打造产业链
dǎ zào chǎn yè liàn
Build industrial chain
Literally: {"\u6253\u9020":"forge, build, create","\u4ea7\u4e1a\u94fe":"industrial chain"}
In 15 Seconds
- Build a complete system, not just parts.
- Connects everything from raw materials to sales.
- Used for strategic business and economic planning.
- Implies ambition, control, and full integration.
Meaning
It's about building a whole system, not just one part. Think of it like creating a complete, self-sufficient ecosystem for a product or service. This means connecting all the dots from the very beginning, like sourcing raw materials, all the way to the customer actually buying it, making sure every step flows smoothly.
Key Examples
3 of 12Business meeting about expansion
为了应对市场竞争,我们需要`打造完整的产业链`。
To cope with market competition, we need to build a complete industrial chain.
Government economic plan announcement
政府计划大力扶持,`打造新能源汽车产业链`。
The government plans to strongly support and build the new energy vehicle industrial chain.
Startup pitch to investors
我们的目标是`打造一个从源头到消费者的完整产业链`。
Our goal is to build a complete industrial chain from source to consumer.
Cultural Background
The concept of `产业链` (industrial chain) gained prominence in China during its rapid industrialization and economic reforms. As the country shifted from basic manufacturing to higher-value production, the need to integrate different stages of production became crucial. `打造` (forge/build) adds a proactive, almost artisanal layer, suggesting deliberate creation and shaping of these systems. It reflects a national strategy to move up the global value chain and achieve greater economic self-sufficiency and competitiveness.
Think Big, Act Strategically
When you use `打造产业链`, you're signaling a grand vision. It's not just about making something; it's about orchestrating an entire system for maximum impact and control.
Don't Overdo It!
Using `打造产业链` for small, simple tasks sounds ridiculous. Imagine saying 'I'm building an industrial chain to make toast!' Stick to significant, multi-stage projects.
In 15 Seconds
- Build a complete system, not just parts.
- Connects everything from raw materials to sales.
- Used for strategic business and economic planning.
- Implies ambition, control, and full integration.
What It Means
This phrase, 打造产业链 (dǎzào chǎnyè liàn), isn't just about making something. It's about strategically building an entire, interconnected system. Imagine a factory, but also the farms that grow its materials, the trucks that deliver them, the shops that sell the product, and even the recycling plants for when it's done. It’s about controlling or influencing every stage. The vibe is ambitious and strategic, like a chess master planning multiple moves ahead. It implies foresight and a desire for comprehensive control and efficiency. It's a big picture concept, often used in business and economics. Think of it as crafting a whole value stream, not just a single product. It’s the ultimate business flex, showing you’ve got the whole game planned out. This isn't about making a single widget; it's about building the entire widget factory, supply line, and distribution network. It’s like building your own little economic kingdom!
How To Use It
Use 打造产业链 when discussing major business strategies or economic development. It fits perfectly when talking about how a company aims to control its entire supply chain. You can also use it when a government wants to boost a specific industry from the ground up. It’s for when you're talking about creating a complete, self-sustaining system. For example, a tech company might want to 打造产业链 for its new AI chips. This means they're not just designing the chip; they're investing in raw material suppliers, manufacturing plants, and software developers. It’s a proactive and comprehensive approach. It signals a deep level of planning and investment. You wouldn't use it for small-scale projects. It’s for when you’re thinking big, like really big.
Formality & Register
This phrase leans towards the formal side. It's common in business meetings, economic reports, and policy discussions. You'll hear it in news articles about industry growth. It sounds professional and knowledgeable. While you *could* use it casually among business-minded friends, it might sound a bit stiff. It’s like wearing a suit to a backyard BBQ – possible, but maybe overkill. For everyday chats, simpler terms work better. Think of it as a tool for serious discussions, not for ordering pizza. It carries weight and implies a strategic perspective. Using it in the right context shows you understand complex business concepts.
Real-Life Examples
- A tech CEO might say, "Our goal is to
打造产业链for renewable energy solutions." This means they want to control everything from solar panel manufacturing to installation and maintenance. - A government official could announce, "We are investing heavily to
打造产业链for the electric vehicle industry." This signals a national strategy to support all aspects of EV production. - A startup founder might pitch, "We aim to
打造产业链for sustainable fashion, connecting designers, manufacturers, and eco-conscious consumers." - In a documentary about a specific industry, you might hear, "The region successfully
打造产业链for its famous pottery, from clay sourcing to international export." These examples show the breadth of its application.
When To Use It
Use 打造产业链 when you want to emphasize comprehensive development and integration. It's ideal for strategic planning discussions. Think about situations where you need to describe building a complete ecosystem. This includes supply chain management, industry cluster development, or creating a full value chain. Use it when discussing long-term economic goals. It’s perfect for highlighting a company’s or region’s ambition. It’s also great when explaining how different parts of a business or economy fit together. Use it when you want to sound strategic and forward-thinking. It implies a deliberate and structured approach.
When NOT To Use It
Avoid 打造产业链 for simple tasks or single products. Don't use it if you're just talking about making one item. If you’re just assembling a piece of furniture, you’re not 打造产业链. It’s also not for casual, everyday activities. Saying "I'm going to 打造产业链 for my lunch today" would be hilarious, but wrong. It's too grand for personal errands or minor projects. It sounds out of place when discussing hobbies unless your hobby involves massive industrial planning. Stick to it for serious business and economic contexts. It's not a phrase for complaining about your commute.
Common Mistakes
A common error is using it for simple manufacturing. For example, saying "We 打造产业链 for this T-shirt" might be an overstatement if you only print designs. The phrase implies a much broader scope. Another mistake is applying it to personal achievements. "I 打造产业链 for my career" is usually too much; perhaps 规划职业生涯 (plan career) is better. Or using it when a simpler term like 建立合作 (establish cooperation) suffices. It’s about the scale and integration.
打造产业链 for our new coffee shop.
✓We need to 建立供应链 (establish supply chain) for our new coffee shop.
打造产业链 for my YouTube channel.
✓I want to 发展我的频道 (develop my channel) or 建立我的品牌 (build my brand).
Common Variations
While 打造产业链 is standard, you might hear slight variations or related terms. Sometimes people might just say 建立产业链 (jiànlì chǎnyè liàn), meaning 'establish an industrial chain,' which is very similar. In less formal settings, or when focusing on specific parts, you might hear terms like 构建生态 (gòujiàn shēngtài) - 'build an ecosystem,' which captures the interconnectedness. Sometimes, people simplify it to 做链条 (zuò liàntiáo) - 'make a chain,' but this is quite colloquial and loses the business meaning. The core idea of integration remains. Regional differences are subtle; the phrase itself is widely understood in business contexts across Mandarin-speaking areas.
Real Conversations
Speaker 1: Hey, I heard about that new battery factory opening.
Speaker 2: Yeah, the government is really pushing to 打造产业链 around it. They want everything from mining the lithium to battery recycling handled locally.
Speaker 1: Wow, that's ambitious! So they're trying to control the whole process?
Speaker 2: Exactly. It's not just about the factory; it's about creating a whole economic cluster. They want to attract related businesses and jobs.
Speaker 1: Sounds like a smart long-term plan.
Speaker 2: Definitely. It's a classic example of strategic industrial development.
Quick FAQ
- What's the core idea? Building a complete, integrated system from start to finish.
- Is it always about factories? No, it applies to services and tech too.
- Who uses this phrase? Mostly business professionals and economists.
- Can I use it for my hobby? Probably not, unless your hobby involves large-scale production!
- Does it mean just making one thing? Absolutely not, it's about the whole network.
- Is it a positive term? Generally, yes, it implies growth and strategy.
- What if I just mean 'make stuff'? Use simpler verbs like
制造(zhìzào - manufacture) or生产(shēngchǎn - produce). - How is it different from 'supply chain'? It's broader; it includes development, innovation, and market aspects, not just logistics.
- Can it be used for software? Yes, think of building an entire software ecosystem.
- Does it imply competition? It can, by creating a strong, self-sufficient market position.
- What's the opposite? Maybe fragmented industries or reliance on external suppliers.
- Is it related to globalization? It can be about *de*-globalization or regionalization too.
- What if I'm talking about a small business? Stick to terms like
拓展业务(expand business) or建立合作(build partnerships). - Can it be negative? Rarely, but it could imply monopolistic tendencies if used critically.
- What's the vibe? Ambitious, strategic, comprehensive, and controlled.
- Is it like building a 'platform'? Yes, often building a platform is part of
打造产业链. - What about 'vertical integration'? It's very similar, focusing on owning multiple stages of production/distribution.
- How does it relate to 'innovation hubs'? It often involves creating the environment for innovation within the chain.
- What's a good English equivalent? 'Building a value chain' or 'establishing an industrial ecosystem'.
- Can it be used in education? Yes, like building a whole educational pathway from primary to advanced training.
- What about a single product launch? No, that’s too small scale.
- Is it about market share? It aims to secure and increase market share through control.
Usage Notes
This is a formal expression best used in business, economic, or strategic contexts. Avoid using it for everyday tasks or simple projects, as it implies large-scale, integrated system building. Ensure your audience understands the concept of an industrial chain to convey the meaning effectively.
Think Big, Act Strategically
When you use `打造产业链`, you're signaling a grand vision. It's not just about making something; it's about orchestrating an entire system for maximum impact and control.
Don't Overdo It!
Using `打造产业链` for small, simple tasks sounds ridiculous. Imagine saying 'I'm building an industrial chain to make toast!' Stick to significant, multi-stage projects.
The 'Forge Ahead' Vibe
The verb `打造` (dǎzào) has a strong connotation of forging or crafting something substantial, like metalwork. It implies effort, skill, and a deliberate creation process, reflecting China's focus on building its industrial might.
Context is King
This phrase is best suited for formal business, economic, or strategic discussions. Using it in casual chat might make you sound like you're trying too hard to be impressive.
Examples
12为了应对市场竞争,我们需要`打造完整的产业链`。
To cope with market competition, we need to build a complete industrial chain.
Emphasizes the need for a comprehensive, self-sufficient system to stay competitive.
政府计划大力扶持,`打造新能源汽车产业链`。
The government plans to strongly support and build the new energy vehicle industrial chain.
Shows a national-level strategy to develop all aspects of a specific industry.
我们的目标是`打造一个从源头到消费者的完整产业链`。
Our goal is to build a complete industrial chain from source to consumer.
Highlights the startup's ambition to control the entire value process.
这家公司正在努力`打造其AI芯片产业链`,包括设计、制造和应用。
This company is working hard to build its AI chip industrial chain, including design, manufacturing, and application.
Explains the company's comprehensive approach to a specific technological sector.
我们这个项目得`打造一条完整的产业链`才行,不然很难做大。
For this project, we have to build a complete industrial chain, otherwise it's hard to scale.
Slightly more casual usage, but still implies significant strategic planning.
从零开始,`打造自己的产业链`!未来可期。💪 #创业 #产业链 #未来
Starting from scratch, building our own industrial chain! The future is promising. 💪 #startup #industrialchain #future
Uses the phrase aspirationally in a social media context.
这个地区需要`打造一条特色产业链`来带动经济。
This region needs to build a characteristic industrial chain to drive the economy.
Focuses on developing a specific industry cluster for economic benefit.
我周末要在家`打造产业链`,从买菜到做一桌大餐!
I'm going to build an industrial chain at home this weekend, from grocery shopping to making a big meal!
Humorous use, exaggerating a personal task to sound like a major business strategy.
✗ 我们要为这个T恤`打造产业链`。 → ✓ 我们要为这个T恤`设计和生产`。
✗ We need to build an industrial chain for this T-shirt. → ✓ We need to design and produce this T-shirt.
The phrase is too grand for just producing a single item; simpler verbs are needed.
✗ 我正在`打造我的编程产业链`。 → ✓ 我正在`学习和提升我的编程技能`。
✗ I am building my programming industrial chain. → ✓ I am learning and improving my programming skills.
This phrase refers to external systems, not personal skill development. Use verbs related to learning or building skills.
看着公司从无到有,一步步`打造出完整的产业链`,真是感慨万千。
Seeing the company grow from nothing, step by step building a complete industrial chain, fills me with emotion.
Expresses pride and accomplishment related to the comprehensive development of the business.
这个平台的目标是`打造一个围绕其服务的产业链`。
This platform's goal is to build an industrial chain centered around its services.
Describes how a platform aims to create an ecosystem of related businesses and users.
Test Yourself
Fill in the blank with the most appropriate word.
`打造` implies creating something complex and strategic, fitting the context of building an ecosystem.
Find and fix the error in the sentence.
`打造产业链` refers to building a complex system, not a simple menu. `设计` (design) is more appropriate here.
Choose the sentence that uses '打造产业链' correctly.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B correctly describes building a complete system from cultivation to sales. Option A is too narrow (just producing beans), C is nonsensical, and D is too vague.
Translate this sentence into Chinese.
This translation captures the strategic goal of creating a comprehensive system for EV production.
Fill in the blank.
Building a complete industrial chain gives better control over quality and costs, unlike outsourcing or just market research.
Find and fix the error.
`产业链` implies a broad, integrated system. For a specific craft like handmade soap, `生产线` (production line) or `制作流程` (production process) is more suitable.
Choose the correct option.
Which sentence best describes building a comprehensive system?
Option A correctly uses `打造产业链` to describe a comprehensive system from sourcing to end-users. Options B, C, and D use `打造` in simpler contexts (logo, features, model).
Translate this sentence into Chinese.
This translation accurately conveys the importance of a full industrial chain for regional economic development.
Fill in the blank.
`打造` means to build or forge, which fits the context of developing an industrial chain.
Find and fix the error.
`打造` is too strong for making lunch; use `准备` (prepare) or `做` (make).
Choose the correct option.
Which sentence uses '打造产业链' appropriately?
Option D correctly describes building a full chain from raw materials to finished products. Option A is too small scale, B is about a lecture, and C is a personal desire for a single item.
Translate this sentence into Chinese.
This is a direct and common translation for the desire to create a full industrial system.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum for '打造产业链'
Rarely used, sounds overly formal or humorous.
我周末要在家`打造产业链`,从买菜到做饭!
Can be used, but might sound a bit serious or like showing off business knowledge.
我们这个项目得`打造一条完整的产业链`才行。
Common in discussions about business strategy or industry development.
这家公司正在努力`打造其AI芯片产业链`。
Standard and appropriate for business reports, economic discussions, and official announcements.
政府计划大力扶持,`打造新能源汽车产业链`。
Used in high-level academic papers or policy documents.
国家应着力`打造具有国际竞争力的高端制造业产业链`。
When to Use '打造产业链'
Corporate Strategy Meeting
Our goal is to `打造产业链` for sustainable materials.
Government Economic Planning
We need to `打造产业链` for the biotech sector.
Startup Pitch
We will `打造产业链` from farm to table.
Industry Analysis Report
The region successfully `打造产业链` for tourism.
Supply Chain Management Discussion
Focusing on `打造产业链` enhances control.
Academic Lecture on Economics
Understanding how to `打造产业链` is crucial.
'打造产业链' vs. Related Concepts
Usage Contexts for '打造产业链'
Business Strategy
- • Market dominance
- • Cost control
- • Quality assurance
- • Innovation hub creation
Economic Development
- • Regional growth
- • Job creation
- • Industry specialization
- • Technological advancement
Supply Chain Management
- • Vertical integration
- • Resource security
- • Logistics optimization
- • Risk mitigation
Scope of Application
- • Manufacturing
- • Technology
- • Services
- • Agriculture
Practice Bank
12 exercises为了实现可持续发展,我们需要为这个行业`___`一个完整的生态系统。
`打造` implies creating something complex and strategic, fitting the context of building an ecosystem.
Find and fix the mistake:
他正在为他的餐厅打造一个简单的菜单。
`打造产业链` refers to building a complex system, not a simple menu. `设计` (design) is more appropriate here.
Which sentence uses the phrase correctly?
Option B correctly describes building a complete system from cultivation to sales. Option A is too narrow (just producing beans), C is nonsensical, and D is too vague.
The company aims to build an industrial chain for electric vehicles.
Hints: Company aims to..., build an industrial chain for...
This translation captures the strategic goal of creating a comprehensive system for EV production.
通过`___`,我们可以更好地控制产品质量和成本。
Building a complete industrial chain gives better control over quality and costs, unlike outsourcing or just market research.
Find and fix the mistake:
他想打造一个小的产业链来做手工皂。
`产业链` implies a broad, integrated system. For a specific craft like handmade soap, `生产线` (production line) or `制作流程` (production process) is more suitable.
Which sentence best describes building a comprehensive system?
Option A correctly uses `打造产业链` to describe a comprehensive system from sourcing to end-users. Options B, C, and D use `打造` in simpler contexts (logo, features, model).
Developing a complete industrial chain is key to regional economic growth.
Hints: Developing a complete..., is key to...
This translation accurately conveys the importance of a full industrial chain for regional economic development.
这家公司正在努力`___`其在可再生能源领域的产业链。
`打造` means to build or forge, which fits the context of developing an industrial chain.
Find and fix the mistake:
我需要打造一个简单的午餐。
`打造` is too strong for making lunch; use `准备` (prepare) or `做` (make).
Which sentence uses '打造产业链' appropriately?
Option D correctly describes building a full chain from raw materials to finished products. Option A is too small scale, B is about a lecture, and C is a personal desire for a single item.
We want to build a complete industrial chain.
Hints: We want to..., complete industrial chain
This is a direct and common translation for the desire to create a full industrial system.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
20 questionsLiterally, 打造 means 'to forge' or 'to build,' and 产业链 means 'industrial chain.' So, it translates to 'forge/build an industrial chain.' This implies creating a complete, interconnected system for production and distribution, not just a single link.
Imagine you want to make and sell smartphones. Instead of just designing the phone, 打造产业链 means you also plan to control or influence everything: sourcing the chips, manufacturing the parts, assembling the phones, marketing them, and even handling repairs. It's building the whole business ecosystem.
Making a product is a single step. 打造产业链 involves planning, building, and integrating all the necessary steps – from raw materials to the end consumer – to ensure the product can be made efficiently and successfully on a larger scale.
Use it when discussing significant business strategies, economic development plans, or a company's long-term goals. It's appropriate when talking about creating a comprehensive system for an industry or a specific product line.
Generally, no. It's a formal term used in professional or academic contexts. Using it casually might sound overly serious or like you're trying too hard to impress. Stick to simpler terms unless your friends are also in business.
Yes, absolutely! For example, a company might aim to 打造产业链 for online education, covering course creation, platform development, marketing, student support, and certification.
It's considered a formal phrase. You'll encounter it frequently in business reports, economic analyses, government policy documents, and professional presentations. It carries a weight of strategic planning and large-scale development.
For less formal contexts, you might talk about 建立合作 (establishing cooperation) or 发展业务 (developing the business). If you're focusing on just the flow of goods, 建立供应链 (establishing a supply chain) is more direct. 打造产业链 implies a much grander, integrated vision.
They are very similar concepts. 打造产业链 is a broader term that often includes vertical integration (controlling multiple stages of production/distribution), but it can also encompass developing supporting industries and infrastructure beyond just direct control.
A common mistake is using it for small-scale tasks, like making lunch or designing a logo. Another error is applying it to personal development, like 'building my skill chain.' It should be reserved for significant, multi-step systems.
Someone might say, 'I need to 打造产业链 for my new bakery.' This is usually an overstatement. A better phrasing would be 'I need to 建立稳定的供应链 (establish a stable supply chain) for my bakery' or simply talk about 发展我的生意 (developing my business).
The verb 打造 (dǎzào) implies forging or crafting something with skill and effort, often associated with building something strong and lasting, like a sword or a major structure. It reflects a proactive, ambitious spirit in Chinese culture, particularly in economic development.
Not necessarily, but it's often used in contexts where government policy aims to foster specific industries. A private company can also 打造产业链 as part of its corporate strategy to gain market control and efficiency.
建立 often means to set up or establish something that might already exist in concept, like establishing rules or a company. 打造 suggests more active creation and shaping, often from the ground up, implying more effort and strategic design.
In tech, it means building the entire ecosystem around a product. For example, a company might 打造产业链 for its new AI chip, involving chip design, manufacturing partners, software developers, and application creators.
While generally positive, implying strategic growth, it could be used critically if it suggests monopolistic behavior or stifling competition by overly controlling an entire industry. However, its primary connotation is strategic development.
Good equivalents include 'building a value chain,' 'establishing an industrial ecosystem,' or 'creating a comprehensive supply network.' The best choice depends on the specific context and emphasis.
It often implies building significant parts or integrating existing elements into a cohesive whole. It doesn't always mean *absolute* scratch, but it emphasizes the deliberate construction and orchestration of the various components.
If you mean improving something existing, use verbs like 改进 (gǎijìn - improve), 优化 (yōuhuà - optimize), or 提升 (tíshēng - enhance). 打造产业链 is specifically about building the whole system.
It can be. Building a comprehensive 产业链 might include designing for recyclability or incorporating waste streams, aligning with circular economy principles. The phrase itself focuses on the structure, while circular economy focuses on sustainability within that structure.
Related Phrases
建立供应链
related topicEstablish supply chain
While `打造产业链` is about the entire system, `建立供应链` focuses more specifically on the logistics and flow of goods and materials.
构建生态系统
related topicBuild an ecosystem
`构建生态系统` is often used for platform-based businesses creating interconnected networks, similar to `打造产业链` but with a stronger emphasis on platform dynamics.
垂直整合
related topicVertical integration
Vertical integration is a key strategy often employed when `打造产业链`, focusing on a company controlling multiple stages of its own production process.
发展业务
related topicDevelop business
`发展业务` is a broader term for business growth, whereas `打造产业链` refers to a specific strategic method of achieving that growth through system building.
生产制造
related topicProduction and manufacturing
`生产制造` refers to the act of making goods, which is a component within the larger scope of `打造产业链`.
优化流程
related topicOptimize process
`优化流程` is about improving existing steps, while `打造产业链` is about constructing the entire sequence of steps strategically.