A2 noun Informal 1 min read

酒量

jiu liang /t͡ɕjɔʊ²¹⁴⁻²¹⁴ ljaŋ³⁵/

Jiu liang refers to a person's capacity to consume alcohol without getting drunk.

Word in 30 Seconds

  • Measures how much alcohol a person can drink.
  • Common in social gatherings and daily conversations.
  • Indicates tolerance to alcohol, not necessarily a skill.

Overview

酒量(jiǔ liàng)是一个中文名词,直接翻译为“酒的容量”或“饮酒量”。它用来描述一个人在饮酒时能承受的酒精量,即一个人能喝多少酒而不醉。这个词汇在日常生活中非常常用,尤其是在社交场合,如聚餐、宴会或朋友聚会时。

酒量通常用作一个人的特质来描述。例如,可以说“他酒量很好”或“她酒量不行”。它也可以用来询问他人的酒量,如“你的酒量怎么样?”。在某些情况下,酒量的大小可能与个人的体质、饮酒习惯、甚至性别和年龄有关,但这些都不是绝对的。人们常说“能喝是福”,但这更多是一种文化上的说法,而非科学依据。

酒量这个词最常出现在以下语境中:

幽默或夸张:有时人们会夸大自己的酒量,或者用幽默的方式来谈论它。

与“酒量”相似但略有不同的词包括:

  • 醉酒(zuì jiǔ):指喝酒后达到醉的状态,强调的是结果而非能力。
  • 饮酒(yǐn jiǔ):泛指喝酒的行为,不涉及量或能力。
  • 酒精耐受力(jiǔ jīng nài shòu lì):这是一个更科学的术语,指身体对酒精的生理反应能力,与“酒量”在概念上接近,但“酒量”更口语化、生活化。

Examples

1

他的酒量很好,一般喝一瓶白酒都没事。

everyday

His capacity for liquor is very good; he's usually fine after a bottle of baijiu.

2

在这次商务宴请中,我们需要了解客户的酒量,以便更好地安排。

formal

During this business banquet, we need to understand our clients' capacity for liquor to make better arrangements.

3

别劝我了,我的酒量真的不行,两杯就晕。

informal

Don't persuade me anymore, my capacity for liquor is really poor, I get dizzy after just two drinks.

4

研究表明,个体的酒量与其肝脏酶的活性存在关联。

academic

Research indicates that an individual's capacity for liquor is associated with the activity of their liver enzymes.

Common Collocations

酒量好 good capacity for liquor
酒量不行 poor capacity for liquor
练酒量 to train/increase one's capacity for liquor
增加酒量 increase capacity for liquor

Common Phrases

你的酒量怎么样?

How much can you drink?

我酒量不大。

I can't hold my liquor well.

他酒量很好。

He has a high tolerance for alcohol.

Often Confused With

酒量 vs 酒品

'Jiu pin' (酒品) refers to a person's behavior or character after drinking, whereas 'jiu liang' (酒量) is about the quantity they can consume.

酒量 vs

'Zui' (醉) means 'to be drunk', describing the state of intoxication. 'Jiu liang' (酒量) is the capacity to resist reaching that state.

Grammar Patterns

他/她 酒量 + [好/不行/很大/很小] 你的酒量 + 怎么样? 我的酒量 + [不大/还可以/很强]

How to Use It

Usage Notes

The term 'jiu liang' is primarily used in informal and everyday conversations. While it can appear in more formal settings like business dinners, it's generally understood as a colloquial measure of alcohol tolerance. It's important to note that boasting about one's 'jiu liang' can sometimes be seen negatively, depending on the social context.


Common Mistakes

Learners might confuse 'jiu liang' (capacity) with 'zui' (drunk) or 'jiu pin' (behavior after drinking). It's also a mistake to assume that having a high 'jiu liang' is always a positive trait; responsible drinking is key. Directly translating it as 'liquor volume' might sound awkward in English.

Tips

💡

Understand Your Limits

It's important to know your own 'jiu liang' to avoid overconsumption and potential health risks.

⚠️

Don't Force Drinks

Never pressure someone to drink more than they are comfortable with, regardless of their 'jiu liang'.

🌍

Social Drinking Norms

In China, 'jiu liang' plays a role in social dynamics, but responsible drinking is always encouraged.

Word Origin

The word is a straightforward combination of 'jiǔ' (酒 - alcohol/liquor) and 'liàng' (量 - quantity/capacity). It literally means 'liquor quantity' or 'liquor capacity'.

Cultural Context

In Chinese culture, discussions about 'jiu liang' are common, especially during meals and celebrations. While a high 'jiu liang' might be praised in some social circles, particularly among men, it's increasingly recognized that excessive drinking is unhealthy and can lead to negative consequences. Peer pressure related to drinking is a known social phenomenon.

Memory Tip

Think of 'jiu liang' as your 'liquor limit' – how much you can handle before you hit your limit and get drunk.

Frequently Asked Questions

4 questions

酒量指的是一个人能喝多少酒的能力,而酒品指的是一个人喝醉后的行为表现。酒量好不代表酒品好,反之亦然。

科学的说法是,酒量主要与身体的代谢能力有关,很难通过训练显著提高。但一些人认为,适量饮酒并注意饮食可以帮助身体更好地适应,但这并非易事,且不鼓励过度饮酒。

这通常与遗传因素、长期饮酒习惯以及肝脏代谢酒精的能力有关。不同的人身体对酒精的反应是不同的。

“酒量”本身是一个中性词,只描述能力。但在某些文化语境下,拥有好酒量可能被视为一种“优势”或值得称赞的特质,尤其是在男性群体中,但这并不绝对。

Test Yourself

fill blank

他今天晚上喝了不少酒,但看起来_____还不错。

Correct! Not quite. Correct answer: 酒量

句意是说他喝了很多酒但看起来没怎么醉,描述的是他能承受的酒的数量,所以用“酒量”。

multiple choice

小明刚开始喝酒,所以他的_____不大。

Correct! Not quite. Correct answer: 酒量

这句话描述的是小明能喝的酒的数量不多,是关于他酒精耐受能力的描述,因此选择“酒量”。

sentence building

词语:她,酒量,很好,但是

Correct! Not quite. Correct answer: 她酒量很好,但是喝多了也容易脸红。

这是一个完整的句子,描述了“她”的酒量以及可能的后果,符合语法和逻辑。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!