B2 Expression Formal 7 min read

据相关报告

ju xiang guan bao gao

According to relevant reports

Literally: According to (据) relevant (相关) reports (报告)

In 15 Seconds

  • Used to introduce facts with professional authority.
  • Common in news, business, and academic contexts.
  • Creates objective distance between speaker and claim.
  • Best placed at the beginning of a sentence.

Meaning

Think of this as your 'professional shield.' It's a way to introduce information with an air of authority by citing 'relevant reports' without necessarily naming a specific one. It adds a layer of objective distance, making you sound well-informed and slightly academic.

Key Examples

3 of 10
1

In a corporate meeting

据相关报告,我们的市场份额增长了五个百分点。

According to relevant reports, our market share has grown by five percentage points.

2

A news anchor reporting

据相关报告,今年该地区的降雨量将超过往年。

According to relevant reports, rainfall in this region will exceed previous years.

3

Explaining a health trend to a colleague

据相关报告,每天冥想十分钟可以显著减轻压力。

According to relevant reports, ten minutes of meditation daily can significantly reduce stress.

🌍

Cultural Background

The phrase `据相关报告` reflects a broader cultural value in China that prioritizes collective or institutional authority over individual opinion. In a high-context culture, citing a 'report' or a 'source' allows the speaker to maintain modesty (`谦虚`) while still making a strong point. It also stems from the linguistic tradition of Classical Chinese, where the single character `据` (meaning 'to lean on' or 'according to') has been used for centuries to introduce evidence. This modern version adapts that ancient structure for the data-driven world of today.

🎯

The 'Comma' Secret

Always pause slightly after saying '据相关报告' in a speech. It builds suspense and makes the following fact sound much more important.

⚠️

Don't Be a Robot

Avoid using this in intimate settings. Saying 'According to relevant reports, I love you' is a great way to stay single forever.

In 15 Seconds

  • Used to introduce facts with professional authority.
  • Common in news, business, and academic contexts.
  • Creates objective distance between speaker and claim.
  • Best placed at the beginning of a sentence.

What It Means

Ever wanted to win an argument without actually having a 50-page PDF open in front of you?

What It Means

据相关报告 is the ultimate 'professional' buffer. It roughly translates to 'According to relevant reports.' Think of it as the linguistic equivalent of wearing a blazer over a t-shirt. It instantly raises the level of your conversation. In Chinese, this phrase is a staple of news broadcasts and business presentations. It suggests that there is data out there supporting your point. You aren't just making things up! It adds a layer of objective distance. If the fact turns out to be wrong, hey, it was the 'reports,' not you! It's a very safe, very clever way to speak. It's less about the specific report and more about the vibe of being 'informed.' It's like saying 'studies show' in English. It creates a sense of consensus and reliability. Use it when you want to sound like an expert who reads the morning news with their coffee.

How To Use It

You place 据相关报告 at the very beginning of your sentence. It acts as a setup for the fact you're about to drop. The structure is simple: 据相关报告 + [The Fact]. For example, 据相关报告,这类产品的销量正在上升 (According to relevant reports, sales for this type of product are rising). It’s like a spotlight for the information that follows. You don't need a complex grammar bridge. Just drop the phrase and state the news. It's often followed by a comma, but in fast speech, the pause is minimal. If you're writing a formal email, it's a great way to introduce market trends or company updates. It sounds much better than just saying 'I think.' It gives your words a backbone. Just be prepared if someone actually asks *which* report you're talking about! Have a backup answer ready, or just look mysterious and sip your tea.

Formality & Register

This phrase lives in the 'Formal' to 'Neutral' zone. You’ll hear it on CCTV news every night. You’ll see it in financial columns and LinkedIn posts written in Chinese. You probably won't use it while ordering spicy crayfish with your best friends unless you're being sarcastic. If you use it in a casual setting, people might think you've spent too much time watching business seminars. However, in an office environment, it’s gold. It shows you respect the data-driven culture. It’s polished but not stuffy. Think of it as 'Business Casual' language. It's polite because it avoids being too forceful with your personal opinion. By deferring to the 'reports,' you're being humble yet persuasive. It's a very 'adult' way to communicate.

Real-Life Examples

Imagine you are at a Zoom meeting discussing the new marketing strategy. You say, 据相关报告,年轻人更喜欢这种设计 (According to relevant reports, young people prefer this design). Everyone nods. Why? Because you cited 'reports.' Or imagine you're a travel vlogger on Douyin. You might say, 据相关报告,这个小镇是今年最热门的打卡地 (According to relevant reports, this town is this year's hottest spot for photos). It adds credibility to your recommendation. Even in a WeChat group with colleagues, you might drop it: 据相关报告,明年的行业竞争会更激烈 (According to relevant reports, industry competition next year will be even more intense). It makes the group chat feel like a high-level strategy session. It's used in subtitles for documentaries, in the opening lines of news articles, and in the 'Research' section of school papers. It's everywhere that 'truth' and 'data' matter.

When To Use It

Use it whenever you need to sound objective. It’s perfect for job interviews when discussing industry trends. It’s great for academic writing when you're summarizing general findings. It’s also very useful in debates. When someone says 'I don't believe you,' you can counter with 据相关报告. It shifts the burden of proof from your shoulders to the 'reports.' It’s also a good way to introduce news that might be controversial. By saying it's from a report, you're just the messenger. Use it to sound professional in emails to clients. Use it to add weight to your social media posts about technology or health. It's basically a 'level up' button for your vocabulary.

When NOT To Use It

Don't use it for personal feelings. If you say 据相关报告,我今天很不开心 (According to relevant reports, I am very unhappy today), people will think you're a robot. Also, don't use it when the source is extremely specific. If you know it’s the 'New York Times,' just say 'According to the New York Times.' Using 'relevant reports' when you have the actual name can make you look like you're hiding something or were too lazy to check. Avoid it in very intimate conversations. Telling your partner 据相关报告,你应该多洗碗 (According to relevant reports, you should do the dishes more) is a one-way ticket to a very quiet dinner. Finally, don't use it if you're actually talking about a rumor. If it's just gossip from the office water cooler, this phrase is too heavy. It would be like wearing a tuxedo to a backyard BBQ.

Common Mistakes

One big mistake is mixing up (jù) and 根据 (gēnjù). While they are similar, is more concise and often used in these four-character-like structures. Another mistake is forgetting the 相关 (relevant). If you just say 据报告, it feels like you're pointing to one specific report sitting right there on the table. The 相关 gives it that 'general consensus' feel. Watch out for the word order! Don't put it in the middle of the sentence. It doesn't work as well as an afterthought. ✗ 销售在上升,据相关报告 → ✓ 据相关报告,销售在上升. Also, avoid using it with slang. 据相关报告,这太6了 sounds like a confused AI tried to write a tweet. Keep the rest of the sentence relatively professional.

Common Variations

If you want to be more specific, you can swap 相关 for other adjectives. 据最新报告 (According to the latest reports) sounds even more urgent and up-to-date. 据官方报告 (According to official reports) adds a layer of government or institutional authority. If you're talking about news, you might use 据相关报道 (According to relevant news reports). If it's just something you heard, you might use 据传 (According to rumors). For a more academic feel, try 据相关研究 (According to relevant research). Each variation shifts the weight slightly. 最新 is for the tech-savvy, 官方 is for the serious, and 研究 is for the intellectuals. You can also say 据知情人士透露 if you want to sound like a whistleblower in a spy movie, though that's a bit more dramatic!

Real Conversations

Speaker A: 你觉得明年的房价会涨吗? (Do you think house prices will rise next year?)

Speaker B: 据相关报告,由于政策调整,市场可能会保持稳定。 (According to relevant reports, due to policy adjustments, the market might remain stable.)

Speaker A: 为什么我们要改变这个项目的方向? (Why do we need to change the direction of this project?)

Speaker B: 据相关报告,用户的需求已经发生了变化。 (According to relevant reports, user needs have already changed.)

Speaker A: 这台新手机真的好用吗? (Is this new phone really good?)

Speaker B: 据相关报告,它的电池寿命是同类产品中最长的。 (According to relevant reports, its battery life is the longest among similar products.)

Quick FAQ

Is it too formal for a text message? Usually, yes, unless it's a work-related text. Can I use it in an essay? Absolutely, it's a great transition phrase. Does 'relevant' have to be a specific report? No, it implies a general body of information. Is there a shorter version? Just 据报 (According to reports) is used in very formal news writing. What if I'm lying? Well, then you're just using a very sophisticated way to fib, which we don't recommend! It's better to actually have a report in mind. Can I use it for sports? Yes, 据相关报告,这名球员将要转会 (According to relevant reports, this player is about to transfer) is very common in sports journalism.

Usage Notes

The phrase is formal and should be used at the beginning of a sentence. Avoid using it for personal opinions or in very casual social settings to avoid sounding robotic.

🎯

The 'Comma' Secret

Always pause slightly after saying '据相关报告' in a speech. It builds suspense and makes the following fact sound much more important.

⚠️

Don't Be a Robot

Avoid using this in intimate settings. Saying 'According to relevant reports, I love you' is a great way to stay single forever.

💬

Humility Through Data

In Chinese culture, sounding too sure of your *personal* opinion can sometimes seem arrogant. Using this phrase shifts the focus to the data, which is seen as more humble.

💡

Mix it Up

If you've used the phrase once in an email, try '据相关研究' (research) or '据最新数据显示' (latest data) for the next point to keep your writing dynamic.

Examples

10
#1 In a corporate meeting

据相关报告,我们的市场份额增长了五个百分点。

According to relevant reports, our market share has grown by five percentage points.

Using the phrase here makes the speaker sound prepared and data-oriented.

#2 A news anchor reporting

据相关报告,今年该地区的降雨量将超过往年。

According to relevant reports, rainfall in this region will exceed previous years.

A classic news-style opening for factual statements.

#3 Explaining a health trend to a colleague

据相关报告,每天冥想十分钟可以显著减轻压力。

According to relevant reports, ten minutes of meditation daily can significantly reduce stress.

Adds weight to health advice without sounding like a personal lecture.

#4 Social media caption about tech

据相关报告,人工智能将改变未来的工作方式。你准备好了吗?

According to relevant reports, AI will change the way we work. Are you ready?

Commonly used in tech-focused blog posts or captions.

#5 Discussing travel on a forum

据相关报告,这个景区的游客人数正在逐年减少。

According to relevant reports, the number of tourists in this scenic area is decreasing year by year.

Provides a factual basis for a travel recommendation or warning.

#6 Job interview

据相关报告,贵公司在可持续发展领域处于行业领先地位。

According to relevant reports, your company is an industry leader in sustainable development.

Shows the candidate has done their research.

#7 A slightly humorous observation

据相关报告,在这个办公室里,咖啡的消耗量和工作效率成正比。

According to relevant reports, in this office, coffee consumption is proportional to efficiency.

A playful way to use a formal phrase for a silly observation.

#8 Expressing concern about the environment

据相关报告,如果不采取行动,海平面将继续上升。

According to relevant reports, sea levels will continue to rise if no action is taken.

Uses authority to emphasize the urgency of a serious issue.

Common mistake: mixing with personal opinion Common Mistake

✗ 据相关报告,我觉得这个菜太咸了。 → ✓ 我觉得这个菜太咸了。

✗ According to relevant reports, I think this dish is too salty. → ✓ I think this dish is too salty.

You don't need reports for your own taste buds! Use 'I think' instead.

Common mistake: awkward word order Common Mistake

✗ 明天会下雨,据相关报告。 → ✓ 据相关报告,明天会下雨。

✗ It will rain tomorrow, according to relevant reports. → ✓ According to relevant reports, it will rain tomorrow.

In Chinese, the source usually comes before the information.

Test Yourself

Fill in the blank to complete the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 据相关报告

‘据相关报告’ is the standard way to introduce a factual claim based on evidence.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Adding ‘说’ after ‘据相关报告’ is redundant and grammatically awkward. ‘据...’ already implies 'according to what is said/written'.

Which sentence uses the phrase correctly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 据相关报告,下周会有大雾。

‘据相关报告’ should be used with objective facts like weather forecasts, not personal relationships or as an object.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Where does '据相关报告' fit?

Casual Chat

Talking with family or close friends.

听别人说 (Telling what others said)

Neutral/Office

Workplace meetings or polite emails.

据相关报告 (This phrase!)

Very Formal

Scientific papers or government decrees.

根据权威机构报告 (According to authoritative reports)

When should you use this phrase?

据相关报告
📧

Professional Emails

Introducing market updates

📺

News Media

Reporting facts objectively

🎓

Academic Writing

Citing general research

💼

Job Interviews

Discussing industry trends

📱

Social Media

Sharing tech or health news

Similar Citing Phrases

The Phrase
据相关报告 Formal, refers to data/reports.
据我所知 Personal knowledge, less objective.
根据... Flexible, can be used with many nouns.

Types of Reports You Can Cite

📈

Business

  • Market Trends
  • Sales Data
  • Industry Analysis
📰

Public Info

  • Weather Forecast
  • Government Policy
  • Demographics

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank to complete the sentence. Fill Blank intermediate

___,这种新型病毒的传播速度非常快。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 据相关报告

‘据相关报告’ is the standard way to introduce a factual claim based on evidence.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Find and fix the mistake:

根据相关报告说,经济正在复苏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 据相关报告,经济正在复苏。

Adding ‘说’ after ‘据相关报告’ is redundant and grammatically awkward. ‘据...’ already implies 'according to what is said/written'.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose beginner

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 据相关报告,下周会有大雾。

‘据相关报告’ should be used with objective facts like weather forecasts, not personal relationships or as an object.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

19 questions

Generally, it's a bit too formal for casual texting. If you're talking to a close friend about where to eat, saying 'According to relevant reports, this place is good' sounds like you're joking. Save it for work-related chats or when you're actually sharing serious news.

‘据’ is more concise and formal, often used in fixed 4-character-like expressions like this one. ‘根据’ (gēnjù) is more versatile and can be used in many different sentence structures. For this specific phrase, '据' is the most idiomatic choice.

No, that's the beauty of it! The phrase '相关报告' (relevant reports) is intentionally general. It implies that you've seen multiple sources or a general consensus. It's a great way to sound informed without getting bogged down in citations.

Yes, this is a solid B2/C1 level phrase. Using it correctly in the writing section of an HSK 5 or 6 exam will definitely impress the graders. it shows you understand formal Chinese structures and can cite information professionally.

It is 'jù' in the fourth tone. Be careful not to confuse it with 'jū' (first tone). A sharp, falling tone gives it that authoritative 'point-made' sound. Practice saying it along with '相关报告' as one smooth rhythmic unit.

Technically you can, but it sounds very sarcastic. Using 'relevant reports' for office gossip makes it sound like you're treating the gossip as a serious academic study. If you want to sound sincere, use '听说' (tīngshuō - I heard) for gossip instead.

If there's only one, you might say '据该报告' (According to this report) or '据一份报告' (According to a report). However, '据相关报告' is still acceptable as it refers to the general relevant findings in that field.

Yes, the structure is standard across most Mandarin-speaking regions. You might find slight variations in preferred vocabulary for 'reports' or 'news,' but '据' as a way to cite sources is understood everywhere.

No, that sounds very strange. If it's your own report, you would say '根据我的报告' or '在我的报告中提到'. '据相关报告' is specifically for external sources that provide general evidence.

Almost! '报道' (bàodào) refers to news coverage, while '报告' (bàogào) refers to formal documents or studies. Use '报道' for things you saw on TV or a news site, and '报告' for things like industry analyses or scientific papers.

‘听说’ is very casual, like saying 'I heard.' ‘据相关报告’ is much more formal, like saying 'Studies indicate.' Use the former with friends at a bar and the latter with your boss in a boardroom.

Not inherently. However, if used to spread misinformation, it can sound manipulative. Because it sounds so authoritative, people tend to trust it more easily, so use it responsibly and only when you have some basis for your claim.

In written Chinese, it almost always appears at the beginning or at the start of a new clause. Placing it at the end of a sentence is very rare and usually sounds like an awkward translation from English (e.g., 'It's raining, according to reports').

Yes, it’s an excellent 'anchor' phrase for a speech. It gives the audience a moment to prepare for the data you're about to share. It makes you sound like a prepared and credible speaker.

The most common informal way to say this is simply '看新闻说' (Kàn xīnwén shuō - The news says) or '网上说' (Wǎngshàng shuō - It says online). These are much more common in daily text chats.

Yes! '调查' (diàochá) means 'survey' or 'investigation.' '据相关调查' is a very common and professional variation, perfect for talking about consumer habits or social trends.

If it's just a TikTok video, using '据相关报告' might be overkill. You'd be better off saying '我在抖音上看到' (I saw on TikTok). Using the formal phrase for a 15-second clip might make you look like you're over-selling your source.

It implies that the information is *sourced* and *objective*, but it doesn't strictly guarantee truth. It’s a way of saying 'this is what the evidence says,' which is a powerful way to frame a discussion.

Try reading some Chinese news articles or watching a business news segment. You will hear this or its variations constantly. Try writing three sentences about your industry using the phrase and see how much more professional they sound!

Related Phrases

🔗

据报道

related topic

According to news reports

This is a slightly more specific version used primarily in journalism and media contexts.

🔄

根据...

synonym

According to... / Based on...

This is the more common and versatile version of the 'according to' structure in Mandarin.

😊

据我所知

informal version

As far as I know

It uses the same '据' structure but relies on personal knowledge rather than external reports.

🔗

数据显示

related topic

Data shows that...

This phrase is often used right after '据相关报告' to present the actual numbers and findings.

🌍

据最新报告

regional variant

According to the latest reports

This variation adds a sense of urgency and timeliness, which is common in fast-paced industries.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!