Phrase in 30 Seconds
Use 'سرد است' to describe the weather or the temperature of an object.
- Means: It is cold.
- Used in: Describing the weather, a room, or a drink.
- Don't confuse: 'سرد' (cold) with 'سرم' (my head - a common typo).
Explanation at your level:
Meaning
Describing low temperature.
Cultural Background
Iranians are very sensitive to temperature changes and often keep homes very warm in winter. Hospitality often involves serving hot tea regardless of the weather.
Drop the verb
In casual conversation, just say 'سرده'.
Drop the verb
In casual conversation, just say 'سرده'.
Test Yourself
Complete the sentence.
امروز هوا ____ است.
Sard fits the context of weather.
🎉 Score: /1
Practice Bank
2 exercisesامروز هوا ____ است.
Sard fits the context of weather.
🎉 Score: /2
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it means they are distant.
Related Phrases
سرمای شدید
specialized formExtreme cold
Where to Use It
Walking outside
Friend: امروز هوا چطور است؟
You: سرد است!
At a cafe
Waiter: چای چطور است؟
Customer: سرد است، لطفا عوض کنید.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Sardine' in the fridge—it's 'Sard' (cold).
Visual Association
Imagine a shivering person standing next to a giant ice cube.
Rhyme
هوا سرده، دلم پر درده (The weather is cold, my heart is full of pain - poetic rhyme).
Story
Ali walked outside. He shivered. He said, 'Sard ast!' He went back inside to get tea. The tea was also 'Sard'.
In Other Languages
Most languages have a direct equivalent like 'It is cold'.
Word Web
Challenge
Say 'سرد است' every time you touch something cold today.
Review in 1, 3, 7, 14, and 30 days.
Pronunciation
The 'a' is like 'cat'.
Formality Spectrum
هوا سرد است. (Describing weather)
هوا سرده. (Describing weather)
سرده! (Describing weather)
یخبندونه! (Describing weather)
From Middle Persian 'sard'. It is a cognate of the Avestan 'sarəta'.
Fun Fact
The word is related to the English word 'smart' in some distant etymological theories regarding 'sharpness' or 'biting' cold.
Cultural Notes
Iranians are very sensitive to temperature changes and often keep homes very warm in winter.
“خانه خیلی گرم است.”
Hospitality often involves serving hot tea regardless of the weather.
“چای داغ بنوشید.”
Conversation Starters
هوا چطور است؟
Common Mistakes
سرد دارم
سردم است
L1 Interference
In Other Languages
Hace frío
Persian uses 'to be' (است), Spanish uses 'to make' (hacer).
Il fait froid
French uses 'faire' while Persian uses 'بودن' (to be).
Es ist kalt
Both use the 'to be' verb structure.
寒いです (Samui desu)
Japanese adjectives conjugate; Persian adjectives do not.
الجو بارد (Al-jaww barid)
Persian requires the copula 'است', Arabic often omits it.
Spotted in the Real World
“هوا سرد است”
Discussing the weather in Tehran.
Easily Confused
Sounds like 'sard' but means 'my head'.
Check the spelling: سرد (cold) vs سرم (my head).
Frequently Asked Questions (1)
Yes, it means they are distant.
usage contexts