At the A1 level, you should recognize '录取通知书' as a very important document related to school. You don't need to know how to write all the characters yet, but you should understand that '书' (shū) here means a document or letter, not just a book. When you see this word, think about 'University' and 'Yes!' It is a noun. You might see it in simple sentences like 'I have a notice' or 'The notice is red.' At this stage, focus on the fact that it is a positive thing you receive after a test. You can associate it with the verb '有' (yǒu - to have) or '看' (kàn - to look at). For example, '我有一份录取通知书' (I have an admission notice). It is a long word, but you can break it down: '录取' (admitted) + '通知' (notice) + '书' (document). In A1 Chinese, you are just starting to learn about school life, and this word represents the goal of many students. Even if you cannot use it in complex ways, knowing it helps you understand basic stories about Chinese students.
At the A2 level, you can start to use '录取通知书' with simple verbs and measure words. You should know that the measure word for this document is '份' (fèn). You can say things like '我收到了录取通知书' (I received the admission notice). You might also use it with adjectives like '大' (big) or '漂亮' (beautiful), as many Chinese university notices are very decorative. At this level, you should be able to distinguish it from a regular '信' (letter). You can use it in the context of talking about your plans for the future or your past achievements. For instance, '去年,我拿到了大学的录取通知书' (Last year, I got the university admission notice). You should also be able to understand simple questions using this word, such as '你的录取通知书在哪儿?' (Where is your admission notice?). This word is helpful for discussing basic personal history and school-related topics which are common in A2 level conversations.
At the B1 level, you should understand the full cultural significance and formal usage of '录取通知书.' You are expected to use it in more complex sentences involving time phrases and emotions. For example, '经过漫长的等待,他终于收到了心仪大学的录取通知书' (After a long wait, he finally received the admission notice from his dream university). You should also know the common collocations, such as '寄发' (to mail out) and '凭...报到' (to register with...). At this level, you start to see the word in more formal reading materials, such as news snippets or school brochures. You should understand that this document is not just a piece of paper but a legal requirement for university registration. You might also encounter it in discussions about the 'Gaokao' (National College Entrance Exam) and the excitement students feel during the summer. You should be able to explain what the document contains, such as the '专业' (major) and '学费' (tuition fees). This is the level where you move from just 'having' the notice to 'using' it for official processes.
At the B2 level, you should be able to discuss the nuances of '录取通知书' in the context of the Chinese education system. You can talk about the design of the notices, the logistics of their delivery via EMS, and the administrative role they play in household registration (hukou) changes. You should be able to use the word in formal writing, such as an essay about educational pressure or a narrative about personal growth. For example, '录取通知书的精美设计反映了学校对新生的重视' (The exquisite design of the admission notice reflects the school's high regard for new students). You should also be aware of related terms like '录取线' (cutoff score) and '录取比例' (admission ratio) and how they relate to the eventual issuance of the '通知书.' At this level, you can also understand and discuss social issues related to the word, such as the security features used to prevent the forgery of admission notices. Your vocabulary should be rich enough to describe the notice not just as a document, but as a 'symbol of success' or a 'turning point in life.'
At the C1 level, you should have a sophisticated understanding of '录取通知书' within legal, academic, and historical contexts. You can analyze how the language used in these notices has evolved from traditional, formal Chinese to a more modern, student-friendly style. You should be able to use the term in high-level academic discussions about educational policy, such as '录取通知书的发放程序与公平性' (The issuance procedures and fairness of admission notices). You should also be familiar with the historical 'Kezhu' system's equivalent and how the modern notice carries that legacy of social mobility. In professional or academic settings, you can discuss the legal implications of the notice as a contract between the institution and the individual. You might use advanced verbs like '颁发' (to award/issue formally) or '核验' (to verify). You should be able to read complex articles about the 'Admission Notice Economy' and how universities use these documents for branding and marketing. Your mastery should allow you to discuss the psychological impact of the notice on different social classes in China.
At the C2 level, your understanding of '录取通知书' is near-native, encompassing all its metaphorical and cultural nuances. You can appreciate literary references to the 'Golden List' (金榜) and how the modern admission notice is the contemporary manifestation of this ancient concept. You can engage in deep philosophical or sociological debates about the 'fetishization' of the physical admission notice in an increasingly digital world. You should be able to produce and understand highly formal administrative language regarding the '录取通知书,' such as that found in Ministry of Education directives. You can also handle complex scenarios involving the word, such as legal disputes over admission or the complex logistics of international student visa applications where the notice is a primary document. You can use the word in creative writing to evoke specific cultural atmospheres, perhaps contrasting the joy of the notice with the 'empty nest' syndrome felt by parents. At this level, the word is not just a vocabulary item but a key to understanding the deep-seated values of meritocracy and education in Chinese civilization.

录取通知书 in 30 Seconds

  • A formal document sent by schools to successful applicants confirming enrollment.
  • Culturally significant in China, often featuring elaborate designs during Gaokao season.
  • Requires the measure word '份' (fèn) and is used for academic contexts only.
  • Essential for registration, student discounts, and official status changes in China.

The term 录取通知书 (lùqǔ tōngzhīshū) is a compound noun that holds immense cultural and emotional weight in Chinese society. It literally translates to 'Admission Notification Document' or 'Acceptance Letter.' While in Western contexts, an admission notice might be a simple email or a standard letter, in China, especially regarding the National College Entrance Examination (Gaokao), the lùqǔ tōngzhīshū is often a beautifully designed, ceremonial physical package. It represents the culmination of years of hard work and the beginning of a new life chapter. The word is composed of three parts: 录取 (lùqǔ) meaning to enroll or admit, 通知 (tōngzhī) meaning notice or to notify, and 书 (shū) which in this formal context refers to an official document or letter.

Educational Context
This is the primary usage. It refers to the official document sent by a university, college, or high school to a successful applicant. It contains the student's name, the major they have been admitted to, and instructions for registration.
Formal Registry
In legal and administrative terms, the lùqǔ tōngzhīshū is a binding commitment from the institution. It is required for various administrative tasks such as transferring one's household registration (hukou) or applying for student loans.
Visual Symbolism
In modern China, universities compete to create the most elaborate notices. Some include 3D pop-ups, traditional silk embroidery, or even embedded digital chips that play the school anthem. Thus, the word often evokes images of 'red envelopes' and 'celebration.'

我终于收到了心仪大学的录取通知书。(I finally received the admission notice from my dream university.)

Beyond universities, this term can also apply to specialized training programs or competitive secondary schools. However, it is rarely used for job offers; for employment, the term 录用通知书 (lùyòng tōngzhīshū) is used instead. The distinction lies in '录取' (enrollment into an institution) versus '录用' (employment into a position). When you use this word, you are speaking about a transition in status from applicant to student. You will hear it most frequently between July and August in China, as this is the 'admission season' following the June exams. The phrase is also used in news reports to discuss enrollment rates and educational equity across provinces.

请务必妥善保管你的录取通知书,报到时需要查验原件。(Please be sure to keep your admission notice safe; the original document will be checked during registration.)

Using 录取通知书 correctly requires understanding its role as a formal noun. It is almost always the object of verbs related to receiving, sending, or presenting documents. Because it is a physical object, you can use measure words like 份 (fèn) or 张 (zhāng). '份' is more formal and appropriate for a multi-page document, while '张' might be used for a single-page certificate.

Verbs of Reception
Common verbs include 收到 (shōudào - receive), 拿到 (nádào - get), and 拆开 (chāikāi - open/unwrap). Example: '他激动地拆开了录取通知书。' (He excitedly opened the admission notice.)
Verbs of Issuance
Institutions 寄发 (jìfā - send out), 发放 (fāfàng - issue), or 邮寄 (yóujì - mail) the notices. Example: '学校已经开始邮寄第一批录取通知书了。' (The school has started mailing the first batch of admission notices.)
Verbs of Presentation
Students must 出示 (chūshì - present/show) or 凭 (píng - based on/by virtue of) the notice. Example: '凭录取通知书,学生可以购买打折的火车票。' (With the admission notice, students can purchase discounted train tickets.)

如果你没有收到纸质版录取通知书,可以先查询电子版。(If you haven't received the paper version of the admission notice, you can check the electronic version first.)

In academic writing, you might see the phrase used in the context of policy. For instance, '录取通知书的送达标志着录取工作的结束' (The delivery of admission notices marks the end of the enrollment process). In casual conversation, students might shorten it to just '通知书' if the context of school is already established. However, for clarity and formality, using the full five-character term is preferred. It is important to note that the word is always a noun and cannot be used as a verb. You cannot '录取通知书' someone; you '发放' (issue) it to them.

由于地址填写错误,他的录取通知书被退回了学校。(Due to an incorrect address, his admission notice was returned to the school.)

You will encounter 录取通知书 in several specific real-world scenarios in China. The most common is during the 'Gaokao' season (June to August). During this time, the phrase dominates social media (Weibo, WeChat, Douyin), news broadcasts, and family conversations. It is the 'Holy Grail' for millions of high school seniors.

News and Media
News outlets often run stories about the 'most creative' admission notices of the year. You will hear phrases like '清华大学的3D录取通知书火了' (Tsinghua University's 3D admission notice has gone viral). These stories highlight the craftsmanship and technology used in the notices.
Postal and Logistics
China Post (EMS) has a dedicated service for delivering these notices. You might hear delivery drivers or logistics tracking apps say, '您的录取通知书正在派送中' (Your admission notice is out for delivery). This is a high-priority service with identity verification required upon receipt.
University Registration
On the first day of college, known as '报到' (bàodào), students must present the physical notice at the registration desk. Staff will say, '请出示身份证和录取通知书' (Please show your ID card and admission notice).

他在朋友圈晒出了北京大学的录取通知书,获得了几百个点赞。(He posted his Peking University admission notice on his Moments and got hundreds of likes.)

In movies and TV dramas (especially 'Youth' or 'School' genres), the scene where a character receives their notice is a staple trope. It usually involves a slow-motion opening of the envelope and joyful tears. In these fictional contexts, the word represents the realization of dreams or the overcoming of adversity. Conversely, in crime dramas, you might hear about 'fake admission notices' (伪造的录取通知书) as part of education-related scams, which is a serious issue that authorities warn about every year.

邮递员郑重地将录取通知书交到了学生手中。(The mailman solemnly handed the admission notice into the student's hands.)

While the term 录取通知书 is relatively straightforward, learners often make mistakes regarding its scope, its distinction from similar terms, and the verbs associated with it. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid administrative confusion.

Mistake 1: Confusing 'Enrollment' with 'Employment'
The biggest mistake is using lùqǔ for jobs. If you get a job at a company, you receive a 录用通知书 (lùyòng tōngzhīshū) or an Offer (often used in English even in Chinese). '录取' is strictly for academic institutions or training programs. Using '录取' for a job sounds like you are being admitted to a school, not hired for a role.
Mistake 2: Using the Wrong Measure Word
Learners often use 个 (gè) as a default. While understandable, it is better to use 份 (fèn). '一份录取通知书' sounds formal and correct for a document. Using '个' makes the document sound like a casual item rather than an official certificate.
Mistake 3: Redundancy
Sometimes learners say '被录取的通知' (notice of being admitted). While grammatically possible, it is redundant and wordy. The standard term lùqǔ tōngzhīshū is a fixed noun phrase that should not be broken up unless you are adding specific modifiers.

Incorrect: 我收到了公司的录取通知书
Correct: 我收到了公司的录用通知书。(I received the company's job offer.)

Another subtle mistake is the word order when adding the name of the school. The school name must come before the noun. For example, '清华大学录取通知书' (Tsinghua University Admission Notice). Some learners might try to use '的' in the middle, which is okay but less professional than the direct compound. Also, ensure you don't confuse 录取 (lùqǔ) with 录取线 (lùqǔxiàn), which is the 'cutoff score' for admission. You receive the tōngzhīshū because your score was above the lùqǔxiàn.

Incorrect: 录取通知书大学。
Correct: 大学录取通知书。(University admission notice.)

To truly master the vocabulary surrounding admissions, you need to understand how 录取通知书 compares to other types of notifications and documents. Chinese has very specific terms for different stages of the enrollment and hiring processes.

录取通知书 vs. 录用通知书
录取通知书: Used for schools, universities, and training institutes. Focuses on 'enrollment.'
录用通知书: Used for companies and government offices. Focuses on 'employment' or 'hiring.'
录取通知书 vs. 入学通知书
入学通知书 (rùxué tōngzhīshū): This is very similar and often used interchangeably. However, '入学' (entering school) emphasizes the start of the schooling process, while '录取' (admitted) emphasizes the successful selection from a pool of applicants. Schools often use '录取通知书' as the formal title of the document.
录取通知书 vs. 录取名单
录取名单 (lùqǔ míngdān): This is the 'admission list.' It is a public or internal list of everyone who was accepted. You find your name on the míngdān, and then you receive your personal tōngzhīshū.

虽然他在录取名单上看到了自己的名字,但还没收到纸质的录取通知书。(Although he saw his name on the admission list, he hasn't received the paper admission notice yet.)

Other related terms include 接收函 (jiēshōuhán - acceptance letter), which is often used between organizations or for international exchange students, and 报到证 (bàodàozhèng - registration certificate), which is a separate document used for employment registration after graduation. Understanding these distinctions ensures you use the right term for the right institutional context. In summary, use 录取通知书 for the official document that says 'Congratulations, you are now a student of our school!'

这张录取通知书是他四年苦读的最好回报。(This admission notice is the best reward for his four years of hard study.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In the past, admission results were posted on a 'Big Character Poster' (大字报) or a 'Golden List' (金榜). The physical 'notice' sent to an individual's home is a relatively modern convenience but carries the same prestige.

Pronunciation Guide

UK /luː tɕyː tʊŋ dʒiː ʃuː/
US /lu kju tɔŋ dʒi ʃu/
The primary stress in this compound noun falls on the first word '录取' (lùqǔ) and the final word '书' (shū).
Rhymes With
书 (shū) rhymes with 猪 (zhū - pig) 书 (shū) rhymes with 租 (zū - rent) 书 (shū) rhymes with 孤 (gū - lonely) 书 (shū) rhymes with 铺 (pū - spread) 书 (shū) rhymes with 粗 (cū - thick) 书 (shū) rhymes with 哭 (kū - cry) 书 (shū) rhymes with 库 (kù - warehouse) 书 (shū) rhymes with 突 (tū - sudden)
Common Errors
  • Pronouncing 'qǔ' like 'ku' or 'qu' in 'queen.' It should be a palatal sound.
  • Mixing up the tones, especially changing the falling 'lù' to a rising tone.
  • Failing to distinguish 'zh' (retroflex) from 'z' in 'zhī'.
  • Treating 'shū' as a short sound; it should be a long, high-level tone.
  • Mispronouncing 'tōng' as 'tongue'; it should have a clearer 'o' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The characters are somewhat complex but very common in educational contexts.

Writing 4/5

Writing '录取' and '通知' from memory requires practice with strokes.

Speaking 2/5

Once the five-syllable rhythm is learned, it flows easily.

Listening 2/5

Very distinct sound; easily recognizable in school-related talk.

What to Learn Next

Prerequisites

大学 学校 通知 考试 收到

Learn Next

报到 注册 专业 奖学金 宿舍

Advanced

学籍管理 招生简章 调剂 自主招生 投档

Grammar to Know

Measure words for documents (份, 张)

我收到了一份录取通知书。

Resultative verbs (收到, 拿到)

他终于拿到了录取通知书。

Passive with '被' (seldom used for notices, but possible in negative contexts)

录取通知书被雨淋湿了。

Preposition '凭' (by virtue of)

凭录取通知书入校。

Attributive '的' with school names

北京大学的录取通知书。

Examples by Level

1

这是我的录取通知书。

This is my admission notice.

Simple 'Subject + be + Object' structure.

2

录取通知书是红色的。

The admission notice is red.

'Noun + be + Adjective' to describe the object.

3

我喜欢录取通知书。

I like the admission notice.

Using the verb '喜欢' (like) with the noun.

4

他有录取通知书吗?

Does he have an admission notice?

A simple 'Yes/No' question using '吗'.

5

录取通知书在大桌子上。

The admission notice is on the big table.

Locational phrase using '在...上'.

6

你看,录取通知书来了!

Look, the admission notice has come!

Using '来了' to indicate arrival.

7

这是一份录取通知书。

This is an admission notice.

Introducing the measure word '份' (fèn).

8

我不去学校,因为我没有录取通知书。

I am not going to school because I don't have an admission notice.

Using '因为' (because) to show cause.

1

我昨天收到了录取通知书。

I received the admission notice yesterday.

Using '昨天' (yesterday) and the resultative verb '收到' (received).

2

他正在看他的录取通知书。

He is currently looking at his admission notice.

Continuous aspect using '正在'.

3

妈妈为我拿到了录取通知书感到高兴。

Mom is happy that I got the admission notice.

Using '为...感到高兴' (feel happy for...).

4

你要带上录取通知书去报到。

You need to bring the admission notice to register.

Using '带上' (bring) and '去' (to do something).

5

这份录取通知书非常漂亮。

This admission notice is very beautiful.

Using the measure word '份' and the intensifier '非常'.

6

学校寄出了很多录取通知书。

The school sent out many admission notices.

Using '寄出' (sent out) and '很多' (many).

7

我还没收到录取通知书,我很担心。

I haven't received the admission notice yet; I'm very worried.

Using '还没...呢' (not yet).

8

他在录取通知书上看到了自己的名字。

He saw his name on the admission notice.

Using '在...上' (on...) with '看到' (see/spot).

1

如果你丢了录取通知书,应该立刻联系学校。

If you lose the admission notice, you should contact the school immediately.

Conditional '如果...应该' (If... should).

2

录取通知书里详细说明了报到的时间和地点。

The admission notice explains the registration time and place in detail.

Using '详细说明' (explain in detail).

3

拿到录取通知书后,他就开始准备行李了。

After getting the admission notice, he started preparing his luggage.

Using '...后,就...' (After..., then...).

4

这份录取通知书对他来说意义重大。

This admission notice means a lot to him.

Using '对...来说' (to someone/from someone's perspective).

5

所有的录取通知书都会通过特快专递寄送。

All admission notices will be sent via express mail.

Passive-like structure '通过...寄送' (sent via...).

6

他在朋友圈里晒出了自己的录取通知书。

He posted his admission notice on his Friends' circle.

Using the slang/modern verb '晒' (to show off/post publicly).

7

请检查录取通知书上的个人信息是否正确。

Please check if the personal information on the admission notice is correct.

Using '是否' (whether or not).

8

虽然收到了录取通知书,但他还在考虑要不要去。

Although he received the admission notice, he is still considering whether to go.

Using '虽然...但...' (Although... but...).

1

每年的录取通知书设计都会成为社交媒体的热门话题。

The design of admission notices every year becomes a hot topic on social media.

Using '成为' (become) and '热门话题' (hot topic).

2

录取通知书不仅是入学凭证,更是一份珍贵的纪念。

The admission notice is not only a proof of enrollment but also a precious souvenir.

Using '不仅...更...' (not only... but moreover...).

3

该校的录取通知书采用了先进的AR技术,非常具有创意。

The school's admission notice uses advanced AR technology and is very creative.

Using '采用' (adopt/use) and '具有' (possess/have).

4

学生凭录取通知书可以享受半价购买火车票的优惠。

Students can enjoy a half-price discount on train tickets with their admission notice.

Using '凭' (based on/by virtue of) to show authority.

5

如果录取通知书在邮寄过程中丢失,学生可以申请补办。

If the admission notice is lost during mailing, students can apply for a replacement.

Using '在...过程中' (in the process of).

6

录取通知书上印有校训,激励着每一位新生。

The school motto is printed on the admission notice, inspiring every new student.

Using '印有' (printed with) and '激励' (inspire).

7

为了防止伪造,录取通知书通常包含多项防伪技术。

To prevent forgery, admission notices usually contain several anti-counterfeiting technologies.

Using '为了防止' (in order to prevent).

8

他小心翼翼地把录取通知书存放在抽屉里。

He carefully stored the admission notice in a drawer.

Using the idiom '小心翼翼' (cautiously/carefully).

1

录取通知书的送达标志着该年度招生工作的圆满结束。

The delivery of admission notices marks the successful conclusion of that year's recruitment work.

Using '标志着' (marks/signifies) for abstract milestones.

2

在某些偏远地区,录取通知书甚至能改变一个家庭的命运。

In some remote areas, an admission notice can even change the fate of a family.

Using '甚至' (even) to emphasize an extreme case.

3

录取通知书中所包含的入学须知,对新生的大学生活至关重要。

The enrollment instructions included in the admission notice are vital for the university life of new students.

Using '至关重要' (extremely important/vital).

4

随着数字化进程的加快,电子版录取通知书也开始普及。

With the acceleration of digitalization, electronic admission notices have also become popular.

Using '随着...的加快' (With the acceleration of...).

5

录取通知书的法律性质通常被视为一种要约承诺。

The legal nature of an admission notice is usually regarded as an offer and acceptance.

Using academic terms like '法律性质' and '要约承诺'.

6

由于行政疏忽,部分学生收到了错误的录取通知书。

Due to administrative negligence, some students received incorrect admission notices.

Using '由于...疏忽' (due to... negligence).

7

录取通知书的设计风格往往体现了一个大学的人文底蕴。

The design style of the admission notice often reflects the cultural heritage of a university.

Using '体现' (reflect/embody) and '人文底蕴' (cultural heritage).

8

他将录取通知书视作通向未来的敲门砖。

He regarded the admission notice as a stepping stone to the future.

Using the metaphor '敲门砖' (stepping stone/stepping-in brick).

1

那一纸录取通知书,承载了寒窗苦读十余载的辛酸与梦想。

That single admission notice carries the hardships and dreams of more than ten years of hard study.

Literary use of '一纸' and '承载' (to carry/bear).

2

录取通知书的仪式感,在某种程度上缓解了学子们对未知的焦虑。

The sense of ritual in the admission notice, to some extent, alleviates the students' anxiety about the unknown.

Using '仪式感' (sense of ritual) and '在某种程度上' (to some extent).

3

各高校在录取通知书上的“内卷”,折射出高等教育竞争的白热化。

The 'involution' (intense competition) among universities over admission notices reflects the heated competition in higher education.

Using social buzzwords like '内卷' (involution) and '折射' (refract/reflect).

4

录取通知书不仅是学术殿堂的入场券,更是社会阶层流动的象征。

The admission notice is not only a ticket to the academic hall but also a symbol of social mobility.

Using metaphorical language '学术殿堂' and '阶层流动'.

5

在历史的长河中,录取通知书的形式虽在变,其核心价值却始终如一。

In the long river of history, although the form of the admission notice changes, its core value remains the same.

Using '虽...其...却...' for a sophisticated contrast.

6

即便是在信息透明的今天,收到纸质录取通知书时的那一刻悸动依然无法取代。

Even in today's era of information transparency, the throb of the moment when one receives a physical admission notice remains irreplaceable.

Using '即便...依然...' (Even if... still...).

7

录取通知书的每一个字,都仿佛是命运在纸面上敲响的鼓点。

Every word in the admission notice seems like the drumbeat of fate striking on the paper.

Highly metaphorical and poetic structure.

8

我们应当审视录取通知书背后的教育资源分配及其隐含的公平性问题。

We should examine the allocation of educational resources and the implicit fairness issues behind the admission notice.

Using formal analytical verbs like '审视' (scrutinize/examine).

Common Collocations

收到录取通知书
发放录取通知书
寄送录取通知书
凭录取通知书
伪造录取通知书
精美的录取通知书
拿到录取通知书
查验录取通知书
补办录取通知书
录取通知书信封

Common Phrases

拆开录取通知书

— The act of opening the envelope containing the admission notice. Usually implies excitement.

他手抖着拆开了录取通知书。

晒录取通知书

— To post photos of one's admission notice on social media to show off or share joy.

大家都在朋友圈晒录取通知书。

录取通知书到手

— An idiomatic way to say the notice has been successfully obtained.

通知书到手,心里终于踏实了。

补发录取通知书

— To re-issue a notice that was lost or had errors.

学校决定为受灾学生补发录取通知书。

电子录取通知书

— A digital version of the admission notice.

现在很多学校也发电子录取通知书。

纸质录取通知书

— The physical paper version of the notice.

虽然有邮件,我还是想要纸质录取通知书。

录取通知书模板

— The template used by schools to create the notices.

网上可以下载到一些录取通知书模板。

录取通知书查询

— The process of checking the delivery status of the notice.

你可以去官网进行录取通知书查询。

第一批录取通知书

— The first batch of notices sent out (usually for top-tier universities).

第一批录取通知书已经寄达。

录取通知书还没来

— A common complaint when the notice is delayed.

我的录取通知书还没来,急死我了。

Often Confused With

录取通知书 vs 录用通知书

Specifically for jobs. '录取' is for schools.

录取通知书 vs 录取名单

A list of names, not the individual document sent to you.

录取通知书 vs 准考证

The permit to take the exam, used *before* you get admitted.

Idioms & Expressions

"金榜题名"

— To have one's name on the list of successful candidates (historically in imperial exams). It is the conceptual 'ancestor' of receiving an admission notice.

祝你金榜题名,早日收到录取通知书。

Literary/Formal
"如愿以偿"

— To have one's wishes fulfilled. Often used when a student gets their desired notice.

拿到录取通知书,他终于如愿以偿了。

Neutral
"十年寒窗"

— Ten years of hard study in cold windows. Refers to the long preparation before getting the notice.

十年寒窗苦,只为这一张录取通知书。

Literary
"名落孙山"

— To fail an exam. The opposite outcome of receiving an admission notice.

他不幸名落孙山,没能拿到录取通知书。

Literary
"捷报频传"

— News of victory/success keeps pouring in. Used when many students in a class get their notices.

毕业季到了,班里捷报频传,大家都拿到了录取通知书。

Formal
"喜出望外"

— To be overjoyed at unexpected good news.

收到录取通知书的那一刻,他真是喜出望外。

Neutral
"梦寐以求"

— Something one has dreamed of even in sleep. Often describes the school on the notice.

这是他梦寐以求的录取通知书。

Neutral
"功成名就"

— To achieve success and fame. Sometimes used hyperbolically when getting into a top school.

拿到清华的录取通知书,也算是初步功成名就了。

Formal
"大功告成"

— The task is successfully completed. Receiving the notice marks the completion of high school.

通知书到手,大功告成,可以去旅游了!

Informal
"鱼跃龙门"

— A carp jumping over the dragon gate. Symbolizes a significant promotion or academic success.

这张录取通知书意味着他实现了鱼跃龙门。

Literary

Easily Confused

录取通知书 vs 录取

It's the verb form of the noun.

'录取' is the action of admitting; '录取通知书' is the physical document proving that action. You can be '录取'ed without having the '通知书' in hand yet.

我被录取了,但通知书还没到。

录取通知书 vs 入学

Both relate to starting school.

'入学' refers to the process of entering school; '录取' refers to the selection process. An '入学通知书' focuses on the arrival, while '录取通知书' focuses on the acceptance.

入学通知书里有报到须知。

录取通知书 vs 录取线

Shares the first two characters.

'录取线' is the minimum score required to get the notice. It is a number, not a document.

今年的录取线很高。

录取通知书 vs 录用

Sounds very similar to '录取'.

'录用' is for hiring employees (employment); '录取' is for enrolling students (education).

公司录用了三名新员工。

录取通知书 vs 书信

Contains '书'.

'书信' is a general term for letters and correspondence; '录取通知书' is a specific administrative document.

古人通过书信往来。

Sentence Patterns

A1

这是我的[Noun]。

这是我的录取通知书。

A2

我收到了[Noun]。

我收到了录取通知书。

B1

拿到[Noun]后,我就[Verb]。

拿到录取通知书后,我就去旅行了。

B2

凭[Noun],你可以[Action]。

凭录取通知书,你可以买打折机票。

C1

[Noun]的送达标志着[Abstract Concept]。

录取通知书的送达标志着录取的结束。

C2

那一纸[Noun],承载了[Poetic Description]。

那一纸录取通知书,承载了全家的希望。

B1

虽然...但收到了[Noun]。

虽然考试很难,但我还是收到了录取通知书。

B2

为了防止[Negative], [Noun]包含了[Feature]。

为了防止伪造,录取通知书包含了水印。

Word Family

Nouns

录取 (lùqǔ - admission)
通知 (tōngzhī - notice)
书 (shū - document/book)
录取生 (lùqǔshēng - admitted student)
录取率 (lùqǔlǜ - admission rate)

Verbs

录取 (lùqǔ - to admit/enroll)
通知 (tōngzhī - to notify)
书写 (shūxiě - to write)

Adjectives

被录取的 (bèi lùqǔ de - admitted)
通知性的 (tōngzhīxìng de - informational)

Related

报到 (bàodào - register)
注册 (zhùcè - enroll)
学籍 (xuéjí - student status)
校训 (xiàoxùn - school motto)
专业 (zhuānyè - major)

How to Use It

frequency

Extremely high during summer months (July-August) in China.

Common Mistakes
  • Using '录取通知书' for a job offer. 录用通知书 (Lùyòng tōngzhīshū).

    录取 is for academic enrollment; 录用 is for hiring people into a workforce. Using the wrong one sounds unprofessional.

  • Saying '一笔录取通知书'. 一份录取通知书。

    '笔' is for sums of money. '份' is the correct measure word for documents and papers.

  • Mispronouncing 'qǔ' as 'kǔ'. lùqǔ (with a palatal 'q').

    'kǔ' means bitter. Mispronouncing it can change the meaning or make you hard to understand.

  • Putting the school name after the noun. 清华大学录取通知书。

    In Chinese, modifiers (like the school name) always come before the thing they are modifying.

  • Using '录取通知信' instead of '录取通知书'. 录取通知书。

    While '信' (letter) is okay in English, '书' is the standard formal term for this specific document in Chinese.

Tips

Use the right measure word

Always use '份' (fèn) for the notice in formal writing. It treats the document as an official 'set' or 'copy' of a record.

The 'Red' Factor

Notice that most are red. Red symbolizes luck and success in China. When you talk about it, you can mention '红色的录取通知书'.

录取 vs 录用

Remember: 录取 is for students, 录用 is for employees. Don't tell your boss you got a '录取通知书' for the job!

The 'q' sound

The 'q' in lùqǔ is not like 'k'. It's a palatal sound. Keep your tongue flat and push air through the front.

Order of components

If adding the school name, put it first: [School Name] + 录取通知书. No '的' is needed in formal titles.

Keep the envelope

In China, the envelope itself is often a souvenir. Many students keep the entire package as a memento of their hard work.

Joyful expression

When telling someone you got it, use '拿到了' (nádào le) to emphasize the achievement of obtaining it.

Identify in news

News readers say it fast. Listen for the 'shū' at the end to know they are talking about the document.

Check for the seal

A real notice must have a red, circular official seal (公章). If it's missing, it might be a fake.

Social Media 'Shai'

If you see someone '晒' (shài) their notice, it's polite to '点赞' (diǎnzàn) or leave a congratulatory comment.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a student named LU (录取) who gets a TONG (通知) full of SHU (书 - books) to study. Lù-Qǔ-Tōng-Zhī-Shū.

Visual Association

Visualize a bright red, thick envelope with gold characters flying into a student's hands like a bird of good fortune.

Word Web

University Success Red Envelope Gaokao Major Registration EMS Future

Challenge

Try to say 'I am waiting for my admission notice' in Chinese without looking at the notes: '我在等我的录取通知书' (Wǒ zài děng wǒ de lùqǔ tōngzhīshū).

Word Origin

The term is a modern administrative compound. '录取' (lùqǔ) dates back to the imperial examination era, meaning to record (录) and take (取) a candidate's name. '通知' (tōngzhī) became a standard term for official notices in the early 20th century. '书' (shū) has meant 'document' or 'letter' since ancient times.

Original meaning: The recording and selecting of names for an official document of notification.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Cultural Context

Avoid mocking the 'elaborate' nature of these notices; they are deeply respected symbols of hard work. Be aware that not receiving one is a source of great stress.

In the US or UK, 'Acceptance Letter' is common, but it's often just an email now. In China, the physical document remains essential.

The movie 'Better Days' (少年的你) depicts the intense pressure leading up to the admission notice. Tsinghua University's 3D pop-up notice became a viral sensation globally. The term '金榜题名' is the classic idiom associated with this modern document.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Post Office

  • 我要取录取通知书。
  • 请出示准考证。
  • 在这里签字。
  • 这是您的特快专递。

University Registration

  • 请拿出录取通知书。
  • 通知书上的专业对吗?
  • 原件需要留存吗?
  • 报到流程在通知书背面。

Family Dinner

  • 孩子拿到录取通知书了!
  • 快给爷爷奶奶看看。
  • 这通知书真漂亮。
  • 咱们得办个升学宴。

Social Media

  • 终于等到你!
  • 坐标北京,通知书已收。
  • 这就是我的梦中情校。
  • 求同班同学认领。

High School Counseling

  • 没收到通知书别急。
  • 联系招生办问问。
  • 检查一下邮寄地址。
  • 通知书丢了能补吗?

Conversation Starters

"你收到大学的录取通知书了吗? (Did you receive your university admission notice?)"

"哪所大学的录取通知书设计最让你印象深刻? (Which university's admission notice design impressed you the most?)"

"收到录取通知书的那一刻你是什么心情? (How did you feel the moment you received the admission notice?)"

"如果录取通知书寄丢了,你该怎么办? (What should you do if the admission notice gets lost in the mail?)"

"你觉得电子版录取通知书能取代纸质版的吗? (Do you think the electronic admission notice can replace the paper version?)"

Journal Prompts

描述你第一次拆开录取通知书时的场景和感受。 (Describe the scene and your feelings when you first opened your admission notice.)

如果你是一所大学的校长,你会如何设计你的录取通知书? (If you were a university president, how would you design your admission notice?)

讨论录取通知书在中国文化中的重要性。 (Discuss the importance of the admission notice in Chinese culture.)

写一封信给未来的自己,谈谈拿到录取通知书后的梦想。 (Write a letter to your future self about your dreams after getting the admission notice.)

分析为什么现代大学在录取通知书的设计上越来越“卷”。 (Analyze why modern universities are becoming increasingly competitive in the design of admission notices.)

Frequently Asked Questions

10 questions

If your admission notice is lost, you should immediately contact the admissions office (招生办) of the university. They can verify your identity and status using your ID and exam number. Usually, they can issue a replacement or provide an official certification (证明) that serves the same purpose for registration. It is also helpful to check the tracking number with EMS if it was lost in transit.

Yes, in China, the physical admission notice is widely accepted for discounts before you get your official student ID card (学生证). The most common use is for purchasing half-price train tickets (火车票) to travel to your new university. Simply present the notice and your ID card at the ticket counter or during boarding.

While the electronic version is great for quick confirmation and sharing news, the physical paper version is usually required for the actual '报到' (registration) process. It often contains anti-counterfeiting features and official stamps that are harder to verify on a screen. Always bring the physical original to campus.

Chinese universities use the admission notice as a form of branding and a warm welcome. It’s a way to show off the school's culture, technology, and 'prestige.' It also makes the achievement feel more monumental for the student and their family, fostering school spirit from day one.

Sometimes. Many universities include scholarship award letters or information about financial aid within the same package as the admission notice. However, for some, scholarship details might be sent separately or announced later during the registration phase.

A '预录取通知书' (pre-admission notice) is often a conditional offer, suggesting you will be admitted if certain criteria (like final grades or health checks) are met. A '正式录取通知书' (formal admission notice) is the final, binding document that confirms your spot unconditionally.

In China, it is almost always sent to the home address you provided during the exam registration. It is delivered via EMS 'Special Delivery' to ensure it reaches the student or a family member directly. You must usually show your ID to sign for it.

It usually includes your full name, student ID number (学号), the college/department, your specific major (专业), the registration date (报到日期), and the school's official red seal (公章). It may also include a QR code for digital registration.

The major listed on the 录取通知书 is the one you were officially admitted to. Changing it usually requires a formal application process after you have registered at the university and completed your first semester or year, depending on the school's policy.

Usually, it takes about 1 to 3 weeks after the official admission results are posted online. Top-tier universities (like those in Project 985 or 211) often send theirs out first. You can track the delivery status on the university's website or the EMS app.

Test Yourself 192 questions

writing

Write a sentence using '收到' and '录取通知书'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '凭' and '录取通知书'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you tell your friend you got into your dream school?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The admission notice is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please keep your admission notice safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the physical appearance of a typical Chinese admission notice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about why the notice is important to a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The school has sent out the first batch of notices.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Using '虽然...但是', write about waiting for the notice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I saw my major on the admission notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about checking the notice status online.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't worry if you haven't received it yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about the significance of the notice in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is an exquisite admission notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the measure word '份'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The arrival of the notice made the whole family happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the legal nature of the notice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He posted his notice on social media.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the registration date on the notice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to show my ID and admission notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 录取通知书

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I received the admission notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is your admission notice?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tsinghua University Admission Notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please show your admission notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am so happy to get the notice!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The notice is red.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am waiting for the notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The notice has arrived.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a very beautiful notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Check the information on the notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I lost my admission notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Register with the notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The notice is very important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I posted the notice on WeChat.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this your admission notice?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The mailman delivered the notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My major is on the notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Congratulations on getting the notice!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Open the admission notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio (simulated): '你的录取通知书到了,快来拿!' What arrived?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '请把录取通知书放在桌子上。' Where should the notice be placed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '没有录取通知书不能报到。' Can you register without it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这份录取通知书的设计真特别。' What is special about the notice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '我还没收到录取通知书,有点担心。' How does the speaker feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '录取通知书是通过EMS寄出的。' How was it sent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '拿到录取通知书后,他就去庆祝了。' What did he do after getting it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这张录取通知书改变了他的生活。' What changed his life?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '别把录取通知书弄丢了。' What is the warning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他在朋友圈晒了录取通知书。' Where did he post it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '录取通知书上写着他的名字。' Whose name is on it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '这是第一批录取通知书。' Which batch is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '你可以去官网查询录取通知书。' Where can you check?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '录取通知书里有详细的入学须知。' What is inside the notice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '他终于等到了那份录取通知书。' Did he get it eventually?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 192 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!