B2 Expression Formal 6 min read

基于战略规划

jīyú zhànlüè guīhuà

Based on strategic planning

Literally: 基于 (jīyú) means 'based on' or 'on the basis of'. 战略 (zhànlüè) means 'strategy'. 规划 (guīhuà) means 'planning'. So, it literally translates to 'Based on strategy planning'.

In 15 Seconds

  • Explains a decision is part of a grand plan.
  • Strictly for formal, professional, and academic use.
  • Shows you are deliberate and forward-thinking.
  • Never use it for small, everyday choices.

Meaning

This phrase explains that a decision or action isn't random, but is a calculated move that fits into a larger, long-term plan. It adds a layer of seriousness and foresight, showing you're thinking about the big picture, not just immediate results. It carries the professional weight of saying, 'This is part of the master plan.'

Key Examples

3 of 10
1

In a company board meeting

基于战略规划,我们明年将进入东南亚市场。

Based on strategic planning, we will enter the Southeast Asian market next year.

2

Government press conference

市政府基于战略规划,决定投资建设一条新的地铁线路。

The municipal government, based on strategic planning, has decided to invest in building a new subway line.

3

Writing a university application essay

基于我的职业战略规划,我选择申请贵校的金融硕士项目。

Based on my career's strategic plan, I chose to apply for your university's Master's in Finance program.

🌍

Cultural Background

Hierarchy is key. Using this phrase shows you respect the company's direction.

🎯

Use it to sound smart

Use it when you need to justify a tough decision.

In 15 Seconds

  • Explains a decision is part of a grand plan.
  • Strictly for formal, professional, and academic use.
  • Shows you are deliberate and forward-thinking.
  • Never use it for small, everyday choices.

What It Means

Ever see a huge company suddenly pivot to a new market and wonder, "Why on earth did they do that?" It probably wasn't a random decision made over lunch. More likely, it was 基于战略规划 (jīyú zhànlüè guīhuà) — based on strategic planning. This phrase is your go-to for linking a specific action to a grander, long-term vision.

What It Means

Think of 基于战略规划 as the official reason for a big, deliberate move. It’s the opposite of a spontaneous choice. When a company, government, or even an individual uses this phrase, they're signaling that this action is a single step in a much longer journey. It says, "We've thought this through. This fits our goals for the next five years, not just the next five minutes." It’s a heavyweight phrase that adds authority and foresight to a decision. You're not just doing something; you're executing a well-designed plan. It's less about the 'what' and more about the 'why' on a grand scale. Imagine your favorite streaming service removing a bunch of shows. Annoying, right? But for them, it might be 基于战略规划 to invest in original content instead.

How To Use It

Using this phrase is quite straightforward. It typically comes at the beginning of a sentence to provide context for the action that follows. The structure is simple: 基于战略规划, [the subject] [the action]. For example: 基于战略规划, 我们决定开拓亚洲市场 (Based on strategic planning, we decided to expand into the Asian market). You are setting the stage. You're telling your audience to view the upcoming decision not as an isolated event, but as a piece of a larger puzzle. It works perfectly in presentations, reports, and official announcements where you need to justify a significant change or investment. Just remember to have an actual plan, or it might sound like you're just using buzzwords to sound smart!

Formality & Register

This phrase is firmly in the formal camp. You will hear it in a boardroom, not a bar. It belongs in business proposals, government documents, academic papers, and official company-wide emails. Using it in a casual conversation would be like wearing a tuxedo to go grocery shopping — technically possible, but incredibly awkward and out of place. If you told your friend, 基于战略规划, 我今晚要早点睡 (Based on strategic planning, I'm going to bed early tonight), they would probably laugh at you. The phrase implies a level of seriousness and long-term complexity that just doesn't apply to most everyday decisions. Save it for when you need to sound professional, authoritative, and forward-thinking.

Real-Life Examples

  • Business: A tech company might announce, 基于战略规划,我们将停止对旧版软件的支持,以集中资源开发新技术。 (Based on strategic planning, we will discontinue support for the old software to focus resources on developing new technology.)
  • Government: A city official could state, 基于战略规划,我们将在市中心建设新的公共交通枢纽。 (Based on strategic planning, we will build a new public transportation hub in the city center.)
  • Personal Career: In a job interview, you could say, 基于我的五年职业战略规划,我申请了这个能够提供领导力培训的职位。 (Based on my five-year career strategic plan, I applied for this position that offers leadership training.)

When To Use It

Use this phrase when you need to project authority and justify a significant decision. It’s perfect for:

  • Business Meetings: When presenting a new initiative or explaining a major company change.
  • Official Reports: To provide the rationale behind recommendations or actions taken.
  • Investor Pitches: To show potential investors that your business moves are deliberate and aimed at long-term growth.
  • Formal Presentations: When you want to frame your topic within a larger, well-considered context.

Basically, any time you need to say "this is happening for a very good, well-thought-out reason," this is your phrase.

When NOT To Use It

Avoid 基于战略规划 in any informal or casual setting. It will make you sound robotic and a bit pretentious. Don't use it for:

  • Everyday Choices: Deciding what to eat, what movie to watch, or where to go on a weekend trip. 基于战略规划, 我们去吃火锅 is just wrong.
  • Texting Friends: It's way too stuffy for a WhatsApp or WeChat conversation.
  • Simple Explanations: If a simple 因为 (yīnwèi - because) will do, use it. Overusing formal phrases is a common mistake for language learners. If you're just explaining a simple cause and effect, this phrase is overkill. You wouldn't use a sledgehammer to crack a nut, right?

Common Mistakes

One common error is using it for non-strategic, minor decisions, which makes the statement sound comical.

基于战略规划,我换了个新手机壳。 (Based on strategic planning, I got a new phone case.)

我就是喜欢这个手机壳,所以就买了。 (I just liked this phone case, so I bought it.)

Another mistake is confusing it with 根据 (gēnjù - according to). 根据 is broader and can refer to rules, data, or instructions. 基于 often implies a more abstract foundation, like a plan or an idea.

基于公司规定,你不能在这里抽烟。 (This sounds a bit too grand.)

根据公司规定,你不能在这里抽烟。 (According to company policy, you cannot smoke here.)

Common Variations

While 基于战略规划 is very specific, you'll hear related phrases that convey a similar sense of long-term thinking:

  • 从战略角度出发 (cóng zhànlüè jiǎodù chūfā): "From a strategic perspective..." This is slightly less formal and focuses on the viewpoint.
  • 根据战略部署 (gēnjù zhànlüè bùshǔ): "According to the strategic deployment..." This version sounds even more formal and militaristic, often used by large corporations or government bodies.
  • 出于长远考虑 (chūyú chángyuǎn kǎolǜ): "Out of long-term consideration..." This is a more general and slightly less formal way to say you're thinking about the future, and can be used in more personal (but still serious) contexts.

Real Conversations

Scenario: A quarterly review meeting at a marketing company.

Director Chen: The engagement on our social media has been flat for two months. What's the proposal?

Manager Li: 基于战略规划,我们建议减少在平台X的投入,将预算转移到新兴的视频平台Z上。 (Based on strategic planning, we recommend reducing our investment in Platform X and shifting the budget to the emerging video Platform Z.)

Director Chen: 这个决策的风险评估做了吗? (Has a risk assessment for this decision been done?)

Manager Li: 是的,我们预测短期内流量会有小幅下降,但长期来看,平台Z的用户增长潜力巨大。 (Yes, we predict a small short-term dip in traffic, but in the long run, Platform Z's user growth potential is enormous.)

Quick FAQ

Is this phrase common in daily conversation?

Absolutely not. It's almost exclusively used in formal, professional, or academic contexts. Using it casually will sound strange.

Can I use it for my personal goals?

Yes, but only for serious, long-term goals like career or education planning, and usually in a formal context like an application or interview. Not for deciding to join a gym.

What's the difference between 基于 and 根据?

根据 (gēnjù) means 'according to' and refers to a concrete basis like data, rules, or a source. 基于 (jīyú) means 'based on' and often refers to an abstract foundation like an idea, principle, or plan.

Does this phrase sound impressive?

In the right context, yes! It shows you are a serious, forward-thinking person. In the wrong context, it just sounds silly.

Usage Notes

This phrase is strictly for formal contexts like business, government, or academia. Using it in casual conversation will sound stilted and unnatural. Reserve it for situations where you need to justify a significant, long-term decision with an air of authority.

🎯

Use it to sound smart

Use it when you need to justify a tough decision.

Examples

10
#1 In a company board meeting

基于战略规划,我们明年将进入东南亚市场。

Based on strategic planning, we will enter the Southeast Asian market next year.

This is a classic use case. It frames a major business decision as a calculated, planned move.

#2 Government press conference

市政府基于战略规划,决定投资建设一条新的地铁线路。

The municipal government, based on strategic planning, has decided to invest in building a new subway line.

Here, it gives the government's decision an air of authority and long-term vision for the city.

#3 Writing a university application essay

基于我的职业战略规划,我选择申请贵校的金融硕士项目。

Based on my career's strategic plan, I chose to apply for your university's Master's in Finance program.

Using this in a formal personal context shows you are serious and have clear, long-term goals.

#4 An internal company memo

本次部门重组是基于公司的长期发展战略规划。

This departmental reorganization is based on the company's long-term development strategic plan.

It helps justify a potentially disruptive change (reorganization) by linking it to a positive future goal.

#5 TikTok comment on a video about a startup

他们这步棋走得好,一看就是基于战略规划,不是瞎搞。

They made a good move, you can tell it's based on strategic planning, not just messing around.

Even in a semi-casual social media context, it's used to analyze a business move seriously.

Texting a friend about what to eat Common Mistake

✗ 基于战略规划,我决定今晚点披萨。 → ✓ 我想吃披萨,就点了。

✗ Based on strategic planning, I decided to order pizza tonight. → ✓ I felt like eating pizza, so I ordered it.

This is a perfect example of misuse. The phrase is far too formal and complex for such a simple decision, making it sound ridiculous.

Explaining a new purchase to family Common Mistake

✗ 我买这个扫地机器人是基于家庭卫生战略规划。 → ✓ 我买这个是为了让家里更干净,省点力气。

✗ My purchase of this robot vacuum is based on the family hygiene strategic plan. → ✓ I bought this to make the house cleaner and save some effort.

Calling a household chore plan a 'strategic plan' is massive overkill and sounds absurd.

#8 Humorous Instagram caption on a photo of a cat sleeping

它今天的午睡是基于战略规划的,为了晚上能更好地搞破坏。

His nap today is based on strategic planning, so that he can cause more destruction tonight.

This is a correct humorous use, intentionally applying a formal phrase to a silly situation to create irony.

#9 Discussing a breakup

我们分手不是一时冲动,是基于对未来的不同规划。

Our breakup wasn't an impulse decision; it was based on our different plans for the future.

Here, a variation is used to convey seriousness and deep thought in an emotional context. It's not the exact phrase, but shows the concept.

#10 LinkedIn post about a career change

离开工作了十年的公司是个艰难的决定,但这是基于我个人成长的战略规划。

Leaving a company I worked at for ten years was a tough decision, but it was based on a strategic plan for my personal growth.

On a professional network like LinkedIn, this phrase perfectly frames a personal decision in a professional, goal-oriented light.

Test Yourself

Complete the sentence.

我们的决定是______战略规划的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 基于

Based on = 基于.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Complete the sentence. Fill Blank B1

我们的决定是______战略规划的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 基于

Based on = 基于.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Yes, it is highly recommended.

Related Phrases

🔗

深谋远虑

similar

Deep planning

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!