达成广泛共识
dáchéng guǎngfàn gòngshí
Reach broad consensus
Literally: Achieve broad common-sense
In 15 Seconds
- Used when a group finally agrees after discussion.
- Very common in news, business, and formal reports.
- Implies broad agreement, but not necessarily 100% unanimity.
- Combines 'reach' (达成), 'broad' (广泛), and 'consensus' (共识).
Meaning
It’s that satisfying moment when everyone in a group finally stops arguing and agrees on a path forward. It implies that after much discussion, almost everyone is on the same page. You'll hear it often in news reports about international summits or big company meetings.
Key Examples
3 of 11In a corporate board meeting
董事会对公司未来的发展战略已经达成广泛共识。
The board has reached a broad consensus on the company's future development strategy.
News report about a climate summit
各国代表在减排目标上终于达成广泛共识。
Representatives from all countries finally reached a broad consensus on emission reduction targets.
Texting a group of friends about a trip
关于去哪儿旅游,我们宿舍总算达成广泛共识了。
Regarding where to travel, our dorm has finally reached a broad consensus.
Cultural Background
This phrase reflects the deep-rooted Chinese cultural value of 'he' (harmony). In a collective society, making decisions that satisfy the group is often more important than individual victory. The term 'gongshi' (consensus) became extremely popular during China's reform era as a way to describe balancing different social interests. It signals a move away from top-down commands toward a more consultative style of governance and business.
Sound Like a Native
Use this phrase in a business presentation when summarizing meeting results. It shows you follow standard Chinese corporate etiquette.
Avoid Overkill
Don't use this if you just agreed with one person. It requires a 'broad' group to make sense culturally and linguistically.
In 15 Seconds
- Used when a group finally agrees after discussion.
- Very common in news, business, and formal reports.
- Implies broad agreement, but not necessarily 100% unanimity.
- Combines 'reach' (达成), 'broad' (广泛), and 'consensus' (共识).
What It Means
Ever tried ordering pizza for ten people with different diets?
That chaos is the opposite of 达成广泛共识.
This phrase describes the relief of finally reaching an agreement.
It is more than just a simple "yes."
It implies a process of negotiation and compromise.
You aren't just agreeing on where to eat.
You are aligning your goals for something bigger.
What It Means
At its heart, this phrase is about harmony.
达成 means to reach or achieve a goal.
广泛 means broad or wide-ranging.
共识 is the shared understanding or consensus.
When you put them together, you get a powerful result.
It means the majority of people involved are happy.
Or at least, they aren't complaining anymore.
It’s like the social version of a software update.
Everyone has finally synced their data.
How To Use It
You usually place this at the end of a story.
First, you describe a big problem or debate.
Then, you use this phrase to show the resolution.
You can use it as a verb phrase.
For example: "We 达成广泛共识 on the new project."
It often follows words like "finally" or "eventually."
In Chinese, that would be 终于 or 最终.
Don't use it for tiny things like picking a movie.
Unless you want to sound like a funny diplomat.
Formality & Register
This is a heavy-duty, formal expression.
You will see it in the *People's Daily* or *CNN*.
It is the bread and butter of political news.
However, it’s great for business environments too.
If you use it in a meeting, you sound professional.
In casual texts, it might feel a bit sarcastic.
Imagine texting: "We reached a broad consensus on boba."
Your friends will know you are being dramatic.
It’s like wearing a tuxedo to a grocery store.
Real-Life Examples
Think about a Zoom call that lasted three hours.
Everyone had different ideas for the marketing plan.
Suddenly, the boss says something everyone likes.
That is the moment you 达成广泛共识.
Or look at social media debates about climate change.
Scientists are trying to 达成广泛共识 on the solutions.
It also appears in community planning.
Your neighborhood might agree on a new park.
It’s the sound of many voices becoming one.
When To Use It
Use it when the stakes are high.
It’s perfect for summarizing a successful negotiation.
Use it when you want to impress a client.
It shows you value teamwork and collective agreement.
It’s also great for academic writing or essays.
If you are discussing social trends, use this phrase.
It sounds much better than just saying "they agreed."
It suggests a deep, well-thought-out agreement.
When NOT To Use It
Avoid using this for one-on-one simple plans.
"My mom and I reached a broad consensus on milk."
That sounds very weird and robotic.
Also, don't use it if the agreement was easy.
This phrase implies there was some initial disagreement.
If everyone agreed instantly, just use 一致同意.
Don't use it if only two people are involved.
"Broad" implies a group or a large community.
Common Mistakes
Learners often mix up the word order.
Don't say 广泛共识达成 like a direct translation.
Keep the verb 达成 at the beginning.
Another mistake is using the wrong "reach."
Don't use 到达, which is for physical locations.
Some people forget the 广泛 part.
Without it, it’s just a regular consensus.
Adding 广泛 makes it sound more impressive and inclusive.
Common Variations
If the agreement isn't perfect, use 基本达成.
This means you "basically" reached a consensus.
If it was very difficult, add 艰难.
艰难达成广泛共识 means a hard-won agreement.
You can also say 凝聚共识.
This means "to build" or "to condense" consensus.
It’s a more poetic way to describe the process.
In slang, people might say 大家都没意见了.
That’s the "we’re all good" version for the street.
Real Conversations
Speaker A: 这个项目的预算大家还有异议吗?
Speaker B: 经过三轮讨论,我们已经达成广泛共识了。
Speaker A: 太好了,那我们可以开始执行了。
Another example on social media:
User1: 你们觉得这部电影好望吗?
User2: 评论区似乎已经对它是烂片达成广泛共识了。
Quick FAQ
Is this only for politics?
No, but it started there.
Now it is common in business and academia.
Can I use it with my boyfriend?
Only if you are joking about a long argument.
What is the difference between 共识 and 协议?
共识 is an understanding; 协议 is a signed contract.
You can have a consensus without a piece of paper.
Does it mean 100% of people agree?
Not necessarily, just a very large majority.
Usage Notes
This phrase is high-register. Use it in professional writing or when you want to emphasize the scale and success of an agreement among many people. Avoid using it for trivial personal choices unless you're being humorous.
Sound Like a Native
Use this phrase in a business presentation when summarizing meeting results. It shows you follow standard Chinese corporate etiquette.
Avoid Overkill
Don't use this if you just agreed with one person. It requires a 'broad' group to make sense culturally and linguistically.
The Art of Face
In Chinese culture, reaching a consensus is often about 'giving face' (giving respect). A broad consensus means everyone feels their opinion was heard.
Negative Usage
If people are fighting, say '未能达成广泛共识'. This is the polite, professional way to say 'we are still arguing'.
Examples
11董事会对公司未来的发展战略已经达成广泛共识。
The board has reached a broad consensus on the company's future development strategy.
Perfect for professional settings where strategy is discussed.
各国代表在减排目标上终于达成广泛共识。
Representatives from all countries finally reached a broad consensus on emission reduction targets.
Typical usage in international relations and journalism.
关于去哪儿旅游,我们宿舍总算达成广泛共识了。
Regarding where to travel, our dorm has finally reached a broad consensus.
A slightly humorous, dramatic way to use a formal phrase with friends.
同学们对这次班会的主题达成了广泛共识。
The students reached a broad consensus on the theme of this class meeting.
Shows the phrase being used in an educational, group-decision context.
网友们对这个博主的道歉并未达成广泛共识。
Netizens have not reached a broad consensus on this blogger's apology.
Using the negative form to show divided public opinion.
居民们对加装电梯的方案达成了广泛共识。
Residents reached a broad consensus on the plan to install elevators.
Relatable community-level usage.
在当今职场,终身学习已经成为一种广泛共识。
In today's workplace, lifelong learning has become a broad consensus.
Using the noun form to describe a widely accepted truth.
✗ 我们到达了广泛共识。 → ✓ 我们达成了广泛共识。
We reached a broad consensus.
Avoid using 'daoda' (physical arrival) for abstract goals.
✗ 这是一个广泛达成的共识。 → ✓ 这是一个广泛的共识。
This is a broad consensus.
Keep it simple; 'guangfan' directly modifies 'gongshi'.
在婚礼预算上,我和我老婆唯一达成的广泛共识就是钱不够花。
On the wedding budget, the only broad consensus my wife and I reached is that there's not enough money.
Using the formal tone for a relatable, funny domestic situation.
虽然我们性格不同,但在做人的原则上达成了广泛共识。
Although we have different personalities, we reached a broad consensus on the principles of being a person.
Used to describe deep emotional or ethical alignment.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct verb.
‘达成’ is the standard verb used with '共识' to mean 'to reach/achieve'.
Which sentence is most natural?
Select the correct usage:
Subject + Verb (达成) + Adjective (广泛) + Noun (共识) is the standard order.
Find and fix the error.
You cannot just use '到'; you must use the formal compound verb '达成'.
Translate this sentence
This is the most basic way to express reaching an agreement.
Put the words in correct order
The order is: Subject (双方) + Adverb (终于) + Verb (达成) + Adjective (广泛) + Noun (共识).
Match phrases with meanings
These are common collocations involving '达成' or '广泛'.
Fill in the missing adjective.
‘广泛’ is specifically used for 'broad' in the context of ideas or social reach.
Find and fix the error.
While 'xieyi' is possible, 'gongshi' refers more to the shared understanding described here.
Choose the most professional option.
Which sentence sounds like a news report?
This uses formal vocabulary ('事宜', '达成', '广泛共识') typical of news and business.
Put the words in correct order
‘在...上’ is a common structure for 'regarding...'. '尚未' is a formal way to say 'not yet'.
Translate this sentence
This demonstrates a passive/impersonal formal structure.
Match synonyms/antonyms
Learning synonyms and antonyms helps master the register.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of 'Agreement'
Used with friends
大家都说好 (Everyone said okay)
Common office talk
大家达成一致 (Everyone reached agreement)
Official reports
达成广泛共识 (Reached broad consensus)
Signed treaties
签署联合公报 (Signed joint communique)
Where to use '达成广泛共识'
News Broadcasts
各国达成共识
Board Meetings
高层达成共识
Academic Papers
学术界已达成共识
Community Planning
邻里达成共识
Historical Debates
史学界达成广泛共识
Consensus vs. Agreement
Common Collocations
Verbs with 共识
- • 达成 (reach)
- • 凝聚 (build)
- • 寻求 (seek)
Adjectives for 共识
- • 广泛 (broad)
- • 初步 (preliminary)
- • 核心 (core)
Practice Bank
12 exercises经过讨论,大家终于___了广泛共识。
‘达成’ is the standard verb used with '共识' to mean 'to reach/achieve'.
Select the correct usage:
Subject + Verb (达成) + Adjective (广泛) + Noun (共识) is the standard order.
Find and fix the mistake:
我们已经到广泛共识了。
You cannot just use '到'; you must use the formal compound verb '达成'.
They reached a consensus.
Hints: Reach: 达成, Consensus: 共识
This is the most basic way to express reaching an agreement.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
The order is: Subject (双方) + Adverb (终于) + Verb (达成) + Adjective (广泛) + Noun (共识).
Match each item on the left with its pair on the right:
These are common collocations involving '达成' or '广泛'.
在这个问题上,社会各界已经达成了___共识。
‘广泛’ is specifically used for 'broad' in the context of ideas or social reach.
Find and fix the mistake:
这个方案达成了一个广泛的协议。
While 'xieyi' is possible, 'gongshi' refers more to the shared understanding described here.
Which sentence sounds like a news report?
This uses formal vocabulary ('事宜', '达成', '广泛共识') typical of news and business.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
‘在...上’ is a common structure for 'regarding...'. '尚未' is a formal way to say 'not yet'.
A broad consensus has been achieved regarding environmental protection.
Hints: Environmental protection: 环境保护, Regarding: 关于
This demonstrates a passive/impersonal formal structure.
Match each item on the left with its pair on the right:
Learning synonyms and antonyms helps master the register.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questions达成共识 (Dáchéng gòngshí) refers to a shared understanding or mental agreement among people. 达成协议 (Dáchéng xiéyì) is more formal and usually refers to a specific, often written, legal or business contract.
Technically, you can, but it sounds very strange. The word 广泛 (broad) implies a wide range of people or groups, so it is best used for three or more people, or large entities like companies and countries.
Yes, it is quite formal. If you use it with friends to decide on dinner, it will sound like you are mimicking a news reporter, which can be funny but is not 'natural' for serious daily talk.
No, it does not. 广泛 means 'broad' or 'wide-ranging.' It implies that the vast majority agree, but there might still be some small dissenting voices or minor differences in opinion.
The most common and correct verb is 达成 (dáchéng). You might also see 凝聚 (níngjù) meaning to 'solidify' or 'build' a consensus, often used in political or community building contexts.
Yes, you can say '得到广泛共识' (obtained broad consensus) or '形成广泛共识' (formed broad consensus). However, '达成' is the most active and common way to describe the result of a negotiation.
In casual speech, people might just say '说好了' (Shuō hǎo le) or '大家都没意见了' (Dàjiā dōu méi yìjiàn le). These are much more common in a living room or a group chat.
Adding 广泛 emphasizes that the agreement wasn't just between a few people in a corner. It gives weight to the decision, suggesting it has legitimacy and wide support across different groups.
Simply add '未' (wèi) or '没有' (méiyǒu) before the verb. For example, '双方未能达成广泛共识' means 'The two sides failed to reach a broad consensus,' a common phrase in news.
Yes, scientists often use it to describe a theory that most experts in the field accept. For example, '学界对气候变化已达成广泛共识' (The academic community has reached a broad consensus on climate change).
意见 (yìjiàn) is just an 'opinion' or 'view,' which can be different for everyone. 共识 is the result when all those different '意见' are brought together into one shared view.
Absolutely! This is a high-level (B2/C1) expression that will gain you points in the writing or speaking section because it shows you can handle professional and formal Chinese.
Mostly, yes. You usually follow the pattern: [Group/Subject] + [达成] + [广泛] + [共识]. Changing the order makes the sentence sound unnatural or grammatically incorrect.
Not necessarily, but it usually implies there was a period of discussion or a need for alignment. It’s the conclusion of a process rather than an immediate reaction.
The opposite would be 产生严重分歧 (chǎnshēng yánzhòng fēnqí), which means 'serious differences emerged' or 'a major split in opinion occurred.'
Not really. Common sense is usually 常识 (chángshí). 共识 (gòngshí) is specifically 'consensus'—an agreement reached between people, not just general knowledge.
It is much more common in written Chinese (emails, reports, news). In spoken Chinese, it's mostly reserved for meetings, speeches, or very serious discussions.
Yes, you can say something 'has become a consensus.' For example, '环保已经成为广泛共识' (Environmental protection has already become a broad consensus).
Generally, yes, as it implies cooperation. However, in a cynical context, it can imply that people are just following the crowd, but that depends entirely on the speaker's tone.
Focus on the three parts: 'Achieve' (达成), 'Wide' (广泛), 'Shared view' (共识). Remember the 'da' and 'gong' sounds to help you trigger the memory of the characters.
Related Phrases
达成一致
synonymReach agreement
This is a slightly less formal but very common way to say people have reached the same conclusion.
求同存异
related topicSeek common ground while reserving differences
This is the classic Chinese diplomatic strategy that often leads to reaching a 'broad consensus' without solving every tiny problem.
意见分歧
antonymDifference of opinion
This describes the state of disagreement that usually exists *before* a broad consensus is successfully reached.
一致通过
formal versionPass unanimously
While a consensus is a general agreement, 'unanimously passed' is the specific term used for voting in formal meetings.
拍板
informal versionTo clap the board (make the final decision)
This is a colorful, informal way to describe the moment an agreement is finalized by a leader.