管饱
管饱 in 30 Seconds
- 管饱 means food that fills you up.
- It's used when a meal is very satisfying and plentiful.
- Think of it as 'all you can eat' or 'very generous portions'.
- It's a common, informal way to praise a meal for its quantity.
The Core Meaning: Satisfyingly Plentiful
At its heart, '管饱' (guǎn bǎo) describes food that is more than enough to satisfy your hunger. It's not just about being edible; it's about being so abundant that you are guaranteed to feel full and content after eating. Imagine a big bowl of steaming noodles, a generous plate of home-cooked dishes, or a buffet that offers endless choices – these are the kinds of situations where '管饱' fits perfectly.
- Literal Breakdown
- '管' (guǎn) can mean 'to manage,' 'to be in charge of,' or 'to ensure.' '饱' (bǎo) means 'full' or 'satisfied' (after eating).
- Together, '管饱' implies that the food 'manages' or 'ensures' that you become full. It's a way of saying the quantity is guaranteed to satisfy.
When and Where You'll Hear It
This phrase is very common in informal, everyday conversations, especially when discussing meals. You'll hear it in:
- Home-cooked meals: A parent might say to their child, "Eat more, we have plenty, it's 管饱!" (多吃点,我们做的管饱!).
- Restaurants and eateries: Especially at more casual places, like noodle shops, dumpling houses, or local diners. A satisfied customer might remark, "This place is great, the portions are 管饱." (这家店真不错,份量管饱。)
- Discussions about food quantity: When comparing different dining experiences, people might say, "That restaurant was expensive, but at least the food was 管饱." (那家餐厅很贵,但至少食物管饱。)
- Invitations: Someone might invite you over by saying, "Come over for dinner, I've made a lot, it'll be 管饱!" (来我家吃饭吧,我做了很多,管饱!)
这家餐馆的菜量很足,绝对管饱!
It's a positive affirmation that you won't leave hungry. It implies a sense of care from the provider of the food, ensuring guests are well-fed.
Adjectival Use: Describing Food or Meals
'管饱' primarily functions as an adjective or a descriptive predicate, directly modifying nouns related to food or meals. It answers the question: "Is there enough food?"
- Structure 1: Noun + 很/非常 + 管饱
- This is a common way to emphasize the abundance. '很' (hěn) or '非常' (fēicháng) act as intensifiers.
- Example: 这家饺子馆的饺子很管饱。(Zhè jiā jiǎozi guǎn de jiǎozi hěn guǎn bǎo.) - The dumplings at this dumpling restaurant are very filling.
- Example: 今天的自助餐非常管饱,我吃了好多!(Jīntiān de zìzhùcān fēicháng guǎn bǎo, wǒ chīle hǎoduō!) - Today's buffet was very satisfying, I ate a lot!
- Structure 2: Noun + 管饱
- This is a more direct and concise way to use it.
- Example: 妈妈做的红烧肉管饱。(Māmā zuò de hóngshāo ròu guǎn bǎo.) - The braised pork belly Mom made is filling.
- Example: 别担心,今天的晚餐管饱。(Bié dānxīn, jīntiān de wǎncān guǎn bǎo.) - Don't worry, tonight's dinner is plentiful.
As a Predicate Complement or Descriptive Phrase
It can also appear after a verb or as part of a descriptive clause, often implying a promise or a characteristic of the food.
- Structure 3: Verb Phrase + (让/保证) + Noun + 管饱
- This structure emphasizes the action of making sure the food is filling.
- Example: 我会做足够多的菜,保证让大家管饱。(Wǒ huì zuò zúgòu duō de cài, bǎozhèng ràng dàjiā guǎn bǎo.) - I will cook enough dishes to ensure everyone is full.
- Example: 这家店的服务就是让客人吃管饱。(Zhè jiā diàn de fúwù jiùshì ràng kèrén chī guǎn bǎo.) - The service at this restaurant is all about making customers eat until they are full.
来我家吃饭吧,我做了满满一桌子菜,保证管饱!
'管饱' (guǎn bǎo) is a staple in casual, everyday Chinese conversations about food. Its natural habitat is where people are discussing meals, sharing food experiences, or planning to eat.
Everyday Dining Scenarios
Imagine these common situations:
- At a Local Eatery
- You're at a small noodle shop, and the bowl is huge. You might say to your friend, "Wow, this place is great! The noodles are really 管饱." (这家店真棒!面条特别管饱。 - Zhè jiā diàn zhēn bàng! Miàntiáo tèbié guǎn bǎo.) The owner might even overhear and smile, proud of their generous portions.
- Family Gatherings
- During a family meal, especially if you have growing teenagers or hungry relatives, a host might reassure everyone, "Don't hold back, there's plenty of food, it's 管饱!" (别客气,菜很多,管饱! - Bié kèqì, cài hěnduō, guǎn bǎo!)
- After a Big Meal
- You've just finished a delicious meal and are feeling completely full. You might exclaim, "I'm stuffed! That was definitely 管饱." (我太饱了!这绝对管饱。 - Wǒ tài bǎo le! Zhè juéduì guǎn bǎo.)
- Inviting Friends Over
- When inviting friends for a meal, you might say, "Come to my place tonight. I'm cooking a big meal, it'll be 管饱!" (今晚来我家吧,我做大餐,管饱! - Jīnwǎn lái wǒ jiā ba, wǒ zuò dàcān, guǎn bǎo!)
Informal and Friendly Tone
The phrase carries a warm, informal, and often enthusiastic tone. It's the kind of language you'd use with friends, family, or in casual service interactions. You're unlikely to hear it in a high-end, formal restaurant review, but you'll definitely hear it in a bustling night market or a family-run restaurant.
老板,这菜分量足,管饱!
While '管饱' (guǎn bǎo) is a straightforward phrase, learners might make a few common mistakes, mostly related to its usage and formality.
Mistake 1: Using it in Formal Settings
'管饱' is inherently informal. Using it in a very formal restaurant, a business dinner with high-ranking officials, or in written formal communication would sound out of place.
- Incorrect Usage
- In a Michelin-starred restaurant, saying to the waiter: "This appetizer is 管饱." (This sounds odd and overly casual.)
- Correct Usage (Formal Alternative)
- "The portion size is very generous." (份量很足 - fènliàng hěn zú) or "This is quite satisfying." (这很令人满足 - zhè hěn lìng rén mǎnzú).
Mistake 2: Overusing it or Using it Out of Context
While '管饱' is positive, it specifically refers to quantity and satiety. Using it to describe taste or quality alone is incorrect.
- Incorrect Usage
- Describing a tiny, exquisite dessert: "This dessert is 管饱." (It's not meant to fill you up; it's about delicate flavor.)
- Correct Usage
- Focus on taste: "This dessert is very delicious." (这个甜点很好吃 - zhège tiándiǎn hěn hào chī.) If you meant it was surprisingly filling for its size, you might say something like, "I didn't expect this small dessert to be so 管饱." (没想到这么小的甜点还挺管饱。 - Méi xiǎngdào zhème xiǎo de tiándiǎn hái tǐng guǎn bǎo.)
Mistake 3: Confusing it with Similar Concepts
Learners might confuse '管饱' with words that mean 'delicious' or 'tasty' without the emphasis on quantity.
- Misunderstanding
- Thinking '管饱' simply means 'good food'.
- Clarification
- While food that is '管饱' is often good, the primary meaning is about quantity and satisfaction. You can have food that is delicious but not '管饱', or food that is '管饱' but only average in taste. The best scenario is when it's both!
This dish is delicious, but not very 管饱.
While '管饱' (guǎn bǎo) is quite specific in its meaning of satisfyingly plentiful, there are related words and phrases that touch upon aspects of food quantity and satisfaction. Understanding these nuances helps in choosing the most appropriate term.
Words Emphasizing Quantity
- 份量足 (fènliàng zú)
- Meaning: Portion size is ample/sufficient. This is a more neutral and slightly more formal way to say the portions are generous. It directly refers to the 'quantity' (份量) being 'sufficient' or 'plentiful' (足).
- Comparison: '份量足' is less colloquial than '管饱'. While '管饱' implies the *result* of eating (feeling full), '份量足' describes the *characteristic* of the food itself (generous portions). You could say a meal was '份量足' and also '管饱', but '管饱' focuses more on the feeling of satiety.
- Example: 这家餐厅的份量很足,绝对管饱。(Zhè jiā cāntīng de fènliàng hěn zú, juéduì guǎn bǎo.) - The portions at this restaurant are very ample, definitely enough to fill you up.
- 量大 (liàng dà)
- Meaning: Large quantity. This is a very direct and simple way to state that there's a lot of something. It's often used for ingredients or general amounts.
- Comparison: '量大' is more about the sheer amount, whereas '管饱' is about the *effect* of that amount on a person's hunger. A buffet might have '量大' items, and the overall buffet experience is '管饱'.
- Example: 这个菜量大,够三个人吃。(Zhège cài liàng dà, gòu sān ge rén chī.) - This dish has a large quantity, enough for three people to eat.
Words Emphasizing Satisfaction (Taste)
- 好吃 (hào chī)
- Meaning: Delicious, tasty. This is the most common word for good taste.
- Comparison: '好吃' is purely about flavor. Food can be '好吃' but not '管饱', or '管饱' but not particularly '好吃'. The ideal is food that is both.
- Example: 这家餐厅的菜很好吃,但是份量有点少。(Zhè jiā cāntīng de cài hěn hào chī, dànshì fènliàng yǒudiǎn shǎo.) - The dishes at this restaurant are very delicious, but the portions are a bit small.
- 满足 (mǎnzú)
- Meaning: Satisfied, to satisfy. This word can refer to satisfaction from food, but also from other experiences.
- Comparison: '满足' is a broader term for satisfaction. When referring to food, it can be a result of both quantity and quality. '管饱' specifically highlights the satiety from quantity. You might feel '满足' after a meal that was both '好吃' and '管饱'.
- Example: 这顿饭吃得我非常满足。(Zhè dùn fàn chī dé wǒ fēicháng mǎnzú.) - I felt very satisfied after this meal.
Phrases related to 'All You Can Eat'
- 任吃 (rèn chī)
- Meaning: Eat as much as you want; all you can eat. This is typically used for buffets or special offers.
- Comparison: '任吃' is about the *permission* to eat unlimited amounts, often for a fixed price. '管饱' is about the *outcome* – that the food provided is enough to make you full. A buffet that is '任吃' would certainly be '管饱'.
- Example: 这家火锅店是任吃的,随便点!(Zhè jiā huǒguō diàn shì rèn chī de, suíbiàn diǎn!) - This hotpot restaurant is all-you-can-eat, order whatever you like!
这家店的菜份量足,味道也很好吃,吃得很满足。
Examples by Level
妈妈做的饭很管饱。
Mom's cooking is very filling.
今天的午餐管饱。
Today's lunch is filling.
这个包子很管饱。
This bun is very filling.
多吃点,管饱。
Eat more, it's filling.
面条很管饱。
The noodles are very filling.
这个饭店的菜管饱。
The dishes at this restaurant are filling.
我吃得很管饱。
I ate until I was very full.
这里的食物管饱。
The food here is filling.
这家饺子馆的饺子分量很足,吃完绝对管饱。
The dumplings at this dumpling restaurant have generous portions, and you'll definitely be full after eating.
'分量足' (fènliàng zú) means 'generous portions', complementing '管饱'.
别担心吃不饱,我做的菜保证管饱。
Don't worry about not getting enough to eat, the dishes I made are guaranteed to be filling.
'保证' (bǎozhèng) means 'guaranteed', emphasizing the certainty of being full.
在自助餐厅,你可以吃得很管饱。
At the buffet restaurant, you can eat until you are very full.
'自助餐厅' (zìzhù cāntīng) means 'buffet restaurant'.
这碗面条看起来不多,但吃起来特别管饱。
This bowl of noodles doesn't look like much, but it's very filling when you eat it.
This highlights that appearance can be deceiving; the food is surprisingly filling.
我朋友说这家店的烤鸭很管饱,下次一定要去试试。
My friend said the roast duck at this restaurant is very filling, we must try it next time.
Describes a specific dish being filling.
晚上我们去吃火锅吧,那家店的火锅非常管饱。
Let's go eat hotpot tonight, the hotpot at that restaurant is very filling.
Suggests a meal type that is known for being filling.
妈妈总是做得很多,让我们吃得很管饱。
Mom always cooks a lot, letting us eat until we are very full.
Emphasizes the act of cooking a lot for others.
这个套餐很划算,而且味道好,又管饱。
This set meal is good value, tastes good, and is filling.
Combines value, taste, and quantity as positive attributes.
我参加了一个当地的美食节,很多摊位提供的食物都非常管饱,性价比很高。
I attended a local food festival, and many stalls offered food that was very filling and offered great value for money.
'性价比很高' (xìngjiàbǐ hěn gāo) means 'high cost-effectiveness' or 'great value for money'.
这家新开的拉面店生意很好,据说是因为他们的拉面分量惊人,绝对管饱。
This newly opened ramen shop is doing very well, reportedly because their ramen portions are astonishing and definitely filling.
'分量惊人' (fènliàng jīngrén) means 'astonishing portions'.
如果你想找一个能让你吃得心满意足又不会太贵的餐厅,可以考虑这家,他们的菜总是管饱的。
If you're looking for a restaurant where you can eat to your heart's content without it being too expensive, you can consider this one; their dishes are always filling.
'吃得心满意足' (chī dé xīnmǎnyìzú) means 'eat to one's heart's content'.
虽然价格不便宜,但考虑到食材的新鲜度和份量,这顿饭可以说是管饱又美味。
Although the price is not cheap, considering the freshness of the ingredients and the portion size, this meal can be said to be filling and delicious.
Balances price, quality, and quantity.
每次去我奶奶家,她都会准备一大桌子菜,确保我们每个人都能吃得管饱。
Every time I go to my grandma's house, she prepares a large table of dishes, ensuring that each of us can eat until we are full.
Highlights the nurturing aspect of providing abundant food.
我不太喜欢那种摆盘很精致但量很少的食物,我更偏爱管饱又家常的菜肴。
I don't really like food with exquisite plating but small portions; I prefer dishes that are filling and home-style.
Expresses a preference for hearty, filling food over purely aesthetic presentation.
这家烧烤摊的肉串看起来很诱人,而且老板说这里的食物都是管饱的。
The meat skewers at this barbecue stall look very tempting, and the boss says the food here is all filling.
Combines visual appeal with the promise of satiety.
如果你真的饿了,就去那家面馆吧,他们的招牌面绝对管饱,而且味道也很好。
If you're really hungry, go to that noodle shop; their signature noodles are definitely filling and taste great too.
Recommends a specific dish for its filling quality and taste.
在预算有限的情况下,选择那些以份量足、价格实惠而闻名的餐馆,是确保大家都能吃得管饱的明智之举。
When on a limited budget, choosing restaurants known for their generous portions and affordable prices is a wise move to ensure everyone can eat until they are full.
'明智之举' (míngzhì zhī jǔ) means 'wise move' or 'prudent action'.
尽管这家餐厅主打创意菜,但厨师在设计菜单时也充分考虑了食客的饱腹感,许多菜品都做到了色香味俱全且管饱。
Although this restaurant focuses on creative cuisine, the chef also fully considered diners' satiety when designing the menu; many dishes achieve a perfect balance of color, aroma, and taste, and are also filling.
'色香味俱全' (sè xiāng wèi jù quán) means 'complete in color, aroma, and taste'.
许多游客选择体验当地的家庭餐馆,不仅仅是为了品尝地道风味,更是因为这些地方通常提供管饱的家常菜,让人感受到家的温暖。
Many tourists choose to experience local family restaurants not only to taste authentic flavors but also because these places usually offer filling home-style dishes, making people feel the warmth of home.
Connects filling food with feelings of warmth and home.
在一些文化中,盛情款待的体现之一就是提供丰盛的食物,确保客人能够尽兴而归,并且吃得管饱。
In some cultures, one manifestation of generous hospitality is providing abundant food, ensuring guests can leave fully satisfied and having eaten until they are full.
Discusses '管饱' within a broader cultural context of hospitality.
当我们讨论一家餐厅的优劣时,除了口味,份量是否管饱也是一个重要的考量因素,尤其对于食量较大的人来说。
When we discuss the pros and cons of a restaurant, besides taste, whether the portions are filling is also an important consideration, especially for people with larger appetites.
Highlights '管饱' as a key factor in evaluating a restaurant.
一些外卖平台会特别标注那些份量大、价格合理的商家,以吸引那些追求管饱又经济实惠的顾客。
Some delivery platforms specifically highlight merchants with large portions and reasonable prices to attract customers seeking filling and economical meals.
'经济实惠' (jīngjì shíhuì) means 'economical and affordable'.
虽然现代饮食越来越注重健康和精致,但对于许多人来说,食物的‘管饱’属性依然是衡量一顿饭是否令人满意的重要标准。
Although modern diets increasingly emphasize health and refinement, for many people, the 'filling' attribute of food remains an important criterion for judging whether a meal is satisfying.
Discusses the enduring importance of '管饱' in contemporary dining.
在户外活动或徒步旅行时,准备能够提供持久能量并且足够管饱的食物至关重要。
When engaging in outdoor activities or hiking, it is crucial to prepare food that can provide sustained energy and is sufficiently filling.
Applies '管饱' to practical needs during outdoor activities.
在评估一家餐厅的整体价值时,我们不仅要审视其菜肴的创新性与口味的独特性,更要考量其份量是否恰当,能否满足食客的饱腹需求,即是否‘管饱’。
When evaluating the overall value of a restaurant, we must not only examine the innovation and unique flavors of its dishes but also consider whether the portion sizes are appropriate and can meet diners' satiety needs, in other words, whether they are 'filling'.
Uses more sophisticated vocabulary like '审视' (shěnshì - examine) and '饱腹需求' (bǎofù xūqiú - satiety needs).
许多文化中,分享食物的慷慨程度往往与主人的热情好客直接挂钩,‘管饱’不仅仅是食物的物理量,更是一种情感的传递。
In many cultures, the degree of generosity in sharing food is often directly linked to the host's hospitality; 'filling' is not just the physical quantity of food but also a transmission of emotion.
Elevates '管饱' from a literal meaning to an emotional and cultural one.
尽管‘管饱’一词带有浓厚的口语色彩,但在描述某些以分量取胜的特色菜肴时,它却能精准地传达出一种朴实而令人愉悦的满足感。
Although the term 'filling' has a strong colloquial flavor, when describing certain specialty dishes that win by their portion size, it can accurately convey a simple yet delightful sense of satisfaction.
Acknowledges the colloquial nature of '管饱' while highlighting its effectiveness in specific contexts.
在快节奏的现代生活中,人们对于‘管饱’的需求,或许是对一种回归简单、踏实的满足感的渴望,是对食物最基本功能的肯定。
In the fast-paced modern life, the demand for 'filling' food might be a desire for a return to simple, down-to-earth satisfaction, an affirmation of food's most basic function.
Explores the psychological and societal implications of wanting 'filling' food.
从经济学的角度来看,提供‘管饱’的食物,尤其是在价格相对较低的情况下,可以被视为一种有效的市场策略,能够吸引并留住大量消费者。
From an economic perspective, offering 'filling' food, especially at relatively low prices, can be seen as an effective market strategy that attracts and retains a large number of consumers.
Analyzes '管饱' from an economic and business strategy viewpoint.
食物的‘管饱’属性与‘精致’或‘奢华’等概念形成鲜明对比,它代表了一种对食物最基本、最实在功能的推崇。
The 'filling' attribute of food stands in stark contrast to concepts like 'exquisite' or 'luxurious'; it represents an appreciation for the most basic and practical functions of food.
Draws a clear contrast between '管饱' and notions of fine dining.
在某些特定场合,如户外探险或长时间工作期间,‘管饱’的食物不仅仅是满足生理需求,更是提供心理上的慰藉和能量的保障。
In certain specific situations, such as during outdoor adventures or long working hours, 'filling' food is not just about meeting physiological needs but also provides psychological comfort and energy security.
Expands on the practical and psychological benefits of 'filling' food in demanding scenarios.
‘管饱’作为一种评价标准,反映了大众对于食物最原始的期待——填饱肚子,获得实在的能量,这在一定程度上是对食物功能性的回归。
'Filling' as an evaluation standard reflects the public's most basic expectation of food—to fill the stomach and obtain tangible energy, which, to some extent, is a return to the functional aspect of food.
Frames '管饱' as a fundamental expectation and a return to food's core purpose.
在探讨饮食文化与社会心理学的交叉领域时,‘管饱’一词所蕴含的不仅仅是物质层面的充分供给,更折射出一种对朴素、实在生活哲学的认同,以及对人类最基本生存需求的文化性解读。
When exploring the intersection of food culture and social psychology, the term 'filling' implies not only material sufficiency but also reflects an identification with a simple, tangible life philosophy and a cultural interpretation of humanity's most basic survival needs.
Places '管饱' within complex academic disciplines, highlighting its symbolic and philosophical dimensions.
‘管饱’作为一种普遍存在的饮食偏好,其背后可能潜藏着个体对安全感、稳定性和可预测性的深层心理需求,食物的充裕性在某种程度上成为了一种对抗不确定性的象征。
'Filling' as a prevalent dietary preference may conceal deeper psychological needs for security, stability, and predictability; the abundance of food, to some extent, becomes a symbol of resistance against uncertainty.
Connects '管饱' with psychological concepts like security and predictability, linking it to coping mechanisms.
在反思过度消费与快餐文化盛行的当下,‘管饱’所代表的对食物本质功能的强调,实则是一种对可持续性、本土化和慢食主义的潜在呼唤。
In reflection of the current era of overconsumption and the prevalence of fast-food culture, the emphasis on the essential function of food represented by 'filling' is, in fact, a potential call for sustainability, localization, and slow food principles.
Positions '管饱' as a counter-movement to modern consumption patterns, aligning it with movements like slow food.
‘管饱’的文化意涵远超字面上的量足,它常常与家庭的团聚、节日的庆祝以及社区的共享紧密相连,成为一种维系人际关系、传承文化价值的载体。
The cultural connotation of 'filling' extends far beyond its literal meaning of ample quantity; it is often closely linked to family reunions, holiday celebrations, and community sharing, serving as a vehicle for maintaining interpersonal relationships and passing down cultural values.
Explores '管饱' as a cultural symbol of connection, celebration, and shared values.
当‘管饱’的理念与现代营养学和健康饮食指南相结合时,它便演变为一种更为精细化的追求,即在保证充足能量摄入的同时,兼顾食物的营养均衡与健康益处。
When the concept of 'filling' is combined with modern nutrition and healthy eating guidelines, it evolves into a more refined pursuit, namely, ensuring sufficient energy intake while also considering the nutritional balance and health benefits of food.
Shows how '管饱' can be integrated with modern health consciousness, leading to a more nuanced understanding.
在食物供给日益充足的社会背景下,‘管饱’的价值取向或许正在悄然转变,从单纯追求量到更加注重食物的来源、制作过程的伦理以及其对身心健康的整体贡献。
In the societal context of increasingly abundant food supply, the value orientation of 'filling' may be quietly shifting from a simple pursuit of quantity to a greater focus on food sourcing, the ethics of preparation, and its overall contribution to physical and mental well-being.
Discusses the potential evolution of the meaning of '管饱' in a society with abundant food.
‘管饱’作为一种朴素的烹饪哲学,其核心在于对食物最基本功能的尊重——提供能量,维持生命,并在此基础上带来纯粹的满足感,这与某些追求极致感官体验的烹饪流派形成了有趣的对照。
'Filling' as a simple culinary philosophy centers on respecting the most basic function of food—providing energy, sustaining life, and bringing pure satisfaction on this basis, which forms an interesting contrast with certain culinary schools that pursue extreme sensory experiences.
Frames '管饱' as a distinct culinary philosophy and contrasts it with haute cuisine.
理解‘管饱’的文化语境,有助于我们洞察不同社会群体在面对食物时的基本需求与价值判断,它折射出一种集体对于‘足够’的定义和对生活品质的朴素追求。
Understanding the cultural context of 'filling' helps us perceive the basic needs and value judgments of different social groups when facing food; it reflects a collective definition of 'enough' and a simple pursuit of life quality.
Emphasizes the role of '管饱' in understanding societal values and definitions of 'enough'.
Common Collocations
Common Phrases
— Portions are generous and filling.
这家餐厅的份量管饱,价格也很合理。
— To eat until one is full and satisfied.
今天中午我吃得管饱,下午都不想吃零食了。
— Guaranteed to be filling; you won't go hungry.
放心来参加我们的聚会,食物保证管饱。
— Absolutely filling; definitely enough to satisfy hunger.
这一大盘饺子绝对管饱!
— Not filling at all; very little food.
这份量太少了,一点也不管饱。
— Tastes good and is filling.
这家店的菜味道好,又管饱,是我的最爱。
— Filling and delicious.
我喜欢这种管饱又好吃的家常菜。
— Primarily focused on being filling (quantity over other aspects).
这家食堂的风格是管饱为主,口味就一般了。
— Can fill you up; is sufficient to make you full.
这个三明治能管饱。
— To eat until full; to have enough to eat.
来我家,管够吃!
Summary
管饱 (guǎn bǎo) is an informal adjective used to describe food or a meal that is plentiful and satisfying, ensuring one feels completely full. It's a positive descriptor emphasizing generous portions and the absence of hunger, often heard in casual dining contexts.
- 管饱 means food that fills you up.
- It's used when a meal is very satisfying and plentiful.
- Think of it as 'all you can eat' or 'very generous portions'.
- It's a common, informal way to praise a meal for its quantity.
Related Content
This Word in Other Languages
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.