ gối lụa giúp giảm nếp nhăn và bảo vệ tóc.

Silk pillowcases help reduce wrinkles and protect hair.

Benefits description using 'giúp'.

8

Họ đã gối đầu các khoản nợ từ năm này sang năm khác.

They have carried over/overlapped debts from one year to the next.

Financial metaphor for 'gối đầu'.

1

Trong thơ ca, chiếc gối lẻ chiếc thường tượng trưng cho nỗi cô đơn.

In poetry, a single pillow often symbolizes loneliness.

Literary term 'lẻ chiếc' (single/solitary).

2

Kỹ thuật gối cầu đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối trong xây dựng.

Bridge bearing techniques require absolute precision in construction.

Technical term 'gối cầu'.

3

Nỗi nhớ quê hương luôn là người bạn gối đầu của những người viễn xứ.

Nostalgia for the homeland is always the constant companion of those living abroad.

Abstract metaphorical use of 'gối đầu'.

4

Sự sắp xếp gối đầu các lớp địa chất cho thấy lịch sử hình thành lâu đời.

The overlapping arrangement of geological layers shows a long history of formation.

Scientific/Geological use of 'gối đầu'.

5

Bà tôi vẫn giữ thói quen dùng gối sứ để giữ mát vào mùa hè.

My grandmother still keeps the habit of using a ceramic pillow to stay cool in summer.

Cultural/Historical reference 'gối sứ'.

6

Các chương trình khuyến mãi gối đầu nhau nhằm thu hút khách hàng liên tục.

Promotional programs overlap each other to continuously attract customers.

Business context for 'gối đầu'.

7

Ánh trăng gối đầu lên đỉnh núi mờ ảo.

The moonlight rested upon the misty mountain peak.

Personification using 'gối đầu'.

8

Việc gối đầu các khoản vay giúp doanh nghiệp duy trì dòng tiền.

Overlapping loans helps businesses maintain cash flow.

Economic terminology.

1

Triết lý sống tối giản coi chiếc gối chỉ là vật ngoại thân, không nên quá bận tâm.

Minimalist philosophy considers the pillow a mere external object that one shouldn't worry about too much.

Philosophical register 'vật ngoại thân'.

2

Sự gối đầu của các hệ tư tưởng trong lịch sử tạo nên sự đa dạng văn hóa.

The overlapping of ideologies in history creates cultural diversity.

Abstract academic usage.

3

Trong kiến trúc cổ, gối đỡ mái thường được chạm khắc tinh xảo.

In ancient architecture, roof supports were often exquisitely carved.

Architectural term 'gối đỡ'.

4

Văn bản này có những đoạn gối đầu ý tưởng, gây ra sự lặp lại không cần thiết.

This text has sections where ideas overlap, causing unnecessary repetition.

Literary criticism.

5

Hệ thống gối đỡ thủy lực giúp giảm chấn cho tòa nhà khi có động đất.

The hydraulic support system helps dampen vibrations for the building during earthquakes.

Engineering terminology.

6

Tiếng sóng vỗ rì rào như tiếng thì thầm bên gối.

The sound of waves lapping was like a whisper by the pillow.

Simile in high-level literature.

7

Sự gối đầu giữa các thế hệ là cầu nối bảo tồn các giá trị truyền thống.

The overlap between generations is the bridge for preserving traditional values.

Sociological metaphor.

8

Anh ấy chiêm nghiệm về cuộc đời khi gối đầu lên những trang sách cũ.

He contemplated life while resting his head on old pages of books.

Existential/Literary context.

Synonyms

gối đầu gối ôm gối tựa chẩm đệm lót gối kê gối y tế gối hơi

Antonyms

đệm giường sàn nhà không gối

Common Collocations

cái gối
vỏ gối
ruột gối
gối mềm
gối cứng
nằm gối
gối đầu lên
bộ chăn ga gối
gối cao su
gối lông vũ

Common Phrases

Gối đầu giường

— Something essential or a favorite item kept close for constant reference.

Đây là cuốn sách gối đầu giường của tôi.

Thay vỏ gối

— To change the pillowcase, a common household chore.

Hôm nay là ngày thay vỏ gối.

Nằm gối cao

— To use a high pillow, often associated with health warnings or a specific comfort preference.

Bà tôi quen nằm gối cao.

Gối ôm

— A bolster pillow, very common in Vietnamese households.

Con tôi không thể ngủ thiếu gối ôm.

Đầu gối

— The knee (anatomy).

Tôi bị ngã đau đầu gối.

Gối tựa sofa

— Decorative cushions on a sofa.

Những cái gối tựa sofa này có màu sắc sặc sỡ.

Gối cổ

— A neck pillow, typically U-shaped for travel.

Gối cổ giúp ngủ ngon trên xe khách.

Gối mây

— A traditional rattan pillow.

Gối mây rất mát vào mùa hè.

Gối hơi

— An air-filled pillow.

Thổi phồng gối hơi để dùng.

Gối massage

— A pillow with massaging functions.

Gối massage giúp giảm căng thẳng.

Idioms & Expressions

"Gối cao đầu mà ngủ"

— To sleep soundly without worries; to be in a secure position.

Xong việc rồi, giờ có thể gối cao đầu mà ngủ.

Common
"Ăn tuyết nằm gối"

— A rare variation of living in extreme hardship (more commonly 'nằm sương').

Họ đã trải qua những ngày ăn tuyết nằm gối gian khổ.

Literary
"Gối chiếc chăn đơn"

— Describing the loneliness of a single person or someone whose partner is away.

Cảnh gối chiếc chăn đơn thật buồn.

Poetic
"Gối đầu lên nhau"

— To overlap in time or space.

Các sự kiện diễn ra gối đầu lên nhau.

Neutral
"Ướt đẫm gối"

— Crying so much that the pillow is soaked; indicates deep sorrow.

Đêm qua cô ấy khóc ướt đẫm gối.

Sentimental
"Gối mỏi chân chồn"

— Feeling extremely tired or exhausted from a long journey or hard work.

Đi bộ cả ngày, tôi cảm thấy gối mỏi chân chồn.

Literary
"Chữ nghĩa gối đầu"

— Having knowledge or books as a constant companion.

Anh ấy là người coi chữ nghĩa là vật gối đầu.

Literary
"Nằm gối thêu"

— Living in luxury (embroidered pillows).

Cô ấy sống trong cảnh nằm gối thêu chăn gấm.

Old-fashioned
"Gối súng mà ngủ"

— To be ready for battle even while resting (military context).

Người lính gối súng mà ngủ giữa rừng.

Military/Historical
"Gối đầu vào quá khứ"

— To live in the past or be obsessed with old memories.

Đừng mãi gối đầu vào quá khứ.

Metaphorical

Word Family

Nouns

cái gối
vỏ gối
ruột gối
đầu gối

Verbs

gối (to rest head on)
gối đầu (to overlap)

Adjectives

êm gối (comfortable for the head)

Related

giường
chăn
nệm
ga
ngủ

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'GOAL' (gối) for your head to reach at the end of the day—the pillow!

Visual Association

Imagine the letter 'G' as a person's head and the 'ối' as the soft, rising curve of a pillow.

Word Web

ngủ (sleep) giường (bed) mềm (soft) đầu (head) đầu gối (knee) gối ôm (bolster) vỏ gối (pillowcase) chăn (blanket)

Challenge

Try to count all the 'gối' in your house and describe their colors in Vietnamese.

Word Origin

The word 'gối' has roots in the Austroasiatic language family, shared with other Mon-Khmer languages. It has been a core part of the Vietnamese vocabulary for centuries.

Original meaning: Support or rest for the head.

Austroasiatic / Mon-Khmer.

Cultural Context

In English, 'pillow' is general. In Vietnamese, you must distinguish between 'gối nằm' and 'gối ôm'.

The poem 'Chiếc gối' by various modern Vietnamese poets. V-Pop songs that use 'gối' to symbolize heartbreak. Traditional proverbs about 'gối cao đầu'.
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!