B2 Expression Formal 5 min read

化解过剩产能

huàjiě guòshèng chǎnnéng

Resolve excess capacity

Literally: {"\u5316\u89e3":"dissolve, resolve, melt","\u8fc7\u5269":"excess, surplus","\u4ea7\u80fd":"production capacity"}

In 15 Seconds

  • Tackling overproduction in industries.
  • Reducing unused manufacturing capability.
  • Key economic and government term.
  • Focuses on efficiency and market balance.

Meaning

This phrase is all about tackling an economic headache: having way too much stuff produced that nobody wants to buy. Think of it as a company's attempt to smartly scale back production, maybe by shutting down old factories or stopping the creation of outdated products, so they don't keep losing money on unsold inventory. It’s about finding a balance between what you can make and what people actually need, preventing waste and making things more efficient.

Key Examples

3 of 10
1

Reading an economic news article

国家正在努力`化解过剩产能`,以促进经济可持续发展。

The country is working hard to resolve excess production capacity to promote sustainable economic development.

2

Job interview for an economics role

我对中国近年来在`化解过剩产能`方面取得的进展印象深刻。

I am deeply impressed by the progress China has made in resolving excess production capacity in recent years.

3

Business strategy meeting

为了提高利润率,我们需要采取措施`化解过剩产能`。

In order to increase profit margins, we need to take measures to resolve excess production capacity.

🌍

Cultural Background

The concept of `化解过剩产能` gained significant prominence in China, particularly following the global financial crisis of 2008. Rapid industrialization led to massive investments and expansions, creating substantial overcapacity in sectors like steel, cement, and shipbuilding. This led to price wars, falling profits, and environmental concerns. The phrase reflects a government-led effort to restructure these heavy industries, improve efficiency, and move towards higher-value production, addressing a critical bottleneck in China's economic development model.

🎯

Context is King!

This phrase is serious business jargon. Using it outside of economic or industrial contexts sounds pretentious or just plain wrong. Think twice before applying it to your personal life!

⚠️

Don't Mistake It for Simple Cuts

Reducing output is part of it, but `化解过剩产能` implies a strategic, systemic approach to fix a deeper problem of oversupply and inefficiency, not just a temporary production cut.

In 15 Seconds

  • Tackling overproduction in industries.
  • Reducing unused manufacturing capability.
  • Key economic and government term.
  • Focuses on efficiency and market balance.

What It Means

This phrase, 化解过剩产能 (huàjiě guòshèng chǎnnéng), is a big deal in economics and business. It literally means 'to resolve excess production capacity.' Imagine a factory that can churn out 10,000 widgets a day, but the market only needs 5,000. That extra 5,000 capacity is 'excess capacity.' 化解过剩产能 is the process of figuring out what to do with that unused potential. It’s about cutting back on production, perhaps by closing down less efficient plants, stopping the manufacture of unpopular items, or streamlining operations. The goal is to align what a company or an industry *can* produce with what the market *actually* demands. It’s like trying to fit your overflowing closet into a manageable space – you have to get rid of some stuff!

How To Use It

You’ll hear this phrase most often in news reports about the economy, government policy discussions, or company strategy meetings. It’s not something you'd typically use in casual chat about your weekend plans unless you're, say, complaining about your uncle's failing widget business. Think of it as business jargon that’s become quite common. You might see it in headlines like: 'Government Introduces New Policies to 化解过剩产能 in the Steel Industry.' Or a CEO might say in an earnings call, 'Our Q3 strategy focuses on 化解过剩产能 to improve profitability.' It's a serious term for a serious economic issue.

Formality & Register

This is definitely a more formal phrase. It belongs in business reports, economic analyses, and official government statements. Using it in a casual text message would be like wearing a tuxedo to a barbecue – it’s just out of place. You wouldn't tell your friend, 'Ugh, I need to 化解过剩产能 in my sock drawer.' They'd probably look at you funny. Stick to professional or academic contexts where economic and industrial terms are expected. It’s a bit like using 'synergize' in a casual chat – it sounds a bit much!

Real-Life Examples

  1. 1News Report: 'The government plans to 化解过剩产能 in the coal sector by 2025.' This means they'll reduce the amount of coal that can be produced.
  2. 2Company Meeting: The manager stated, 'We must implement measures to 化解过剩产能 in our textile division to remain competitive.' They need to cut back on how much fabric they make.
  3. 3Economic Forum: A speaker discussed, 'China has made significant progress in 化解过剩产能 over the last decade.' This refers to the country's efforts to reduce overproduction in certain industries.
  4. 4Analyst Briefing: 'Investors are watching to see if the company can effectively 化解过剩产能 without major layoffs.' It’s about fixing the oversupply problem carefully.
  5. 5Policy Document: 'The new five-year plan emphasizes 化解过剩产能 and promoting innovation.' This shows it's a key government objective.

When To Use It

Use 化解过剩产能 when discussing:

  • Government policies aimed at restructuring industries.
  • Strategies companies use to deal with overproduction.
  • Economic news related to supply and demand imbalances.
  • Efforts to make industries more efficient and sustainable.
  • Situations where there's a clear surplus of goods or manufacturing capability.

Basically, if it sounds like a serious economic problem involving too much supply, this phrase might be appropriate. It’s like a doctor diagnosing an economic ailment – it needs a specific term!

When NOT To Use It

Don't use 化解过剩产能 for:

  • Personal problems: Your messy room doesn't have 'excess capacity.'
  • Small-scale issues: Your home baking hobby doesn't need 'capacity resolution.'
  • Casual conversations: Unless you're discussing economics with fellow enthusiasts, avoid it.
  • Figurative language: While tempting, it can sound pretentious or confusing. Stick to literal economic contexts.
  • Anything that isn't about industrial or economic production. It's not about resolving emotional baggage or surplus time.

Common Mistakes

Learners often try to use it in situations where it doesn't fit, or they misuse related terms. The biggest mistake is applying it to personal life or non-economic contexts. Another is confusing it with simply 'reducing production' – 化解 implies a more strategic, problem-solving approach to a systemic issue of overcapacity.

I need to 化解过剩产能 in my closet. I need to declutter my closet.
The restaurant is trying to 化解过剩产能 of food. The restaurant is trying to reduce food waste.
Let's 化解过剩产能 of bad vibes here. Let's try to make this place feel more positive.

Common Variations

While 化解过剩产能 is the standard and most widely understood term, you might sometimes see related concepts discussed. For instance, instead of 化解, you might see 淘汰落后产能 (táotài luòhòu chǎnnéng), which means 'eliminate outdated capacity,' focusing specifically on getting rid of the old and inefficient. Sometimes, the focus might be on 'supply-side reform' (供给侧改革 - gōngjǐ cè gǎigé), which is a broader policy framework that often includes resolving excess capacity as a key component. Regional differences aren't huge for this specific phrase, as it’s quite technical, but the *implementation* of policies to address it can vary. Generational shifts? Younger people might be less likely to use this formal term in everyday conversation, preferring simpler explanations if they discuss economics at all.

Real Conversations

Scenario 1: Two economists discussing industry trends.

Economist A: The recent government report shows a slight decrease in steel output. Do you think this is a genuine effort to 化解过剩产能?

Economist B: It’s a start, but the real challenge is implementing structural reforms. We need to see a sustained commitment to 化解过剩产能 over the next five years to make a significant impact.

Scenario 2: A business owner talking to a consultant.

O

Owner

Our factory is running at half capacity, and profits are down. What can we do?
C

Consultant

We need to analyze your market demand thoroughly. If the issue is structural oversupply in your sector, we might need to consider strategies to 化解过剩产能, perhaps by repurposing some lines or even phasing out older equipment.

Quick FAQ

  • What does 化解过剩产能 mean simply?

It means reducing the ability to produce goods that aren't selling.

  • Is it used in everyday chat?

Rarely. It's mostly for business and economic talk.

  • Can I use it to describe my messy room?

Definitely not! Stick to economic contexts.

Usage Notes

This is a formal, technical term primarily used in economic and business contexts. Avoid using it in casual conversation or for personal matters, as it can sound awkward or pretentious. Ensure you understand the difference between resolving capacity and simply cutting production or reducing inventory.

🎯

Context is King!

This phrase is serious business jargon. Using it outside of economic or industrial contexts sounds pretentious or just plain wrong. Think twice before applying it to your personal life!

⚠️

Don't Mistake It for Simple Cuts

Reducing output is part of it, but `化解过剩产能` implies a strategic, systemic approach to fix a deeper problem of oversupply and inefficiency, not just a temporary production cut.

💬

A Policy Priority

This phrase is deeply tied to China's economic policy, reflecting a major effort to restructure heavy industries and move towards more sustainable, high-value growth. It's a key term you'll see in official documents.

💡

Think 'Economic Diet'

Imagine an industry on a diet: it needs to shed excess weight (capacity) to become healthier and more efficient. `化解过剩产能` is the formal way to talk about putting an industry on that economic diet.

Examples

10
#1 Reading an economic news article

国家正在努力`化解过剩产能`,以促进经济可持续发展。

The country is working hard to resolve excess production capacity to promote sustainable economic development.

This shows the phrase used in a high-level policy context.

#2 Job interview for an economics role

我对中国近年来在`化解过剩产能`方面取得的进展印象深刻。

I am deeply impressed by the progress China has made in resolving excess production capacity in recent years.

Demonstrates knowledge of key economic terms in a professional setting.

#3 Business strategy meeting

为了提高利润率,我们需要采取措施`化解过剩产能`。

In order to increase profit margins, we need to take measures to resolve excess production capacity.

Shows how a company might discuss this internally to improve financial performance.

#4 Texting a friend who works in manufacturing

听说你们厂要关掉一条生产线?是不是在`化解过剩产能`啊?

Heard your factory is shutting down a production line? Are you guys resolving excess capacity?

A slightly more casual, yet still relevant, use of the phrase in a related context.

#5 Social media post about industry news

又一家钢铁厂宣布减产,看来`化解过剩产能`是动真格了。

Another steel mill announced production cuts; looks like resolving excess capacity is being taken seriously.

Common way to see this phrase discussed on social media or forums.

#6 Comment on a news article about economic reform

这篇文章分析得很透彻,`化解过剩产能`是供给侧改革的关键一步。

This article analyzes it thoroughly; resolving excess capacity is a key step in supply-side reform.

Connects the phrase to a broader economic policy.

Mistake: Using for personal over-accumulation Common Mistake

✗ 我需要`化解过剩产能`,因为我买了太多衣服。

✗ I need to resolve excess capacity because I bought too many clothes.

This phrase is for industrial/economic capacity, not personal belongings.

Mistake: Confusing with simple reduction Common Mistake

✗ 公司决定`化解过剩产能`,所以他们减少了产量。

✗ The company decided to resolve excess capacity, so they reduced output.

While reducing output might be part of it, `化解` implies a strategic approach to a structural problem, not just a simple cut.

#9 Humorous take on overbooking

这家航空公司简直是在`化解过剩产能`,每次都超售这么多!

This airline is practically resolving excess capacity, they oversell so much every time!

A slightly sarcastic and humorous application, stretching the meaning for effect.

#10 Expressing concern about job losses

听说工厂要`化解过剩产能`,我好担心我的工作会不会保不住。

I heard the factory is going to resolve excess production capacity, I'm really worried if my job will be safe.

Shows the human impact and emotional weight of such economic decisions.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 化解过剩产能

`化解过剩产能` specifically refers to resolving the issue of excess production capacity, which fits the context of the sentence perfectly.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly applies `化解过剩产能` to an economic context. Options A, C, and D use the phrase inappropriately for personal or non-economic situations.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The phrase should be `化解过剩产能` (resolve excess capacity), not `化解生产力` (resolve productivity), which isn't a standard economic term in this context.

Translate the following sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation correctly uses `化解过剩产能` to refer to the economic issue of overproduction in the energy sector.

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 化解过剩产能

The description of outdated equipment and low efficiency leading to potential closure directly relates to the process of resolving excess and outdated production capacity.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence best describes the concept of `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B accurately captures the essence of `化解过剩产能` as addressing oversupply by reducing production capabilities.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The term `产能` (capacity) is crucial here; it's not just about 'production' in general, but the potential to produce, i.e., 'capacity.'

Translate the following sentence into English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation correctly conveys the dual action of addressing overcapacity and phasing out inefficient methods.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This sentence explains that resolving excess capacity is a key part of economic structural reform, a common viewpoint in policy discussions.

Match the Chinese phrase with its closest English meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These terms are closely related in economic policy discussions, with `化解过剩产能` being a specific action within the broader goals of industrial adjustment and reform.

Translate the following sentence into Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

This translation correctly uses `化解过剩产能` alongside `培育创新` (fostering innovation) to represent a comprehensive economic strategy.

Choose the sentence that best reflects the nuance of `化解过剩产能` in a policy context.

Which sentence captures the policy implication of `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B best describes the multifaceted approach often involved in `化解过剩产能`, including market mechanisms, administrative actions, and phasing out inefficient production.

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality Spectrum for '化解过剩产能'

Very Casual

Not used in everyday chat or social media.

N/A

Casual

Might be used humorously or in very specific contexts, but generally avoided.

Maybe a sarcastic comment about a factory.

Neutral

Appears in news headlines or discussions about industry.

新闻报道:钢铁行业正在化解过剩产能。

Formal

Standard usage in economic reports, policy documents, and academic papers.

政府工作报告中提到要化解过剩产能。

Very Formal

Used in highly technical economic analyses or official pronouncements.

本报告深入分析了化解过剩产能的长期战略。

Where You'll Encounter '化解过剩产能'

Economic & Industrial Contexts
🏛️

Government Policy Announcements

国家发布新规,旨在化解过剩产能。

💼

Business Strategy Meetings

CEO: 我们必须化解过剩产能来提高利润。

📰

Economic News Reports

分析师讨论化解过剩产能对市场的影响。

🎓

Academic Research Papers

论文研究化解过剩产能的有效途径。

🏭

Industry Trade Journals

文章探讨如何化解水泥行业的过剩产能。

🌍

International Economic Forums

代表们在会议上就化解过剩产能交换意见。

Comparing Related Economic Terms

化解过剩产能 (Resolve Excess Capacity)
化解过剩产能 Focuses on reducing the ability to produce goods that aren't needed.
淘汰落后产能 (Eliminate Outdated Capacity)
淘汰落后产能 Specifically targets the closure of old, inefficient factories or production lines.
去库存 (Reduce Inventory)
去库存 Deals with selling off existing unsold goods, not necessarily reducing future production potential.
产业升级 (Industrial Upgrading)
产业升级 A broader goal of moving towards higher-value, more technologically advanced industries.

Usage Scenarios for '化解过剩产能'

📜

Policy & Governance

  • National economic planning
  • Industry regulation
  • Government subsidies/restructuring funds
📈

Corporate Strategy

  • Factory closures
  • Mergers and acquisitions
  • Product line rationalization
📊

Economic Analysis

  • Market supply/demand balance
  • Industry competitiveness
  • Sustainable development goals
📺

Media Reporting

  • Economic news segments
  • Investigative reports on industries
  • Analysis of government initiatives

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank beginner

政府出台了新政策,旨在______钢铁行业严重的产能过剩问题。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 化解过剩产能

`化解过剩产能` specifically refers to resolving the issue of excess production capacity, which fits the context of the sentence perfectly.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose beginner

Which sentence correctly uses `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B correctly applies `化解过剩产能` to an economic context. Options A, C, and D use the phrase inappropriately for personal or non-economic situations.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

为了应对市场疲软,公司决定`化解生产力`。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 为了应对市场疲软,公司决定`化解过剩产能`。

The phrase should be `化解过剩产能` (resolve excess capacity), not `化解生产力` (resolve productivity), which isn't a standard economic term in this context.

Translate the following sentence into Chinese. Translate intermediate

The government is focused on resolving excess capacity in the energy sector.

Hints: Government = 政府, Focused on = 专注于, Energy sector = 能源行业

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 政府正专注于化解能源行业的过剩产能。

This translation correctly uses `化解过剩产能` to refer to the economic issue of overproduction in the energy sector.

Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank intermediate

这家老牌工厂由于设备陈旧,效率低下,面临着被淘汰的风险,这是______的一部分。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 化解过剩产能

The description of outdated equipment and low efficiency leading to potential closure directly relates to the process of resolving excess and outdated production capacity.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence best describes the concept of `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B accurately captures the essence of `化解过剩产能` as addressing oversupply by reducing production capabilities.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

他想通过化解过剩的生产来赚钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他想通过化解过剩产能来赚钱。

The term `产能` (capacity) is crucial here; it's not just about 'production' in general, but the potential to produce, i.e., 'capacity.'

Translate the following sentence into English. Translate intermediate

政府正在推动企业化解过剩产能,淘汰落后工艺。

Hints: Pushing = 推动, Enterprises = 企业, Eliminate = 淘汰

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The government is pushing enterprises to resolve excess capacity and eliminate outdated processes.

This translation correctly conveys the dual action of addressing overcapacity and phasing out inefficient methods.

Put the words in the correct order to form a meaningful sentence. Reorder advanced

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 化解过剩产能是经济结构性改革的重要组成部分。

This sentence explains that resolving excess capacity is a key part of economic structural reform, a common viewpoint in policy discussions.

Match the Chinese phrase with its closest English meaning. Match advanced

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These terms are closely related in economic policy discussions, with `化解过剩产能` being a specific action within the broader goals of industrial adjustment and reform.

Translate the following sentence into Chinese. Translate advanced

The long-term strategy involves not only resolving excess capacity but also fostering innovation.

Hints: Long-term strategy = 长期战略, Not only... but also = 不仅...还..., Fostering innovation = 培育创新

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 长期战略不仅包括化解过剩产能,还包括培育创新。

This translation correctly uses `化解过剩产能` alongside `培育创新` (fostering innovation) to represent a comprehensive economic strategy.

Choose the sentence that best reflects the nuance of `化解过剩产能` in a policy context. Choose advanced

Which sentence captures the policy implication of `化解过剩产能`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: B

Option B best describes the multifaceted approach often involved in `化解过剩产能`, including market mechanisms, administrative actions, and phasing out inefficient production.

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

20 questions

It means tackling the problem of industries producing way more goods than people actually want or need to buy. It's about cutting back on the ability to produce things that just end up sitting in warehouses, wasting resources and money.

Generally, no. It's quite formal and specific to economics and business. You might hear it on the news or read it in articles about industry, but it's not common small talk material unless you're discussing economic policy with friends.

Please don't! This phrase is strictly for economic and industrial contexts. Using it for personal issues like a messy room or too many clothes would be confusing and sound quite funny to native speakers.

You'd use it when talking about government policies aimed at restructuring industries, corporate strategies to deal with overproduction, economic news about supply-demand imbalances, or efforts to make industries more efficient and environmentally friendly.

Avoid it in casual chats, when talking about personal problems, or for any situation not related to industrial or economic production capacity. It’s too formal and specific for lighthearted or everyday topics.

While technically possible, using it figuratively is rare and often sounds awkward or pretentious. It's best to stick to its literal meaning in economic and business discussions to avoid confusion.

化解过剩产能 implies a more strategic and often long-term effort to address a systemic issue of overcapacity. Simply 'reducing production' could be a short-term tactic, whereas 化解 suggests fixing the underlying problem of having too much potential to produce.

This is a highly formal phrase. It's appropriate for official documents, economic reports, academic papers, and formal news reporting. Using it in casual conversation would be out of place, like wearing a suit to the beach.

Certainly. In a government report, you might read: '为了实现高质量发展,国家必须有效化解过剩产能并推动产业升级。' (To achieve high-quality development, the nation must effectively resolve excess capacity and promote industrial upgrading.)

Related terms include 淘汰落后产能 (eliminate outdated capacity), which focuses on shutting down inefficient facilities, and 供给侧改革 (supply-side reform), a broader policy framework that often includes resolving excess capacity as a key component.

The phrase itself is standard across Mandarin-speaking regions. However, the *policies* and *methods* used to address excess capacity can differ significantly based on regional economic conditions and government priorities.

Yes, younger generations might be less inclined to use such formal, technical jargon in everyday conversation. They might opt for simpler explanations or newer slang if discussing economic topics informally.

It reflects China's focus on economic restructuring and moving away from rapid, resource-intensive growth. It signifies a national effort to improve industrial efficiency, reduce waste, and transition towards a more sustainable economic model.

It became crucial as China's rapid industrial expansion led to significant overcapacity in key sectors. Addressing this issue was seen as essential for economic stability, preventing financial risks, and improving overall competitiveness.

A very common mistake is applying the phrase to non-economic situations, like personal clutter or time management. Learners might also misuse it by suggesting it's just about simple production cuts, missing the strategic depth.

Yes. Saying 'I need to 化解过剩产能 in my wardrobe' is incorrect. The correct, non-economic way to say this would be 'I need to declutter my wardrobe' or 'I have too many clothes.'

An advanced nuance is understanding that 化解 (resolve) often implies using a combination of market mechanisms (like price signals encouraging consolidation) and administrative measures (like government directives or subsidies) to achieve the reduction of capacity.

While 过剩产能 is the standard term, you might hear related concepts like '产能过剩' (capacity overabundance) or discussions about specific industries having '供过于求' (supply exceeding demand). However, 化解过剩产能 specifically refers to the *action* of resolving this issue.

化解过剩产能 is a key component and a major objective of 'supply-side reform' (供给侧改革). Supply-side reform is a broader economic strategy that aims to improve the efficiency and competitiveness of the economy, and tackling overcapacity is one of its primary focuses.

Often, yes. Resolving excess capacity can lead to factory closures or downsizing, which unfortunately can result in job losses. This is a sensitive aspect often discussed alongside the economic benefits of increased efficiency.

Related Phrases

🔗

淘汰落后产能

related topic

Eliminate outdated capacity

This phrase is closely related as eliminating outdated capacity is often a specific method used to achieve the broader goal of resolving excess capacity.

🔗

去库存

related topic

Reduce inventory

While `化解过剩产能` addresses the production potential, `去库存` focuses on selling off existing unsold goods, both aiming to improve market balance.

🔗

产业升级

related topic

Industrial upgrading

Resolving excess capacity is frequently part of a larger strategy for industrial upgrading, moving towards more advanced and higher-value production.

🔗

供给侧改革

related topic

Supply-side reform

`化解过剩产能` is a core policy objective within the broader framework of China's supply-side reform initiatives.

🔗

结构性调整

related topic

Structural adjustment

The process of resolving excess capacity is a form of structural adjustment aimed at making industries healthier and more competitive.

🔗

提高效率

related topic

Increase efficiency

A primary goal and outcome of resolving excess capacity is often the overall increase in efficiency within an industry or company.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!