A2 Expression 1 min read

真可惜

zhen ke xi

What a pity!

Meaning

Expresses regret or sadness over a missed opportunity or unfortunate event.

Practice Bank

3 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

她没能去,______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

这部电影你没看,______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Choose the correct answer Fill Blank

机会错过了,______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

🎉 Score: /3

The phrase '真可惜' (zhēn kěxī) is composed of two characters: '真' (zhēn) and '可惜' (kěxī). '真' (zhēn) means 'true,' 'real,' 'genuine,' or 'really,' 'truly.' Its etymology traces back to ancient Chinese characters. The oracle bone script for '真' depicted a person with a prominent eye, often interpreted as someone observing or perceiving something clearly and genuinely. Over time, its meaning evolved to encompass authenticity and truth. In modern usage, it often functions as an intensifier, similar to 'very' or 'really' in English. '可惜' (kěxī) means 'pitiable,' 'regrettable,' 'too bad,' or 'what a pity.' It is formed from '可' (kě) and '惜' (xī). '可' (kě) is a versatile character with various meanings, including 'can,' 'may,' 'able to,' and also serving as a prefix to indicate possibility or desirability. In this context, it often implies something that *can* or *should* evoke a certain feeling. Its ancient forms show a mouth or a hook, suggesting permission or capability. '惜' (xī) means 'to cherish,' 'to begrudge,' 'to regret,' 'to pity.' The character '惜' often implies a sense of valuing something highly and therefore feeling regret or sorrow when it is lost or goes wrong. Its etymological roots often point to a feeling of being protective or valuing something dearly. The radical on the left is '忄' (xīn), a variation of '心' (xīn) meaning 'heart,' indicating that the emotion is related to one's feelings. The right side is '昔' (xī), which means 'past' or 'formerly,' and also lends its sound. This combination subtly suggests a feeling related to past events or something that was once good but is no longer so. Therefore, when combined, '可惜' (kěxī) literally translates to something like 'can be regretted' or 'worthy of pity.' '真可惜' (zhēn kěxī) thus literally means 'really regrettable' or 'truly pitiable.' It is used to express sincere regret, sadness, or disappointment over an unfortunate event, a missed opportunity, or something that didn't turn out as hoped. The '真' intensifies the feeling of '可惜,' making the expression stronger and more heartfelt. The phrase has been in common use for centuries, reflecting a universal human emotion of regret or sympathy for an unfortunate situation.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!