A2 Collocation Neutral 6 min read

继续做

jìxù zuò

To continue doing

In 15 Seconds

  • Used to encourage someone to keep going with a task.
  • Combines 'continue' (继续) with 'do' (做).
  • Works as a placeholder for any action already mentioned.
  • Neutral formality: safe for work, friends, and social media.

Meaning

This phrase is your ultimate green light for momentum. It literally means 'to continue doing,' and it’s what you say when you want someone to keep their rhythm without missing a beat. Whether it’s a workout, a coding session, or a Netflix binge, it carries a vibe of persistence and steady progress.

Key Examples

3 of 10
1

Encouraging a friend during a workout

还有三组,继续做!

Three more sets, keep doing it!

2

A boss giving feedback on a project

这个方向是对的,请继续做。

This direction is correct, please continue doing it.

3

Texting a teammate about a group assignment

我做完了我的部分,你继续做你的吧。

I finished my part, you continue doing yours.

🌍

Cultural Background

The concept of 'persistence' (毅力 - yìlì) is a cornerstone of Chinese culture, deeply rooted in Confucian values and historical parables like 'The Old Man Who Moved the Mountains.' `继续做` is the modern, everyday manifestation of this value. It reflects a societal emphasis on 'doing' and steady effort over flashy, short-lived bursts of energy. In a rapidly developing digital economy, this phrase has become the soundtrack to the 'hustle' culture (996) in tech hubs like Hangzhou and Shenzhen, where the momentum of work is often seen as the path to success.

🎯

The 'Doing' Shortcut

In Chinese, `做` can replace almost any active verb if the context is already known. If you're talking about writing, `继续做` effectively means 'keep writing.' It's a huge time-saver for your brain!

⚠️

Don't 'To' It

English speakers often say `继续到做` (jìxù dào zuò) because of the English word 'to.' In Chinese, this is a major grammar error. Just put the two words together: `继续做`.

In 15 Seconds

  • Used to encourage someone to keep going with a task.
  • Combines 'continue' (继续) with 'do' (做).
  • Works as a placeholder for any action already mentioned.
  • Neutral formality: safe for work, friends, and social media.

What It Means

Think of 继续做 as the 'Play' button after you've hit 'Pause' on life. It’s the linguistic equivalent of a gentle nudge to keep the wheels turning. In English, we might say 'keep it up' or 'keep going,' but 继续做 is very focused on the action itself. It’s not just about staying in a state; it’s about the active process of 'doing.' When you use this, you’re acknowledging that an action was already happening and you want that momentum to stay alive. It feels encouraging and practical. It doesn't have the heavy, soul-crushing weight of 'never give up'—it’s more like 'you’re doing great, don’t stop now.'

How To Use It

Using 继续做 is as simple as building with Lego bricks. The most basic structure is Subject + 继续做 + Object. For example, 你继续做作业 (You continue doing homework). But here is the cool part: often acts as a placeholder. If you were already talking about cooking, you don't need to say 继续煮饭 (continue cooking rice); you can just say 继续做. It’s the ultimate lazy-but-efficient way to speak. You can also add a duration at the end, like 继续做一小时 (continue doing for an hour). If you want to sound even more like a local, add 下去 (xiàqù) at the end: 继续做下去. This adds a sense of 'onward' into the future. It’s like adding an 'and beyond' to your 'to infinity.'

Real-Life Examples

Imagine you’re in a Zoom meeting and your colleague starts a presentation but stops because someone joined late. You’d say, 请继续做报告 (Please continue doing the report). Or maybe you’re at the gym with a trainer. You finish ten reps and look for a break, but they just point at the weights and say, 不要停,继续做 (Don't stop, keep doing it). It’s also huge in the world of hobbies. If you’re streaming on Twitch and take a water break, your chat might spam 继续做! to get you back into the game. It even works for those late-night TikTok marathons when your brain says 'stop' but your thumb says 继续做. It’s the universal language of 'let's not let the vibe die yet.'

When To Use It

You use this phrase whenever there’s a task in progress that deserves to reach the finish line. It’s perfect for professional feedback where you want to tell a freelancer to keep heading in the current direction. It’s also great for social settings. If a friend is telling a juicy story and gets interrupted by a phone call, once they hang up, you can lean in and say, 继续做你的故事 (actually, we'd say 继续说, but if they were *making* a video, it would be 继续做). Use it when you want to show you are paying attention and value the work being done. It’s a great 'keep the peace' phrase because it’s neutral but supportive. It says, 'I see you working, and I like it.'

When NOT To Use It

Don't use 继续做 for things that aren't 'actions' you can perform. You wouldn't say 继续做聪明 to mean 'continue being smart' because being smart isn't a task you 'do' in that specific way. For states of being or emotions, you just use 继续 + the adjective, like 继续快乐 (continue being happy). Also, avoid using it for things that happen automatically. You wouldn't tell the rain to 继续做 because the rain isn't 'doing' a task; it’s just raining. In that case, you’d just say 继续下雨. If you use it for the wrong thing, you’ll sound like you think the rain is an employee you’re managing. Unless you’re a weather god, that’s a bit much.

Common Mistakes

One of the biggest trip-ups is adding extra words that don't belong. Many people try to say ✗ 继续到做 thinking they need a 'to' like in English. Nope! Chinese is leaner than that. Just jump straight from 继续 to . Another mistake is using it for 'again.' If you want to say 'do it again' (a new start), you need 再做一次, not 继续做. 继续 implies there was no real break or that we are picking up exactly where we left off. If you tell someone to 继续 when they already finished the whole task, they’ll look at you like you’ve lost your mind. It’s like telling someone to keep driving after they’ve already parked in the garage.

Similar Expressions

You’ve got a few cousins to this phrase. 接着做 (jiēzhe zuò) is very common and almost identical, but it feels a bit more like 'and then do the next thing.' It’s about the sequence. 坚持 (jiānchí) is much stronger—it’s about perseverance through hardship. If 继续做 is 'keep going,' 坚持 is 'don't you dare quit!' Then there’s 不停地 (bùtíng de), which means 'non-stop.' Use 继续做 for a steady pace, and 坚持 when the going gets tough. If you’re just continuing a casual Netflix show, 坚持 would make it sound like the show is a painful ordeal you are brave enough to endure. Which, for some reality TV, might actually be true.

Common Variations

You’ll often hear 继续这样做 (continue doing it this way). This is a classic boss move. It confirms that the current method is the right one. Then there’s the more casual 还继续做吗? (Still continuing to do it?). You’d use this when you’re tired and want to see if your friend is finally ready to quit the gym and go get bubble tea. There is also the formal 持续进行 (chíxù jìnxíng), which you’ll see in news reports or boring company emails. It means the same thing but sounds like it’s wearing a suit and tie. For your daily life, stick to 继续做—it’s the comfortable jeans of the Chinese language.

Memory Trick

💡

To remember 继续 (jìxù), think of 'Just X-ecute.' The 'X' sound in is your cue. Imagine a 'J' for 'Join' (joining the past action to the present). So, 继续 is 'Join and X-ecute.' For (zuò), it sounds a bit like 'Zuo-ing' through a task. Imagine yourself 'Zuo-ing' (doing) your work without stopping. Or, think of the word 'continue'—it has a 'u' and 'i', just like jìxù has two 'i' sounds (well, one 'i' and one 'ü'). If you can remember that life is a series of 'J' (joins) and 'X' (executions), you'll never forget how to tell someone to keep it up.

Quick FAQ

Is 继续做 formal? Not really, it’s neutral. You can use it with your boss or your little brother. Can I use it for hobbies? Absolutely, it’s perfect for anything from painting to playing 'Genshin Impact.' What if I forget the ? If the context is clear, just saying 继续 is often enough! People will understand you want them to keep going. Is it rude? Only if you shout it like a drill sergeant. If said with a smile, it’s very encouraging. Think of it as the 'Keep Calm and Carry On' of the Chinese world, but with less tea and more efficiency.

Usage Notes

The phrase `继续做` is highly versatile and fits almost any situation from casual to professional. However, be careful not to use it for emotional states or inherent qualities (like 'continue being tall'). It strictly applies to actions and tasks. In casual speech, adding `下去` at the end makes you sound significantly more native.

🎯

The 'Doing' Shortcut

In Chinese, `做` can replace almost any active verb if the context is already known. If you're talking about writing, `继续做` effectively means 'keep writing.' It's a huge time-saver for your brain!

⚠️

Don't 'To' It

English speakers often say `继续到做` (jìxù dào zuò) because of the English word 'to.' In Chinese, this is a major grammar error. Just put the two words together: `继续做`.

💬

The Power of 'Keep Going'

In China, being told to `继续做` is often a high compliment from a superior. It means your current path is correct and your effort is recognized. It's less 'get back to work' and more 'you're on the right track.'

💡

Add '下去' for Native Vibes

If you want to sound 100% natural, use `继续做下去` (jìxù zuò xiàqù). The `下去` adds a directional sense of 'continuing into the future,' which is how native speakers often express persistence.

Examples

10
#1 Encouraging a friend during a workout

还有三组,继续做!

Three more sets, keep doing it!

Here '做' refers to the exercise reps.

#2 A boss giving feedback on a project

这个方向是对的,请继续做。

This direction is correct, please continue doing it.

Professional validation of the current approach.

#3 Texting a teammate about a group assignment

我做完了我的部分,你继续做你的吧。

I finished my part, you continue doing yours.

Using it to coordinate tasks in a shared project.

#4 Instagram caption for a 30-day challenge

第15天了,我会继续做下去!

Day 15, I will keep going!

Adding '下去' emphasizes the long-term persistence.

#5 At a cafe, telling a friend to keep telling their story

别管那个电话,你继续做你的视频剪辑。

Ignore that call, continue doing your video editing.

Focusing on a specific creative task.

#6 A teacher encouraging a student

你的进步很大,继续做这些练习。

You've made great progress, continue doing these exercises.

Used for academic encouragement.

Common grammar mistake (incorrect particle usage) Common Mistake

✗ 我要继续到做我的工作。 → ✓ 我要继续做我的工作。

I want to continue to do my work.

Learners often try to insert '到' (to) like in English, but it's unnecessary.

Misunderstanding 'again' vs 'continue' Common Mistake

✗ 老师,我可以继续做一遍吗? → ✓ 老师,我可以再做一遍吗?

Teacher, can I do it again?

Use '再' for repeating a task from the start, '继续' for continuing where you left off.

#9 A humorous reaction to a long TV series

这部剧竟然有80集?好吧,我继续做我的观众。

This show has 80 episodes? Fine, I'll continue doing my duty as a viewer.

A playful way to use the 'doing' aspect for a passive role.

#10 Formal announcement in a meeting

我们将继续做市场调研,直到年底。

We will continue conducting market research until the end of the year.

Used in a formal business context.

Test Yourself

Fill in the blank to say 'Keep doing it!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 继续做

‘继续做’ is the standard way to say 'keep doing it' or 'continue.'

Find and fix the error in this sentence about continuing work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

In Chinese, you don't need a preposition like 'to' between '继续' (continue) and the verb '做' (do).

Which sentence is most appropriate for a boss telling an employee to keep up the current good work?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你继续做,这个方案很好。

'继续做' implies continuing the current successful action, while '又' implies repetition and '再' implies doing it over again.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Formality of 'Continuing' in Chinese

Slang/Street

Super informal, used with close friends.

接着干 (jiēzhe gàn)

Casual

Standard everyday talk.

继续做 (jìxù zuò)

Polite

Good for office or strangers.

请继续 (qǐng jìxù)

Formal

News reports, business documents.

持续进行 (chíxù jìnxíng)

Where to say '继续做'

继续做
🏋️

At the Gym

再来一次,继续做!

💻

Office Zoom Call

请继续做您的报告。

🎮

Gaming Stream

这一关很难,我要继续做尝试。

🍳

Kitchen / Cooking

火不要关,继续做饭。

📚

Homework / Study

做完这两页再休息,继续做。

继续做 vs. Similar Phrases

Phrase
继续做 Continue doing (standard)
坚持 To persist (grit/willpower)
再做 Do again (repetition)
Vibe
Steady momentum Keep the flow
Hard work/Pain Don't quit
New start One more time

Variations of '继续做'

Emphasis

  • 继续做下去 (Onward)
  • 必须要继续做 (Must)

Questions

  • 还要继续做吗?
  • 可以继续做吗?
🎯

Specifics

  • 继续这样做 (This way)
  • 继续做这件事 (This thing)

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank to say 'Keep doing it!' Fill Blank beginner

加油!___ ___ ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 继续做

‘继续做’ is the standard way to say 'keep doing it' or 'continue.'

Find and fix the error in this sentence about continuing work. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

虽然很累,但我还要继续到做。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很累,但我还要继续做。

In Chinese, you don't need a preposition like 'to' between '继续' (continue) and the verb '做' (do).

Which sentence is most appropriate for a boss telling an employee to keep up the current good work? Choose advanced

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你继续做,这个方案很好。

'继续做' implies continuing the current successful action, while '又' implies repetition and '再' implies doing it over again.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

18 questions

Yes, you can use it for things like 继续做梦 (continue dreaming) or 继续思考 (continue thinking). However, for purely mental states, sometimes people prefer just 继续 plus the verb without the if the verb isn't traditionally 'done' with the hands.

继续 is the adverb 'continue,' while 继续做 is the full verb phrase 'continue doing.' You use 继续 before any verb, but 继续做 is used when the action itself is 'doing' something or when acts as a placeholder for a specific task.

You can say 继续保持 (jìxù bǎochí), which means 'continue to maintain' the current standard. While 继续做 is okay, 保持 (maintain) is the more idiomatic way to talk about keeping up a high level of quality or status.

Yes, it’s neutral! You could tell someone 你继续做坏事吧 (Fine, continue doing bad things) as a sarcastic warning. It doesn't always have to be positive; it just describes the continuation of an action regardless of its moral value.

继续做 implies a more general continuation or a resumption after a pause. 接着做 (jiēzhe zuò) often implies a sequence, like 'now that part A is done, continue on to the next part.' In most casual conversations, they are interchangeable, but 继续 feels slightly more persistent.

It’s not too informal, but it is quite direct. In a very formal business email, you might prefer 持续推进 (chíxù tuījìn - continue to push forward) or 继续进行 (jìxù jìnxíng - continue to carry out). However, in a Slack or WeChat message to a colleague, 继续做 is perfect.

Actually, no. In Chinese, we say 继续做朋友 (continue being friends), but it uses the 'be' sense of , not the 'do' sense. While the words are the same, the grammar is slightly different. You are 'being' a friend, not 'performing' the task of a friend.

If you use 再做, you are telling someone to 'do it again' from the beginning. If you use 继续做, you are telling them to 'keep going' from where they are. This is a crucial distinction if you're giving instructions for a task or a game.

Not necessarily. It just focuses on the act of not stopping. If you want to emphasize finishing, you would say 做完 (zuò wán). 继续做 is all about the journey and the momentum, not necessarily the destination or the final result.

In that case, you would say 不要再做那个了,来做这个 (Stop doing that, come do this). 继续做 is only used when you want the *current* action to persist. It's the opposite of switching tasks or stopping.

Yes! If someone is practicing a swing or a shot, you can yell 继续做! to encourage them to keep up the repetitive practice. It’s very common in training environments where repetition is the key to mastering a physical skill.

Yes, 继续 inherently involves the passage of time. It links a past state to a future state. That’s why you can’t use it for things that happen in a split second. It has to be an ongoing process that takes time to execute.

You might hear 接着搞 (jiēzhe gǎo). is a very versatile slang word that can mean 'do,' 'fix,' or 'handle.' It’s much more informal than and sounds like something you’d say while working on a car or a DIY project with friends.

Yes, you can say 继续做这份工作 (continue doing this job). It’s a very common way to talk about career longevity. It implies you aren't quitting or changing companies. It sounds stable and committed.

Adding (qǐng) at the beginning is the easiest way: 请继续做. You can also add a supportive phrase like 做得很好,继续做 (You're doing great, keep going). This softens the command and makes it sound like genuine encouragement.

Yes. If someone is forcing you to work, you might sigh and say 好吧,我继续做 (Fine, I'll keep doing it). The phrase itself doesn't imply pleasure or pain; it just describes the continuation of the effort.

Because is a 'light verb.' It’s incredibly flexible and can combine with nouns to form new verbs (like 做饭 - do food/cook). This makes 继续做 one of the most useful 'skeleton' phrases in the language for learners.

The direct opposite would be 停止 (tíngzhǐ - to stop) or 放弃 (fàngqì - to give up). If you want to tell someone to stop what they are doing immediately, you would say 别做了 (stop doing it) or 停下来 (stop).

Related Phrases

🔄

坚持下去

synonym

To persevere/keep at it

This phrase has a much stronger emotional weight of overcoming obstacles compared to the neutral 'continue doing'.

😊

接着做

informal version

To carry on/next in sequence

This is a very common spoken alternative that emphasizes the sequence of actions more than the persistence itself.

👔

持续进行

formal version

To continue/ongoing

This is the version you would use in formal reports or official news broadcasts to describe an ongoing process.

🔗

再做一次

related topic

Do it one more time

Learners often confuse this with 'continue doing', but this phrase specifically asks for a complete repetition of the task.

↔️

停下来

antonym

To stop/halt

This is the direct opposite action, used when you want to terminate the momentum that '继续做' encourages.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!