jalousie in 30 Seconds

  • Jalousie: The feeling of wanting what others have; envy.
  • It's a noun, feminine in French, often translated as envy or jealousy.
  • Commonly used for possessions, achievements, or romantic rivals.
  • Can be a source of conflict or motivation.
Core Meaning
Jalousie refers to the unpleasant feeling of wanting what someone else has, whether it's possessions, achievements, or even relationships. It's a sense of discontent or resentment sparked by the perceived superiority or good fortune of others.
Common Scenarios
You might feel jalousie when a colleague gets a promotion you were hoping for, when a friend buys a car you've always dreamed of, or when someone receives praise you believe you deserved. It can also surface in romantic contexts, where someone might feel jalousie if their partner pays too much attention to someone else. It's a very human emotion, though not always a positive one. Recognizing it is the first step to managing it. The intensity of jalousie can vary greatly, from a fleeting pang to a persistent ache. It often stems from a feeling of inadequacy or a fear of missing out. In French, 'jalousie' captures this complex emotional state, highlighting the desire for what others possess and the accompanying negative feelings.
Nuances
While 'jalousie' is often translated as 'envy,' it can also encompass aspects of jealousy, particularly in romantic or social contexts where there's a fear of losing something or someone to a rival. The word itself carries a significant emotional weight, reflecting a common human experience that cuts across cultures. It's important to distinguish between healthy admiration for others' success and the destructive emotion of jalousie. The former can be a motivator, while the latter can lead to bitterness and isolation. Understanding the subtle differences in how 'jalousie' is used can help you grasp its full meaning in various situations. For instance, in a professional setting, one might express jalousie over a successful project, while in a personal relationship, it might be directed towards a friend's seemingly perfect life. The word is versatile, but always carries a connotation of wanting what someone else has.

She felt a pang of jalousie when she saw her neighbor's new sports car.

His success at work unfortunately bred jalousie among his colleagues.

Beware of letting jalousie cloud your judgment.

Expressing the Feeling
You can express this feeling directly using phrases like 'ressentir de la jalousie' (to feel jalousie) or 'éprouver de la jalousie' (to experience jalousie). For example, 'Je ressens une grande jalousie envers sa réussite.' (I feel great jalousie towards his success.) This is a straightforward way to communicate the emotion. Alternatively, you might say 'La jalousie m'envahit' (Jalousie invades me), which suggests a more overwhelming feeling. Using verbs like 'être jaloux/jalouse de' (to be jealous/envious of) is also common, but 'jalousie' as a noun emphasizes the emotion itself. Consider the context: if you're talking about wanting someone's car, it's jalousie. If you're worried about your partner talking to someone else, it leans more towards jealousy, but 'jalousie' can still be used to describe the underlying feeling of wanting what another person has or the fear of losing something due to another's presence.
Describing Situations
'Jalousie' can be used to describe the atmosphere in a group or the cause of conflict. For instance, 'Il y avait une atmosphère de jalousie dans l'équipe' (There was an atmosphere of jalousie in the team). You can also state that something is 'source de jalousie' (a source of jalousie). For example, 'Son nouveau poste est une source de jalousie pour ses collègues.' (His new position is a source of jalousie for his colleagues.) This highlights how the possession or achievement of one person can trigger this emotion in others. The word is particularly useful when discussing interpersonal dynamics and the less positive aspects of social interaction. It can explain why certain people might act competitively or resentfully towards each other, pointing to the underlying 'jalousie' as the root cause. Think about situations where competition is high, or where perceived unfairness exists; 'jalousie' often plays a role.
Figurative and Idiomatic Use
While 'jalousie' primarily refers to an emotion, it can sometimes be used figuratively. For example, a plant might be described as having 'jalousie' if it's not growing as well as another plant nearby, implying it 'wants' the conditions the other plant has. However, this is less common. More frequently, you'll encounter it in expressions related to relationships or social standing. The word is a key component in understanding French expressions about desire, competition, and social comparison. It's important to note that while 'jalousie' can sometimes overlap with 'envy' and 'jealousy,' its core meaning in French is strongly tied to the desire for what others possess. Understanding these nuances will allow for more accurate and natural-sounding French. Consider how the word functions in phrases like 'la jalousie professionnelle' (professional jalousie) or 'la jalousie amoureuse' (romantic jalousie) to grasp its full scope.

His constant boasting fueled the jalousie of his friends.

We must avoid letting jalousie dictate our actions.

The success of the project was met with both admiration and a degree of jalousie.

Everyday Conversations
You'll hear 'jalousie' frequently in casual French conversations, especially when people are discussing social dynamics, personal achievements, or even minor conflicts. For instance, someone might complain about a neighbor's ostentatious display of wealth, saying, 'Sa nouvelle voiture provoque beaucoup de jalousie.' (His new car provokes a lot of jalousie.) Or, when discussing sibling rivalry, a parent might observe, 'Il y a toujours eu de la jalousie entre eux.' (There has always been jalousie between them.) The word is common in discussions about career advancements, romantic relationships, and even simple comparisons of possessions. It's a word that captures a universal human emotion, making it relevant in countless everyday scenarios. Listen for it when people express envy or resentment towards others' good fortune, or when discussing the competitive nature of certain environments. It's a staple in describing the less glamorous side of human interaction.
Media and Literature
In French literature, films, and television shows, 'jalousie' is a recurring theme. Authors and screenwriters use it to add depth to characters and plotlines, exploring the motivations behind actions driven by envy or the fear of losing something. A character might be consumed by 'jalousie' over a rival's success, leading them to make poor decisions. In dramas, 'jalousie' can be a central conflict, driving characters to betray each other or engage in sabotage. News reports might also use the term when discussing social issues or public opinion, for example, 'La jalousie envers les riches est palpable.' (Jalousie towards the rich is palpable.) It's a word that adds a layer of psychological realism to narratives, making characters relatable and their struggles understandable. Pay attention to its use in dialogues and narrative descriptions to understand how it shapes the story and characters' emotions. It's a powerful word that resonates with audiences because it speaks to common human experiences.
Professional and Academic Contexts
While perhaps less frequent than in casual conversation, 'jalousie' does appear in more formal settings, particularly in discussions related to sociology, psychology, and organizational behavior. For instance, a sociologist might analyze 'la jalousie collective' (collective jalousie) within a society experiencing significant economic disparity. A psychologist might discuss 'jalousie professionnelle' (professional jalousie) as a factor affecting workplace dynamics. Even in business, discussions about competition can sometimes touch upon the role of 'jalousie' in driving innovation or, conversely, in fostering unhealthy rivalries. While more technical terms might be preferred in highly specialized academic fields, 'jalousie' remains a recognizable and understood term for the emotion of envy or resentment in broader professional discourse. When reading articles or attending lectures on human behavior, competition, or social comparison, keep an ear out for this word.

The gossip magazines often thrive on tales of celebrity jalousie.

In the novel, the protagonist's downfall was largely due to the jalousie of his closest friend.

The study examined the role of jalousie in consumer behavior.

Confusing 'Jalousie' with 'Jaloux/Jalouse'
A common error for learners is to use the noun 'jalousie' when they mean the adjective 'jaloux' (masculine) or 'jalouse' (feminine). 'Jalousie' is the feeling itself, while 'jaloux/jalouse' describes a person experiencing that feeling. For example, saying 'Je suis jalousie' is incorrect. The correct way to express 'I am envious/jealous' is 'Je suis jaloux' (if you are male) or 'Je suis jalouse' (if you are female). Similarly, you wouldn't say 'Il y a jalousie dans l'air' to mean 'He is envious'; you would say 'Il est jaloux.' Understanding this distinction is crucial for constructing grammatically correct sentences and conveying the intended meaning accurately. Think of it like the difference between 'envy' (noun) and 'envious' (adjective) in English.
Incorrect Prepositions
When expressing what someone is envious of, learners sometimes use the wrong preposition. The correct preposition to use with 'jalousie' (or the adjective 'jaloux/jalouse') when referring to the object of envy is typically 'de' or 'envers'. For example, 'Il ressent de la jalousie de son succès' or 'Elle éprouve de la jalousie envers la nouvelle voiture de sa voisine.' Using prepositions like 'pour' or 'à' in this context would be incorrect. For instance, saying 'Je suis jaloux pour son argent' is wrong; it should be 'Je suis jaloux de son argent.' This might seem like a small detail, but using the correct preposition is vital for sounding natural and avoiding misunderstandings. Always remember to pair 'jalousie' or 'jaloux/jalouse' with 'de' or 'envers' when specifying what is being envied.
Overuse or Misapplication
Another mistake is to overuse 'jalousie' when other words might be more appropriate, or to apply it in situations where it doesn't quite fit. For example, while 'jalousie' can sometimes overlap with 'jealousy' (especially in romantic contexts), it's primarily about wanting what someone else has. If the core emotion is fear of losing a partner to a rival, words like 'querelle' (quarrel) or 'rivalité' (rivalry) might be more precise depending on the context, or even the adjective 'jaloux/jalouse' used in a specific relational sense. Similarly, if you simply admire someone's achievement, using 'jalousie' would be inaccurate; admiration is 'admiration'. It's important to understand the subtle differences between 'jalousie', 'envie' (envy), and the nuances of 'jalousie' in romantic contexts versus general envy. Overusing 'jalousie' can make your speech sound overly dramatic or even accusatory when a milder term would suffice.
Gender Agreement
As 'jalousie' is a feminine noun, any adjectives or determiners modifying it must agree in gender. For example, 'une grande jalousie' (a great jalousie) is correct, not 'un grand jalousie'. While this is a fundamental aspect of French grammar, learners can sometimes overlook it. This applies when 'jalousie' is used as a noun. When using the adjective form 'jaloux/jalouse', the agreement is with the subject. For example, 'Mon ami est jaloux' (masculine subject) but 'Ma sœur est jalouse' (feminine subject). Paying close attention to gender agreement will ensure your French is more accurate and polished.

Incorrect: Je suis jalousie. Correct: Je suis jaloux/jalouse.

Incorrect: Il ressent jalousie pour son succès. Correct: Il ressent de la jalousie de son succès.

Incorrect: Une grand jalousie. Correct: Une grande jalousie.

Envie (Noun)
Comparison: 'Envie' is a direct synonym for 'jalousie' when referring to the feeling of wanting what someone else possesses. Both words describe the desire for another's possessions, achievements, or qualities.
Usage: 'Envie' is perhaps more common in everyday speech for the general feeling of wanting something someone else has. 'Jalousie' can sometimes carry a slightly stronger or more negative connotation, implying a deeper resentment or bitterness.
Example: 'J'ai de l'envie pour sa nouvelle voiture.' (I have envy for his new car.) vs. 'Je ressens de la jalousie face à son succès.' (I feel jalousie towards his success.) While both are understandable, 'jalousie' might imply a more complex emotional reaction beyond simple desire.
Rivalité (Noun)
Comparison: 'Rivalité' refers to a state of competition between two or more people or groups striving to achieve the same goal or to be superior to others. While 'jalousie' can be a cause or a consequence of rivalry, it is not the same thing. Rivalry is about the competition itself, while jalousie is the emotion of wanting what the rival has.
Usage: 'Rivalité' is used when there's an active competition. 'Jalousie' can exist even without direct competition, simply from observing someone else's good fortune.
Example: 'La rivalité entre les deux entreprises était intense.' (The rivalry between the two companies was intense.) 'Sa jalousie envers son collègue a alimenté leur rivalité.' (His jalousie towards his colleague fueled their rivalry.)
Méfiance (Noun)
Comparison: 'Méfiance' means distrust or suspicion. This is quite different from 'jalousie'. While distrust can sometimes be related to romantic jealousy (a specific type of jalousie), it's not a direct synonym. 'Méfiance' is about doubting someone's intentions or reliability.
Usage: 'Méfiance' is used when there is doubt or suspicion. 'Jalousie' is about wanting what someone else has.
Example: 'Il y avait une méfiance évidente entre les deux partenaires.' (There was evident distrust between the two partners.) 'Sa jalousie envers sa partenaire a créé de la méfiance dans leur relation.' (His jalousie towards his partner created distrust in their relationship.)
Admiration (Noun)
Comparison: 'Admiration' is the opposite of 'jalousie'. It's a feeling of respect and approval for someone's qualities, achievements, or possessions. While 'jalousie' involves negative feelings towards someone's success, 'admiration' involves positive feelings.
Usage: 'Admiration' is used when you genuinely appreciate someone's qualities or accomplishments. 'Jalousie' is used when you resent or desire them.
Example: 'J'ai une grande admiration pour son travail acharné.' (I have great admiration for his hard work.) 'Sa réussite suscite autant d'admiration que de jalousie.' (His success provokes as much admiration as jalousie.)

'Envie' is often a more general term for wanting what others have, whereas 'jalousie' can imply a deeper, more complex emotional response.

'Rivalité' focuses on competition, while 'jalousie' focuses on the emotional desire for what the rival possesses.

'Méfiance' is about distrust, a completely different emotion from the desire inherent in 'jalousie'.

How Formal Is It?

Fun Fact

Interestingly, the English word 'jealousy' shares the same Latin root ('zelosus') as the French 'jalousie'. Both words evolved to describe similar emotional states related to rivalry and wanting what others possess, though 'jealousy' in English has a stronger connotation of fear of a rival in romantic contexts.

Pronunciation Guide

UK /ʒa.lu.zi/
US /ʒa.lu.zi/
The stress is on the last syllable: ja-lu-ZI.
Rhymes With
bavure voiture aventure culture future rupture allure blessure
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' like in 'jump'.
  • Using an English 'oo' sound for the French 'u'.
  • Not stressing the final syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

CEFR A2. The word 'jalousie' is common and its meaning is generally straightforward in context, especially when discussing possessions or achievements. Understanding its more nuanced applications in relationships or professional settings might require a higher level.

Writing 3/5

CEFR A2. Learners at this level can use 'jalousie' in simple sentences to express envy. Distinguishing between 'jalousie' and 'jaloux/jalouse', and using correct prepositions, are key challenges.

Speaking 3/5

CEFR A2. Pronunciation is manageable, and basic usage for expressing envy is achievable. Advanced or idiomatic uses might be more difficult to recall and employ naturally.

Listening 3/5

CEFR A2. The word is frequently heard in everyday contexts, making it recognizable. Its meaning is usually clear from the surrounding conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

vouloir avoir sentir besoin propre autre succès réussite possession

Learn Next

envie jaloux jalouse convoitise rancœur rivalité possessivité

Advanced

émotion complexe mécanisme de défense projection psychologique insécurité insatisfaction personnelle comparaison sociale

Grammar to Know

Gender agreement of adjectives with feminine nouns.

La grande jalousie. (The great jalousie.) 'Grande' agrees with 'jalousie'.

Use of prepositions 'de' or 'envers' after 'jalousie' or 'jaloux/jalouse'.

Il est jaloux de son succès. / Elle ressent de la jalousie envers son collègue.

Distinction between noun ('jalousie') and adjective ('jaloux/jalouse').

C'est la jalousie. / Il est jaloux. Elle est jalouse.

Use of partitive article 'de la' with uncountable nouns.

Il y a de la jalousie dans l'air.

Verb conjugations for 'ressentir' and 'éprouver'.

Je ressens, tu ressens, il/elle ressent... / J'éprouve, tu éprouves, il/elle éprouve...

Examples by Level

1

Je veux ton jouet.

I want your toy.

2

Elle a une belle robe.

She has a beautiful dress.

3

Il a un grand gâteau.

He has a big cake.

4

Je veux ce vélo.

I want that bike.

5

Elle a une jolie maison.

She has a pretty house.

6

Il a un nouveau jouet.

He has a new toy.

7

Je veux ce bonbon.

I want this candy.

8

Elle a un grand jardin.

She has a big garden.

1

Je ressens de la jalousie quand je vois ta nouvelle voiture.

I feel jalousie when I see your new car.

'Jalousie' is a feminine noun. The phrase 'ressentir de la jalousie' means 'to feel jalousie'.

2

Il y a beaucoup de jalousie dans ce bureau.

There is a lot of jalousie in this office.

'Beaucoup de' is used to express 'a lot of'. 'Dans ce bureau' means 'in this office'.

3

Sa réussite professionnelle a provoqué la jalousie de ses collègues.

His professional success provoked the jalousie of his colleagues.

'Provoquer' means 'to provoke' or 'to cause'. 'La jalousie de' means 'the jalousie of'.

4

Elle ne supporte pas la jalousie des autres.

She cannot stand the jalousie of others.

'Ne pas supporter' means 'to not stand' or 'to not tolerate'. 'Les autres' means 'others'.

5

La jalousie peut rendre les gens amers.

Jalousie can make people bitter.

'Rendre' means 'to make'. 'Amer' means 'bitter'.

6

Il faut éviter la jalousie dans les relations.

One must avoid jalousie in relationships.

'Il faut' means 'it is necessary' or 'one must'. 'Éviter' means 'to avoid'.

7

Cette compétition a engendré beaucoup de jalousie.

This competition generated a lot of jalousie.

'Engendrer' means 'to generate' or 'to create'. 'Beaucoup de' means 'a lot of'.

8

La jalousie est un sentiment humain courant.

Jalousie is a common human feeling.

'Courant' means 'common'.

1

Il est difficile de gérer la jalousie lorsqu'elle est dirigée contre soi.

It is difficult to manage jalousie when it is directed against oneself.

'Gérer' means 'to manage'. 'Dirigée contre soi' means 'directed against oneself'.

2

La jalousie professionnelle peut nuire à la collaboration au sein d'une équipe.

Professional jalousie can harm collaboration within a team.

'Nuire à' means 'to harm' or 'to be detrimental to'. 'Collaboration' means 'collaboration'.

3

Son succès a suscité une vive jalousie chez ses concurrents.

His success aroused strong jalousie among his competitors.

'Susciter' means 'to arouse' or 'to provoke'. 'Vive' means 'strong' or 'intense'.

4

La jalousie amoureuse peut détruire une relation.

Romantic jalousie can destroy a relationship.

'Amoureuse' means 'romantic' or 'love-related'. 'Détruire' means 'to destroy'.

5

Elle a dû faire face à la jalousie de sa belle-famille.

She had to face the jalousie of her in-laws.

'Faire face à' means 'to face'. 'Belle-famille' means 'in-laws'.

6

La jalousie peut être un moteur puissant, mais aussi destructeur.

Jalousie can be a powerful, but also destructive, driver.

'Moteur' means 'driver' or 'engine'. 'Destructeur' means 'destructive'.

7

Les critiques ont souvent été motivées par la jalousie plutôt que par un manque de mérite.

The criticisms were often motivated by jalousie rather than a lack of merit.

'Motivées par' means 'motivated by'. 'Plutôt que' means 'rather than'.

8

Il est important de ne pas laisser la jalousie empoisonner votre vie.

It is important not to let jalousie poison your life.

'Empoisonner' means 'to poison'.

1

La perception de l'injustice est souvent à l'origine d'un sentiment de jalousie.

The perception of injustice is often at the root of a feeling of jalousie.

'Perception' means 'perception'. 'Injustice' means 'injustice'. 'À l'origine de' means 'at the root of'.

2

Dans ce milieu artistique, la jalousie est malheureusement monnaie courante.

In this artistic milieu, jalousie is unfortunately commonplace.

'Milieu artistique' means 'artistic milieu'. 'Monnaie courante' means 'commonplace'.

3

Il a tenté de masquer sa jalousie par une attitude de supériorité.

He tried to mask his jalousie with an attitude of superiority.

'Masquer' means 'to mask' or 'to hide'. 'Attitude de supériorité' means 'attitude of superiority'.

4

La jalousie excessive peut mener à des comportements obsessionnels.

Excessive jalousie can lead to obsessive behaviors.

'Excessive' means 'excessive'. 'Mener à' means 'to lead to'.

5

Il est crucial de distinguer la jalousie saine de l'envie destructrice.

It is crucial to distinguish healthy jalousie from destructive envy.

'Crucial' means 'crucial'. 'Distinguer' means 'to distinguish'.

6

Les médias alimentent parfois la jalousie collective par leurs reportages sur les inégalités.

The media sometimes fuel collective jalousie through their reports on inequalities.

'Alimenter' means 'to fuel'. 'Collective' means 'collective'.

7

Son discours était empreint d'une certaine jalousie envers ceux qui avaient réussi plus tôt.

His speech was imbued with a certain jalousie towards those who had succeeded earlier.

'Empreint de' means 'imbued with' or 'marked by'.

8

La peur de perdre ce que l'on a peut engendrer une profonde jalousie.

The fear of losing what one has can generate deep jalousie.

'Peur de perdre' means 'fear of losing'. 'Ce que l'on a' means 'what one has'.

1

Il est souvent difficile de discerner la frontière ténue entre l'admiration sincère et la jalousie voilée.

It is often difficult to discern the thin line between sincere admiration and veiled jalousie.

'Discerner' means 'to discern'. 'Frontière ténue' means 'thin line'. 'Voilée' means 'veiled'.

2

La jalousie, lorsqu'elle n'est pas maîtrisée, peut se transformer en une obsession dévorante.

Jalousie, when it is not mastered, can transform into a consuming obsession.

'Maîtrisée' means 'mastered' or 'controlled'. 'Dévorante' means 'consuming' or 'devouring'.

3

Les dynamiques de pouvoir dans cette organisation sont souvent exacerbées par la jalousie latente.

Power dynamics in this organization are often exacerbated by latent jalousie.

'Dynamiques de pouvoir' means 'power dynamics'. 'Exacerbées' means 'exacerbated'. 'Latente' means 'latent'.

4

Certains auteurs explorent la jalousie comme un mécanisme de défense face à l'insécurité.

Certain authors explore jalousie as a defense mechanism against insecurity.

'Mécanisme de défense' means 'defense mechanism'. 'Insécurité' means 'insecurity'.

5

La jalousie peut être une manifestation de l'insatisfaction personnelle profonde.

Jalousie can be a manifestation of deep personal dissatisfaction.

'Manifestation' means 'manifestation'. 'Insatisfaction' means 'dissatisfaction'.

6

Il est impératif de cultiver l'estime de soi pour ne pas succomber à la jalousie.

It is imperative to cultivate self-esteem in order not to succumb to jalousie.

'Impératif' means 'imperative'. 'Cultiver l'estime de soi' means 'to cultivate self-esteem'.

7

La jalousie, dans sa forme la plus corrosive, peut miner les fondements mêmes des relations humaines.

Jalousie, in its most corrosive form, can undermine the very foundations of human relationships.

'Corrosive' means 'corrosive'. 'Miner' means 'to undermine'. 'Fondements' means 'foundations'.

8

Le désir de reconnaissance peut facilement dégénérer en une jalousie malsaine.

The desire for recognition can easily degenerate into unhealthy jalousie.

'Dégénérer en' means 'to degenerate into'. 'Malsaine' means 'unhealthy'.

1

La jalousie, en tant qu'émotion complexe, est souvent le symptôme d'une quête identitaire non résolue.

Jalousie, as a complex emotion, is often a symptom of an unresolved identity quest.

'En tant que' means 'as'. 'Symptôme' means 'symptom'. 'Quête identitaire' means 'identity quest'.

2

Il convient de distinguer la jalousie comparative, qui vise à égaler autrui, de la jalousie compétitive, qui cherche à surpasser.

It is appropriate to distinguish comparative jalousie, which aims to equal others, from competitive jalousie, which seeks to surpass.

'Il convient de' means 'it is appropriate to'. 'Comparer' means 'to compare'. 'Surpasser' means 'to surpass'.

3

L'ubiquité des réseaux sociaux a paradoxalement intensifié la jalousie par la mise en scène constante de vies idéalisées.

The ubiquity of social media has paradoxically intensified jalousie through the constant staging of idealized lives.

'Ubiquité' means 'ubiquity'. 'Paradoxalement' means 'paradoxically'. 'Mise en scène' means 'staging'.

4

La jalousie peut être analysée comme une forme de projection psychologique, où les propres manques sont attribués à autrui.

Jalousie can be analyzed as a form of psychological projection, where one's own shortcomings are attributed to others.

'Projection psychologique' means 'psychological projection'. 'Manques' means 'shortcomings' or 'lacks'.

5

Comprendre les racines anthropologiques de la jalousie éclaire sa persistance à travers les cultures.

Understanding the anthropological roots of jalousie sheds light on its persistence across cultures.

'Racines anthropologiques' means 'anthropological roots'. 'Éclaire' means 'sheds light on'.

6

La jalousie, lorsqu'elle est dénuée de toute bienveillance, devient une force corrosive au sein de toute communauté.

Jalousie, when devoid of all goodwill, becomes a corrosive force within any community.

'Dénuée de' means 'devoid of'. 'Bienveillance' means 'goodwill'.

7

L'économie de l'attention exacerbe la jalousie en créant une compétition constante pour la visibilité.

The attention economy exacerbates jalousie by creating constant competition for visibility.

'Économie de l'attention' means 'attention economy'. 'Visibilité' means 'visibility'.

8

Il est essentiel de cultiver une résilience émotionnelle face aux déclencheurs de jalousie.

It is essential to cultivate emotional resilience in the face of jalousie triggers.

'Résilience émotionnelle' means 'emotional resilience'. 'Déclencheurs' means 'triggers'.

Common Collocations

ressentir de la jalousie
éprouver de la jalousie
la source de jalousie
faire preuve de jalousie
la jalousie professionnelle
la jalousie amoureuse
vaincre sa jalousie
la jalousie ronge
une pointe de jalousie
laisser parler la jalousie

Common Phrases

Ressentir de la jalousie

— To feel jalousie (envy or jealousy).

Je ressens de la jalousie quand je vois sa nouvelle maison.

Être jaloux/jalouse de quelqu'un

— To be envious/jealous of someone.

Elle est jalouse de sa sœur.

La jalousie professionnelle

— Professional envy; the envy felt among colleagues regarding career advancements or success.

La jalousie professionnelle peut créer des tensions au travail.

La jalousie amoureuse

— Romantic jealousy; envy or suspicion related to a romantic partner.

La jalousie amoureuse est difficile à gérer.

Une source de jalousie

— A source of envy or jealousy.

Sa nouvelle voiture est une source de jalousie pour ses voisins.

Vaincre sa jalousie

— To overcome one's envy or jealousy.

Il essaie de vaincre sa jalousie.

Laisser la jalousie prendre le dessus

— To let envy or jealousy take over.

Ne laissez pas la jalousie prendre le dessus sur votre amitié.

Une pointe de jalousie

— A pang or hint of envy/jealousy.

J'ai ressenti une pointe de jalousie en entendant son succès.

La jalousie ronge

— Envy or jealousy consumes or eats away (at someone).

Cette jalousie le ronge de l'intérieur.

Nourrir de la jalousie

— To harbor or nurture feelings of envy/jealousy.

Il a nourri de la jalousie pendant des années.

Often Confused With

jalousie vs envie

'Envie' is a very close synonym, often interchangeable with 'jalousie' for general envy of possessions or achievements. However, 'jalousie' can sometimes imply a more complex emotional state, including resentment or a fear of rivalry, especially in romantic contexts.

jalousie vs jaloux/jalouse

'Jalousie' is the noun (the feeling), while 'jaloux' (masculine) and 'jalouse' (feminine) are the adjectives describing someone who feels this emotion. For example, 'Il ressent de la jalousie' (He feels jalousie) vs. 'Il est jaloux' (He is envious).

jalousie vs convoitise

'Convoitise' implies a strong, sometimes greedy or illicit desire for what someone else has. It's more intense and often carries negative moral connotations compared to the more general 'jalousie'.

Idioms & Expressions

"Avoir la jalousie dans le sang"

— To be inherently prone to envy or jealousy; to have it as a deep-seated trait.

Il semble qu'il ait la jalousie dans le sang, il est toujours envieux des autres.

Informal
"La jalousie est un poison"

— Envy or jealousy is harmful and destructive, like poison.

Il faut s'en débarrasser, car la jalousie est un poison pour l'âme.

Figurative/Proverbial
"La jalousie rend aveugle"

— Envy or jealousy prevents one from seeing things clearly or rationally.

Elle ne voit pas ses propres défauts à cause de sa jalousie, la jalousie rend aveugle.

Proverbial
"Vivre dans la jalousie"

— To constantly feel envious or jealous of others.

Il passe sa vie à vivre dans la jalousie, comparant constamment sa vie à celle des autres.

Figurative
"La jalousie est la mère de la discorde"

— Envy or jealousy is a primary cause of conflict and disagreement.

Dans cette famille, la jalousie est la mère de la discorde, créant des disputes constantes.

Proverbial
"Avoir la jalousie au ventre"

— To feel a strong, visceral sense of envy or jealousy.

Quand il a vu le prix, il a eu la jalousie au ventre.

Informal
"La jalousie comme moteur"

— Using envy or jealousy as a driving force for motivation or achievement.

Certains utilisent la jalousie comme moteur pour réussir, mais ce n'est pas toujours sain.

Figurative
"La jalousie est un vilain défaut"

— Envy or jealousy is a bad character trait.

Sa mère lui a toujours dit que la jalousie est un vilain défaut.

Proverbial
"La jalousie, un mal qui ronge"

— Envy or jealousy is a destructive and consuming affliction.

Il faut s'en prémunir, car la jalousie est un mal qui ronge.

Figurative
"La jalousie comme miroir"

— Jalousie can act as a mirror, reflecting one's own insecurities or unmet desires.

Parfois, la jalousie que l'on ressent pour autrui peut servir de miroir à nos propres aspirations.

Figurative

Easily Confused

jalousie vs envie

Both words describe the desire for what someone else has.

'Envie' is generally a more direct and common term for wanting something someone else possesses. 'Jalousie' can be a broader term that includes envy but also carries connotations of resentment, rivalry, or even romantic jealousy (fear of losing someone to a rival). In many everyday situations, they are interchangeable, but 'jalousie' might suggest a deeper or more complex emotional reaction.

J'ai de l'envie pour ta nouvelle voiture. (I want your new car.) vs. Sa réussite professionnelle a suscité la jalousie de ses collègues. (His professional success caused envy/resentment among his colleagues.)

jalousie vs jaloux/jalouse

They are directly related, one being the noun and the other the adjective.

'Jalousie' is the abstract noun referring to the emotion itself (e.g., 'the feeling of envy'). 'Jaloux' (masculine) and 'jalouse' (feminine) are adjectives used to describe a person who is experiencing that emotion (e.g., 'He is envious', 'She is envious'). You cannot say 'Je suis jalousie'; you must say 'Je suis jaloux' or 'Je suis jalouse'.

La jalousie peut être destructrice. (Jalousie can be destructive.) vs. Il est jaloux de son succès. (He is envious of his success.)

jalousie vs rancœur

Both can be negative emotions related to others' success or perceived advantages.

'Jalousie' is the initial feeling of wanting what someone else has or feeling resentful of their possessions/achievements. 'Rancœur' is the lingering bitterness or deep-seated resentment that can develop from prolonged or unaddressed 'jalousie'. 'Jalousie' is the spark, 'rancœur' is the smoldering ember.

Sa jalousie envers son frère s'est transformée en une profonde rancœur. (His jalousie towards his brother turned into deep resentment.)

jalousie vs rivalité

Jalousie often fuels rivalry.

'Jalousie' is the internal emotion of wanting what another has. 'Rivalité' is the state of active competition or opposition between individuals or groups, often driven by 'jalousie'. You can feel 'jalousie' without direct 'rivalité', but 'rivalité' is frequently a consequence of 'jalousie'.

La jalousie entre les deux artistes a mené à une vive rivalité. (The jalousie between the two artists led to a strong rivalry.)

jalousie vs possessivité

In romantic contexts, 'jalousie' can be closely linked to possessiveness.

'Jalousie' (in its romantic sense, often closer to English 'jealousy') is the fear of losing someone to a rival. 'Possessivité' is the desire to own or control someone or something. While extreme 'possessivité' can lead to 'jalousie', they are distinct. One is about fear of loss, the other about desire for control.

Sa possessivité inquiétait son partenaire, alimentant la jalousie. (His possessiveness worried his partner, fueling jealousy.)

Sentence Patterns

A2

Je ressens de la jalousie [quand/pour/envers]...

Je ressens de la jalousie quand il parle de son voyage.

A2

Il y a de la jalousie [dans/entre]...

Il y a de la jalousie entre les deux frères.

A2

[Quelque chose] est une source de jalousie.

Sa promotion est une source de jalousie.

B1

La jalousie peut [verbe].

La jalousie peut rendre quelqu'un amer.

B1

Vaincre sa jalousie est difficile.

Vaincre sa jalousie est un défi.

B2

La jalousie est souvent à l'origine de...

La jalousie est souvent à l'origine de conflits.

B2

Il est difficile de gérer la jalousie.

Il est difficile de gérer la jalousie professionnelle.

C1

La jalousie, lorsqu'elle n'est pas maîtrisée, peut...

La jalousie, lorsqu'elle n'est pas maîtrisée, peut détruire des amitiés.

Word Family

Nouns

jalousie

Verbs

jalouser

Adjectives

jaloux
jalouse

Related

envie
convoitise
rancœur
possessivité
rivalité

How to Use It

frequency

Common in everyday French, especially in discussions about social dynamics, relationships, and achievements.

Common Mistakes
  • Confusing 'jalousie' (noun) with 'jaloux/jalouse' (adjective). Je suis jaloux/jalouse. (I am envious.)

    Learners often incorrectly say 'Je suis jalousie.' Remember that 'jalousie' is the feeling itself, while 'jaloux/jalouse' describes the person experiencing it. So, you are 'jaloux' or 'jalouse', not 'jalousie'.

  • Using the wrong preposition after 'jalousie' or 'jaloux/jalouse'. Il est jaloux <strong>de</strong> son succès. / Elle ressent de la jalousie <strong>envers</strong> son collègue.

    The correct prepositions to indicate what someone is envious of are typically 'de' or 'envers'. Avoid using prepositions like 'pour' or 'à' in this context, as it is grammatically incorrect and sounds unnatural.

  • Using 'jalousie' when 'envie' might be more appropriate or vice-versa. J'ai de l'envie pour ta nouvelle voiture. (I want your new car.)

    'Envie' is often a more direct and common term for general envy of possessions. 'Jalousie' can sometimes imply a deeper resentment or romantic jealousy. While often interchangeable, 'envie' is frequently used for simpler desires.

  • Incorrect gender agreement with the noun 'jalousie'. Une grande jalousie.

    'Jalousie' is a feminine noun. Therefore, any adjectives or articles modifying it must agree in gender. 'Une grande jalousie' is correct, not 'un grand jalousie'.

  • Using 'jalousie' to mean only romantic jealousy. Sa réussite professionnelle a suscité de la jalousie chez ses collègues.

    While 'jalousie' can refer to romantic jealousy, its primary meaning is often envy of possessions, achievements, or qualities. Be aware of the broader application of the word beyond just romantic contexts.

Tips

Mastering the 'J' Sound

The French 'j' in 'jalousie' sounds like the 's' in 'measure' or 'pleasure' (IPA /ʒ/). Practice saying 'measure' and then try to apply that sound to the beginning of 'jalousie'. Make sure to also practice the rounded 'u' sound (like saying 'ee' with your lips pursed).

Noun vs. Adjective

Remember that 'jalousie' is a feminine noun referring to the feeling itself. If you want to describe someone *having* that feeling, use the adjective 'jaloux' (masculine) or 'jalouse' (feminine). For example, 'La jalousie est un problème' (Jalousie is a problem), but 'Il est jaloux' (He is envious).

Synonym Exploration

Explore synonyms like 'envie' (very common, direct synonym for envy) and 'convoitise' (stronger, sometimes greedy desire). Understanding these subtle differences will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

Visual Association

Imagine someone peeking through blinds ('jal-ousie' sounds a bit like 'peeking') at a neighbor's party, feeling envious because they're not invited. This visual can help you recall the meaning and context of the word.

Sentence Building

Create sentences using 'jalousie' in different contexts: professional, personal, and material. For example: 'La jalousie professionnelle peut nuire à une équipe.' or 'Elle ressent de la jalousie envers la réussite de sa sœur.'

Cultural Nuances

In French culture, 'jalousie' is a recognized emotion often explored in art and literature. It's understood as a common human experience, though generally viewed negatively. Be aware that while similar to English 'jealousy', its scope can be broader.

Preposition Use

When specifying what the envy is directed towards, use 'de' or 'envers'. For instance, 'Il est jaloux de son succès' or 'Elle éprouve de la jalousie envers sa voisine.' This is a common pitfall for learners.

Common Scenarios

Think about situations where 'jalousie' is likely to arise: workplace competition, comparing lifestyles on social media, sibling rivalries, or romantic relationships. This will help you anticipate and use the word appropriately.

Figurative Language

Notice how 'jalousie' can be used figuratively, like in idioms such as 'la jalousie est un poison' (jalousie is a poison) or 'la jalousie rend aveugle' (jalousie makes one blind). These expressions emphasize its destructive nature.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a jealous person ('jaloux/jalouse') looking at a 'zoo' ('zoo') filled with amazing animals they can't have. This 'zoo-alousie' makes them feel envious. The 'si' at the end sounds like 'see' - they 'see' what others have and want it.

Visual Association

Picture someone peeking through blinds ('jal-ousie' sounds a bit like 'peeking') at a neighbor's luxurious party, feeling a pang of envy because they weren't invited and can't join in the fun. The blinds symbolize the barrier between what they have and what they desire.

Word Web

Emotion Desire Envy Jealousy Resentment Competition Possessions Achievements Rivalry Insecurity Dissatisfaction Social Comparison

Challenge

Try to describe a situation where someone might feel 'jalousie' without using the word itself, focusing on the actions and feelings. Then, try to use 'jalousie' correctly in a sentence about that situation.

Word Origin

The word 'jalousie' comes from the Old French 'jalos', meaning 'zealous' or 'ardent', which in turn derives from the Latin 'zelosus', related to 'zelus' (zeal). This Latin word itself was borrowed from Greek 'zēlos', meaning 'ardor', 'zeal', 'emulation', or 'rivalry'.

Original meaning: The original meaning was closer to 'zeal' or 'ardor', particularly in a competitive or protective sense. Over time, its meaning shifted to encompass the negative emotions associated with rivalry and wanting what others have.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

Cultural Context

While 'jalousie' is a common emotion, discussing it openly can sometimes be sensitive, especially if it implies criticism of someone's character or motives. It's important to be mindful of the context and the potential impact of using the word.

In English, 'envy' is the desire for someone else's possessions or qualities, while 'jealousy' is more commonly associated with the fear of a rival in a romantic relationship or a situation where one feels threatened of losing something they have. French 'jalousie' can encompass both meanings, though its primary sense often leans towards envy.

The play 'Le Misanthrope' by Molière often deals with themes of social critique and human foibles, where envy and jealousy are underlying currents. Many French novels, such as those by Balzac or Flaubert, explore the societal pressures and personal ambitions that can lead to 'jalousie' among characters. The concept of 'jalousie' is frequently depicted in French cinema, illustrating its pervasive role in interpersonal dramas and romantic entanglements.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Workplace discussions about promotions, recognition, or project success.

  • jalousie professionnelle
  • ressentir de la jalousie envers un collègue
  • source de jalousie au bureau

Discussions about personal relationships and romantic partnerships.

  • jalousie amoureuse
  • la peur de perdre quelqu'un à cause de la jalousie
  • vaincre sa jalousie dans le couple

Conversations about material possessions and lifestyle.

  • jalousie pour une nouvelle voiture
  • envier la maison de son voisin
  • une source de jalousie matérielle

Social media interactions and comparisons.

  • jalousie des vies parfaites sur Instagram
  • comparer sa vie et ressentir de la jalousie
  • la mise en scène des succès en ligne

Family dynamics and sibling rivalries.

  • jalousie entre frères et sœurs
  • ressentir de la jalousie envers un frère/une sœur
  • la rivalité familiale alimentée par la jalousie

Conversation Starters

"Have you ever felt 'jalousie' when a friend achieved something great?"

"In your opinion, what are the main causes of 'jalousie' in society today?"

"Can 'jalousie' ever be a positive motivator, or is it always destructive?"

"How do you think social media influences feelings of 'jalousie'?"

"What advice would you give to someone struggling with intense feelings of 'jalousie'?"

Journal Prompts

Describe a time you felt 'jalousie' and how you dealt with it. What did you learn from the experience?

Reflect on a situation where you observed 'jalousie' in others. What were the signs and consequences?

How does the desire for what others have (jalousie) compare to genuine admiration? Can they coexist?

Consider the role of 'jalousie' in your personal or professional goals. Is it a driving force or a hindrance?

Write a short story where 'jalousie' plays a central role in the plot. How does it affect the characters' decisions and relationships?

Frequently Asked Questions

10 questions

While 'jalousie' is often associated with negative feelings like resentment and bitterness, it can sometimes serve as a motivator. For instance, seeing someone else's success might inspire you to work harder to achieve similar goals. However, when it leads to envy, ill will, or destructive behavior, it is considered negative. The key is how one manages and channels the emotion.

'Envie' is a very common and direct synonym for envy, simply meaning the desire for what someone else has. 'Jalousie' can also mean envy, but it often carries a slightly stronger connotation, implying a deeper resentment, a sense of injustice, or even romantic jealousy (fear of a rival). In many everyday contexts, they are interchangeable, but 'jalousie' can sometimes suggest a more complex emotional reaction.

Yes, 'jalousie' can certainly refer to romantic jealousy, similar to the English word 'jealousy'. In this context, it describes the fear of a rival, the suspicion that one's partner is interested in someone else, or the possessiveness that stems from this fear. Phrases like 'jalousie amoureuse' specifically denote this type of jealousy.

When indicating what the 'jalousie' is directed towards, you typically use the preposition 'de' or 'envers'. For example: 'Il ressent de la jalousie de son succès' (He feels jalousie towards his success) or 'Elle éprouve de la jalousie envers son collègue' (She experiences jalousie towards her colleague). Avoid using prepositions like 'pour' or 'à' in this specific grammatical structure.

Yes, 'jalousie' is a very common word in French and is frequently used in everyday conversations, literature, and media. It describes a universal human emotion, making it relevant in a wide range of contexts, from personal relationships to professional rivalries and social commentary.

The plural form of 'jalousie' is 'jalousies'. You might use it when referring to multiple instances or types of envy or jealousy, for example, 'Les différentes jalousies qui animent cette famille' (The different envies that animate this family).

Yes, several idioms exist. For example, 'Avoir la jalousie dans le sang' means to be inherently prone to envy. 'La jalousie est un poison' suggests that envy is destructive. 'La jalousie rend aveugle' means that envy clouds judgment. These idioms highlight the negative and often irrational nature attributed to the emotion.

Common mistakes include confusing the noun 'jalousie' with the adjective 'jaloux/jalouse' (e.g., saying 'Je suis jalousie' instead of 'Je suis jaloux/jalouse'), using the wrong prepositions (it's usually 'de' or 'envers'), and misapplying it when simple admiration is intended. Focus on understanding the noun-adjective distinction and practicing sentence structures.

'Jalousie' is about desiring what someone else has or fearing a rival. 'Méfiance' means distrust or suspicion. While romantic 'jalousie' can lead to 'méfiance', they are distinct emotions. You can have 'jalousie' without distrust, and distrust without 'jalousie'.

Like in many cultures, 'jalousie' is generally seen as a negative emotion, associated with insecurity and discontent. However, it's also recognized as a common human experience, often explored in art and literature to understand character motivations and social dynamics. Its expression can range from subtle resentment to open rivalry.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!