At the A1 level, you can think of '无动于衷' (wú dòng yú zhōng) as a way to say someone is 'not happy and not sad.' Imagine you show a friend a very cute cat, but your friend doesn't smile or say anything. They are 'unmoved.' Even though this is a hard word for A1, you can remember it as 'No (无) Move (动) Heart (衷).' It's like having a heart that doesn't move. You might use it simply to say 'He didn't care.' It's a bit like 'bù gǎndòng' (not moved/touched), but more formal.
For A2 learners, '无动于衷' is a useful idiom to describe people's reactions. You can use it in the structure: '面对 [something], 他无动于衷.' For example, '面对美食,他无动于衷' (Facing delicious food, he was unmoved). This shows he wasn't interested. It's stronger than just saying 'he doesn't like it.' It means he had no reaction at all. You can use it when talking about movies or stories where a character is very cold or doesn't show feelings. It helps you sound more like a native speaker than using simple words like 'cold' or 'quiet.'
At the B1 level, you should start using '无动于衷' to describe social situations and deeper emotions. It's often used to criticize someone for being indifferent to other people's problems. For example, if you see someone crying and another person just walks by, that person is '无动于衷.' You can use it with the preposition '对' (duì). '他对朋友的痛苦无动于衷' (He was indifferent to his friend's pain). At this level, you should notice that it's usually a negative word. It implies that the person *should* have felt something, but they didn't. It’s a great word for writing essays about friendship or social responsibility.
At the B2 level, '无动于衷' is a core vocabulary item for expressing complex attitudes. You should understand its nuance compared to words like '麻木' (numb) or '冷淡' (cold/indifferent). '无动于衷' specifically emphasizes that the 'inner heart' (衷) was not stirred. You will see it in news articles discussing public apathy (social indifference). You should be able to use it in more complex sentence structures, such as '无论...依然无动于衷' (No matter... still remained unmoved). It's also used in business to describe a market that doesn't react to news. You should practice using it to describe character motivations in literature or film reviews.
For C1 learners, '无动于衷' should be used with precision in formal writing and debate. You should explore its historical roots in classical Chinese and how the meaning has shifted toward a more critical social commentary in modern times. At this level, you can use it to describe abstract concepts, such as a government's indifference to environmental issues or a society's lack of response to changing moral values. You should also be familiar with its synonyms like '漠然置之' or '视若无睹' and know exactly when '无动于衷' is the better choice (specifically when focusing on the lack of internal emotional resonance).
At the C2 level, '无动于衷' is a tool for sophisticated rhetorical analysis. You can use it to discuss the psychological states of characters in high literature, such as the works of Lu Xun or modern novelists, where indifference is often a theme of social critique. You should be able to discuss the 'banality of evil' or 'moral bystanderism' using this idiom as a central descriptor. Your usage should reflect an understanding of its weight—it's not just a lack of movement, but often a profound moral failing or a sign of extreme psychological fortification. You can also use it in philosophical discussions about stoicism and the difference between 'detachment' and 'indifference'.

无动于衷 in 30 Seconds

  • A four-character idiom meaning 'indifferent' or 'unmoved' by emotions or events.
  • Commonly used to describe a cold or heartless reaction to someone else's suffering.
  • Grammatically functions as a predicate, often following '对' (to) or '面对' (facing).
  • Carries a negative connotation in most modern social and personal contexts.

The Chinese idiom 无动于衷 (wú dòng yú zhōng) is a sophisticated expression used to describe a state of complete emotional detachment or indifference. At its core, the phrase translates to "not moved in the slightest within one's inner heart." While it is technically a four-character idiom (chengyu), it functions in sentences much like a noun phrase representing a state of being, or more commonly, as a predicate describing a person's reaction—or lack thereof—to external stimuli. This isn't just about being 'quiet'; it's about a profound lack of response where one would normally expect empathy, excitement, or concern.

Linguistic Breakdown
无 (Wú): None, without, or lacking.
动 (Dòng): Movement, to be touched, or to be emotionally stirred.
于 (Yú): A preposition meaning 'in', 'at', or 'toward'.
衷 (Zhōng): The inner heart, one's true feelings, or the center of one's being.
Psychological Depth
In modern psychological contexts, this term is often used to describe social apathy or a defense mechanism where an individual chooses to remain unaffected by tragic news or emotional appeals. It implies a certain coldness or a deliberate decision to stay aloof.

You will encounter this word in literature when a hero remains steadfast despite threats, or in news reports when criticizing the public's indifference to a social crisis. It carries a heavy weight; calling someone 无动于衷 is often a critique of their character or their lack of humanity in a specific situation.

面对路人的求助,他竟然无动于衷,真是太冷酷了。

— Facing the plea of a passerby, he actually remained indifferent; it's truly cold-blooded.

Furthermore, the word is frequently used in romantic contexts. If someone confesses their love and the other person shows no reaction, they are described as wú dòng yú zhōng. This suggests that the emotional appeal did not even penetrate the outer layer of their feelings. It is the ultimate expression of being 'unmoved'.

无论我怎么解释,她始终无动于衷

— No matter how I explained, she remained completely unmoved.
Common Usage Scenarios
1. **Social Injustice:** When people watch a crime happen but do nothing.
2. **Negotiations:** When one party makes a huge concession but the other side doesn't change their stance.
3. **Personal Relationships:** A lack of response to emotional vulnerability.

Mastering 无动于衷 requires understanding its syntactic position. Unlike English adjectives that usually come before a noun, this idiom usually functions as a predicate (the main verb-like part of the sentence) or as a complement. It is most frequently preceded by the prepositional phrase 对 (duì) ..., which identifies the target of the indifference.

Pattern A: Subject + 对 + Object + 无动于衷
This is the most standard construction. It explicitly states who is indifferent to what.

Example: 他对手下的困难无动于衷。 (He is indifferent to the difficulties of his subordinates.)
Pattern B: Subject + 面对 + Situation + 无动于衷
Used when someone is confronted with a specific event or scene.

Example: 面对如此美景,他竟然无动于衷。 (Facing such beautiful scenery, he actually remained unmoved.)

It is important to note that 无动于衷 is an absolute state. While people sometimes say 很无动于衷 (very unmoved), purists argue that you either are moved or you aren't. However, in casual speech, intensifiers like 依然 (yī rán - still) or 完全 (wán quán - completely) are very common to emphasize the depth of the indifference.

无论别人怎么劝说,他依然无动于衷,坚持自己的错误观点。

— No matter how others tried to persuade him, he remained unmoved and stuck to his mistaken views.

When writing, using this idiom elevates the register of your Chinese. It sounds more literary and formal than saying 不在乎 (bù zàihu - don't care). While 不在乎 is about lack of concern, 无动于衷 is about a lack of emotional resonance. It's the difference between "I don't mind" and "My heart is a stone."

In business contexts, it can describe a market that doesn't react to new policies or a boss who doesn't react to a strike. In these cases, it implies a lack of tactical or emotional response where one was expected by the observers.

市场对这一利好消息无动于衷,股价依然低迷。

— The market remained unmoved by this good news; stock prices are still sluggish.

You won't hear 无动于衷 every five minutes in a casual coffee shop conversation, but it is a staple of Chinese media, literature, and serious debates. It is a word of high "emotional intelligence" awareness, used when analyzing people's characters or social behaviors. If you are watching a Chinese TV drama (C-Drama), especially a historical or legal one, you will hear this word when a character is being accused of being heartless.

1. News and Social Commentary
Journalists often use this idiom to criticize public apathy. For instance, if a child is injured in the street and passersby walk past without helping, the news headline might read: "面对受伤的孩子,路人为何如此无动于衷?" (Why were the passersby so indifferent to the injured child?)
2. Romantic Dramas
In the world of 'Yanqing' (romance) novels and shows, this is the classic way to describe the 'Ice Queen' or 'Cold CEO' archetype. A character might pour their heart out, and the narrator will describe the protagonist as wú dòng yú zhōng to emphasize the dramatic tension and the difficulty of winning their heart.

In academic settings, particularly in sociology or psychology lectures in China, this term is used to discuss the "Bystander Effect" (旁观者效应). It serves as the perfect Chinese descriptor for the internal state of a bystander who fails to intervene in an emergency.

“你看到他受苦,难道就真的能做到无动于衷吗?”

— "You saw him suffering; can you really manage to remain completely unmoved?"

Finally, you will hear it in legal and political discourse. When a government or an organization fails to respond to public outcry or a petition, critics will label their stance as wú dòng yú zhōng. It implies a failure of duty and a lack of empathy for the people they serve. It is a powerful rhetorical tool for holding those in power accountable for their inaction.

Even advanced learners of Chinese often stumble when using 无动于衷. Because it is a chengyu, it follows specific rules that differ from standard adjectives. Here are the most common pitfalls to avoid if you want to sound like a native speaker.

Mistake 1: Using it as an Attributive Adjective
In English, we say "an indifferent person." In Chinese, you shouldn't say "一个无动于衷的人." Instead, use it as a predicate: "他表现得无动于衷" (He acted indifferently) or "他这个人无动于衷" (As for him, he is unmoved). If you need an adjective before a noun, use 冷漠的 (lěngmò de).
Mistake 2: Confusing it with 'Calm' (镇定)
镇定 (zhèndìng) is a positive trait meaning you are composed under pressure. 无动于衷 is usually negative, implying you don't care about something you *should* care about. Don't use it to praise a pilot for landing a plane safely in a storm!

Another error is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 对于 (duìyú) or 关于 (guānyú) interchangeably. While and 对于 are often okay, 关于 is almost always wrong in this context. 无动于衷 describes a reaction *to* something, not a topic *about* something.

错误:他对那个计划很无动于衷。
正确:他面对那个计划依然无动于衷。

Note: While '对' is used, '面对' is often more natural for events.

Lastly, remember that refers to the heart. If you are describing someone who isn't physically moving, use 纹丝不动 (wén sī bù dòng). 无动于衷 is specifically about emotional stillness, not physical stillness.

To truly master Chinese, you need to know when to use 无动于衷 and when a synonym would be more appropriate. The Chinese language has many ways to describe 'not caring', each with its own flavor.

1. 无动于衷 vs. 冷漠 (lěngmò)
冷漠 is a general personality trait (cold/detached). 无动于衷 is a reaction to a specific event. You can be a 冷漠 person who remains 无动于衷 when someone cries.
2. 无动于衷 vs. 麻木 (mámù)
麻木 literally means 'numb'. It implies that a person has seen so much suffering that they can no longer feel anything. 无动于衷 can be a choice or a natural lack of empathy, whereas 麻木 suggests a loss of the ability to feel.
3. 无动于衷 vs. 置若罔闻 (zhì ruò wǎng wén)
置若罔闻 specifically means to act as if you haven't heard something (ignoring advice or warnings). 无动于衷 is about the internal emotional state, while 置若罔闻 is about the external behavior of ignoring sounds/speech.

If you want to express a more positive version of being 'unmoved', consider 淡定 (dàndìng). This modern slang/term describes someone who is calm and collected because they have a strong mind, not because they lack a heart. 泰然自若 (tài rán zì ruò) is a more formal version of this, meaning to stay cool as a cucumber during a crisis.

Comparison Chart:
- 无动于衷: Unmoved (often negative/cold).
- 麻木不仁: Utterly apathetic (very negative).
- 不动声色: Maintaining a poker face (neutral/strategic).
- 心如止水: Heart like still water (positive/peaceful).

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '衷' originally depicted underwear or clothing worn close to the heart, which is why it came to mean 'inner heart' or 'sincerity'.

Pronunciation Guide

UK /wuː dɒŋ juː dʒɒŋ/
US /wu dɔŋ ju dʒɔŋ/
Primary stress on 'Dòng' (the action) and 'Zhōng' (the heart).
Rhymes With
中 (zhōng) 重 (zhòng) 松 (sōng) 空 (kōng) 冬 (dōng) 红 (hóng) 通 (tōng) 风 (fēng)
Common Errors
  • Pronouncing 'zhōng' as 'zōng' (missing the 'h').
  • Using the wrong tones, making it sound like 'no movement in the clock' (无动于钟).
  • Incorrectly stressing the 'yu' preposition.
  • Muddling the 'u' sound in 'yu' with a standard 'oo' sound.
  • Failing to maintain the fourth tone on 'dòng'.

Difficulty Rating

Reading 7/5

Requires knowledge of idiom structure and character '衷'.

Writing 8/5

Hard to place correctly in complex sentences without practice.

Speaking 6/5

Common enough to hear, but requires correct tones.

Listening 6/5

Distinctive four-syllable rhythm makes it easier to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

感动 内心 面对 冷漠 感情

Learn Next

麻木不仁 漠不关心 置若罔闻 动人心弦 感同身受

Advanced

独善其身 泰然自若 不动声色 心如止水

Grammar to Know

Chengyu as Predicate

他[无动于衷]。

Prepositional phrase with '对'

[对他人的痛苦]无动于衷。

Adverbial usage with '地'

他[无动于衷地]坐着。

Degree adverbs with absolute idioms

他[完全]无动于衷。

Rhetorical question '难道...吗'

难道你能[无动于衷]吗?

Examples by Level

1

他对我无动于衷。

He is unmoved by me.

Subject + 对 + Object + Idiom

2

看到小猫,他无动于衷。

Seeing the kitten, he was unmoved.

Verb phrase + Subject + Idiom

3

我哭了,他却无动于衷。

I cried, but he was unmoved.

Clause + 却 (but) + Idiom

4

面对礼物,她无动于衷。

Facing the gift, she was unmoved.

面对 + Noun + Idiom

5

这个笑话很冷,大家都无动于衷。

The joke was cold, everyone was unmoved.

Reason + Result

6

他为什么无动于衷?

Why is he unmoved?

Question word + Idiom

7

你不应该无动于衷。

You shouldn't be unmoved.

Negative advice

8

听了音乐,他无动于衷。

After listening to music, he was unmoved.

Time phrase + Idiom

1

面对老师的批评,他无动于衷。

Facing the teacher's criticism, he was unmoved.

面对 + Noun phrase

2

我对他的话无动于衷。

I am unmoved by his words.

Preposition '对'

3

看到这么美的画,你竟然无动于衷?

Seeing such a beautiful painting, you are actually unmoved?

竟然 (surprisingly)

4

他看起来无动于衷,其实心里很难过。

He looks unmoved, but actually he is very sad.

看起来...其实... (looks like... but actually...)

5

面对大家的掌声,他表现得无动于衷。

Facing everyone's applause, he acted unmoved.

表现得 (acted/behaved)

6

无论我怎么说,他都无动于衷。

No matter what I say, he is unmoved.

无论...都... (no matter...)

7

你对他这么好,他却无动于衷。

You are so good to him, but he is unmoved.

Contrast sentence

8

那个冷酷的人总是无动于衷。

That cold person is always unmoved.

Subject + 总是 (always) + Idiom

1

面对社会的各种不公,我们不能无动于衷。

Facing various social injustices, we cannot remain indifferent.

Negative modal '不能'

2

他对手下的请求总是无动于衷,让大家很失望。

He is always indifferent to his subordinates' requests, which disappoints everyone.

Cause and effect

3

看到电影里的悲剧,他依然无动于衷。

Seeing the tragedy in the movie, he still remained unmoved.

依然 (still)

4

即使面对死亡,那位英雄也无动于衷。

Even facing death, that hero remained unmoved.

即使...也... (even if...)

5

他的这种无动于衷的态度让人感到心寒。

His indifferent attitude makes people feel chilled at heart.

Idiom used as an attributive with '的态度'

6

难道你对这件事真的无动于衷吗?

Is it possible that you are truly indifferent to this matter?

Rhetorical question '难道...吗'

7

市场对政府的新政策表现得无动于衷。

The market remained unmoved by the government's new policy.

Personification of 'market'

8

他假装无动于衷,其实内心波涛汹涌。

He pretended to be unmoved, but his heart was actually in turmoil.

假装 (pretend)

1

这种在灾难面前无动于衷的行为遭到了舆论的谴责。

This behavior of remaining indifferent in the face of disaster was condemned by public opinion.

Complex noun phrase as subject

2

面对妻子的苦苦哀求,他竟然无动于衷,执意要离婚。

Facing his wife's bitter pleas, he actually remained unmoved and insisted on a divorce.

Contrast between plea and insistence

3

他的冷漠已经到了对任何事情都无动于衷的地步。

His coldness has reached the point of being indifferent to everything.

到了...的地步 (reached the point of...)

4

长期从事这项工作,他已经对血腥的场面无动于衷了。

Having done this work for a long time, he has become indifferent to bloody scenes.

Resultative '了' indicating change of state

5

尽管证据确凿,他面对指控依然无动于衷。

Despite the solid evidence, he remained unmoved facing the accusations.

尽管...依然... (despite... still...)

6

一个对他人疾苦无动于衷的社会是可怕的。

A society that is indifferent to the suffering of others is terrifying.

Idiom as part of a relative clause

7

看到同事被欺负,你竟然能做到无动于衷?

Seeing a colleague being bullied, how can you manage to stay unmoved?

做到 (manage to do)

8

他那副无动于衷的神情深深地刺伤了她的心。

His indifferent expression deeply hurt her heart.

Idiom modifying '神情' (expression)

1

在金钱的诱惑面前,他始终保持着一种近乎冷酷的无动于衷。

In the face of the temptation of money, he always maintained a near-callous indifference.

Idiom as a noun-like object of '保持'

2

官僚主义的无动于衷是导致这项民生工程失败的主因。

The indifference of bureaucracy was the main reason for the failure of this livelihood project.

Abstract subject

3

他这种无动于衷并非出于勇敢,而是源于灵魂的枯萎。

His indifference did not stem from bravery, but from the withering of his soul.

并非...而是... (not... but...)

4

面对历史的巨变,有人热血沸腾,有人却无动于衷。

Facing great historical changes, some are full of passion, while others remain unmoved.

Parallelism and contrast

5

文学作品中那些无动于衷的角色往往具有深刻的讽刺意义。

Those indifferent characters in literary works often carry profound ironic significance.

Literary analysis context

6

他自诩清高,实则对世间的疾苦完全无动于衷。

He prides himself on being aloof and pure, but in reality, he is completely indifferent to the world's suffering.

自诩...实则... (claims to be... but actually...)

7

对生命消逝的无动于衷,是人类文明最大的悲哀。

Indifference to the passing of life is the greatest sorrow of human civilization.

Gerund-like phrase as subject

8

他面对死亡的无动于衷,让在场的每一个人都感到不寒而栗。

His indifference toward death made everyone present shudder with fear.

Resultative structure

1

这种对审美价值的无动于衷,折射出当代文化中某种深刻的虚无主义。

This indifference toward aesthetic values reflects a certain profound nihilism in contemporary culture.

Philosophical register

2

在鲁迅的笔下,看客们的无动于衷是对旧中国国民性最辛辣的讽刺。

In Lu Xun's writings, the indifference of the onlookers is the most biting irony directed at the national character of old China.

Literary criticism

3

他那种近乎神性的无动于衷,在凡人眼中却成了难以理解的傲慢。

His near-divine detachment was perceived by mortals as incomprehensible arrogance.

Nuanced contrast of perception

4

若我们对环境的持续恶化无动于衷,未来将无立足之地。

If we remain indifferent to the continuous deterioration of the environment, there will be no place for us in the future.

Conditional '若...将...'

5

这种在道德困境面前的无动于衷,本质上是一种平庸之恶。

This indifference in the face of moral dilemmas is essentially the banality of evil.

Philosophical definition

6

他对名利的无动于衷并非故作姿态,而是真正的超然物外。

His indifference to fame and fortune was not a pretense, but a true transcendence of material things.

Refining the reason for the state

7

面对强权的无动于衷,等同于对邪恶的默许。

Indifference in the face of power is equivalent to a silent endorsement of evil.

Formal equivalence

8

他以一种近乎残忍的无动于衷,审视着自己逐渐崩塌的人生。

With a near-cruel indifference, he examined his own gradually collapsing life.

Highly descriptive adverbial phrase

Common Collocations

完全无动于衷
依然无动于衷
竟然无动于衷
表现得无动于衷
始终无动于衷
假装无动于衷
对痛苦无动于衷
面对哀求无动于衷
如此无动于衷
并非无动于衷

Common Phrases

对...无动于衷

— To be indifferent to something.

他对名利无动于衷。

面对...无动于衷

— To remain unmoved when facing a situation.

面对危险,他无动于衷。

显得无动于衷

— To appear indifferent.

他显得非常无动于衷。

令人无动于衷

— To cause someone to be unmoved (rare, usually negative).

这番话竟然令人无动于衷。

保持无动于衷

— To maintain a state of indifference.

他努力保持无动于衷的神态。

内心无动于衷

— To be internally unmoved.

他内心其实无动于衷。

不再无动于衷

— To no longer be indifferent.

社会不再对这种行为无动于衷。

很难无动于衷

— Hard to remain unmoved.

看到这一幕,很难无动于衷。

不可能无动于衷

— Impossible to be indifferent.

凡是有良知的人都不可能无动于衷。

表现出无动于衷

— To show indifference.

他表现出一种无动于衷的样子。

Often Confused With

无动于衷 vs 纹丝不动

This is for physical stillness (not moving a muscle), whereas 无动于衷 is for emotional stillness.

无动于衷 vs 镇定自若

This is positive (remaining calm under pressure), while 无动于衷 is usually negative (not caring).

无动于衷 vs 麻木不仁

Much stronger than 无动于衷; implies a total loss of humanity or feeling.

Idioms & Expressions

"麻木不仁"

— Utterly apathetic and devoid of feeling.

他已经到了麻木不仁的地步。

Very Negative
"漠不关心"

— Completely unconcerned.

他对班级事务漠不关心。

Neutral/Negative
"置之不理"

— To ignore and not pay attention to.

他对我提的建议置之不理。

Action-oriented
"若无其事"

— As if nothing happened; nonchalant.

他若无其事地走开了。

Neutral
"袖手旁观"

— To watch from the sidelines without helping.

朋友有难,你怎能袖手旁观?

Critical
"视而不见"

— To look but not see (ignore).

他对明显的错误视而不见。

Neutral
"充耳不闻"

— To hear but not listen (ignore).

他对我所说的话充耳不闻。

Neutral
"铁石心肠"

— To have a heart of iron and stone.

他真是铁石心肠,一点不同情心都没有。

Very Negative
"冷若冰霜"

— As cold as ice and frost (personality).

她待人冷若冰霜。

Descriptive
"漠然置之"

— To leave something aside with indifference.

他对外界的批评漠然置之。

Formal

Easily Confused

无动于衷 vs 冷漠

Both mean indifferent.

冷漠 is a general trait; 无动于衷 is a specific reaction to something.

他很冷漠 (General). 他对我的病无动于衷 (Specific reaction).

无动于衷 vs 淡定

Both involve a lack of reaction.

淡定 is positive/cool; 无动于衷 is negative/heartless.

面对危险,他很淡定 (Praise). 面对求助,他无动于衷 (Criticism).

无动于衷 vs 漠视

Both involve ignoring something.

漠视 is a verb meaning 'to treat with contempt or ignore'; 无动于衷 is a state of being unmoved.

他漠视规则。 他对规则的破坏无动于衷。

无动于衷 vs 不在乎

Both mean 'don't care'.

不在乎 is very colloquial; 无动于衷 is idiomatic and deeper.

我不在此乎。 他表现得无动于衷。

无动于衷 vs 冷静

Both imply no emotional outburst.

冷静 is 'rational/calm'; 无动于衷 is 'unfeeling'.

医生很冷静。 凶手无动于衷。

Sentence Patterns

A2

Subject + 对 + Object + 无动于衷

他对礼物无动于衷。

B1

面对 + Situation + Subject + 依然 + 无动于衷

面对困难,他依然无动于衷。

B2

无论...Subject + 都 + 无动于衷

无论我怎么求他,他都无动于衷。

C1

Subject + 表现出 + 一种 + 无动于衷的 + 神情/态度

他表现出一种无动于衷的态度。

C2

这种 + (Noun phrase) + 的无动于衷 + (Verb phrase)

这种对生命的无动于衷令人心碎。

B1

难道 + Subject + 真的能 + 无动于衷 + 吗?

难道你真的能无动于衷吗?

B2

Subject + 并非 + 无动于衷,而是...

他并非无动于衷,而是不知道该怎么办。

A2

Subject + 看起来 + 无动于衷

他看起来无动于衷。

Word Family

Nouns

衷心 (zhōngxīn - heartfelt/sincerity)
初衷 (chūzhōng - original intention)

Verbs

感动 (gǎndòng - to be moved/touched)
震动 (zhèndòng - to shock/vibrate)

Adjectives

动人 (dòngrén - moving/touching)
冷漠 (lěngmò - indifferent)

Related

无 (without)
动 (move)
于 (in/at)
衷 (heart)
内心 (inner heart)

How to Use It

frequency

Common in media and literature; moderate in daily speech.

Common Mistakes
  • Using it to describe a stationary car. 纹丝不动

    无动于衷 is for emotions/the heart, not physical objects.

  • Saying '一个无动于衷的人' as a simple adjective. 一个冷漠的人

    Idioms like this are better used as predicates (He is unmoved) than direct adjectives.

  • Using it for a positive 'calm' situation. 镇定 / 淡定

    无动于衷 usually implies a moral or emotional failure to care.

  • Using '关于' instead of '对'. 对他人的痛苦无动于衷

    '对' is the correct preposition for the target of indifference.

  • Incorrect tone on '衷' (zhòng instead of zhōng). zhōng

    The first tone is essential for the correct meaning; the fourth tone makes it sound like 'heavy'.

Tips

Context Matters

Always check if the situation requires an emotional response. If it does, and the person doesn't show one, 无动于衷 is the perfect word.

Pair with '对'

The most common way to use it is '对 (Something) 无动于衷'. This makes your sentence structure clear.

Master the Tones

The jump from 2nd tone (wú) to 4th tone (dòng) is distinctive. Practice this transition.

Elevate Your Style

In HSK writing tasks, using this idiom correctly will significantly boost your score for vocabulary variety.

Social Commentary

Use this word when discussing the 'Bystander Effect' in Chinese social contexts.

Don't confuse with '纹丝不动'

One is for the heart, the other is for the body. Don't mix them up!

Not just 'Indifferent'

It implies a lack of internal resonance, not just a lack of interest.

Learn the characters

Knowing that '衷' means 'heart/center' helps you remember the meaning forever.

Use with '竟然'

Saying '他竟然无动于衷' adds a level of expressive shock that sounds very native.

Listen for News Headlines

It's a favorite word for news anchors criticizing public apathy.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Woo' (无) sound as the wind blowing past a 'Dong' (动) bell that doesn't ring because the 'Yu' (于) inside the 'Zhong' (衷 - heart/clock center) is stuck. No movement in the heart.

Visual Association

Imagine a person standing in a rainstorm of hearts, but they are wearing a giant glass box. The hearts bounce off. They are 'unmoved'.

Word Web

Indifference Heart Stillness Coldness Apathy Unmoved Stoic Detached

Challenge

Try to describe a scene from a movie where a villain is '无动于衷' while the hero suffers. Use the '面对...依然无动于衷' pattern.

Word Origin

The phrase comes from classical Chinese literature, specifically popularized in the Qing Dynasty in works like 'The Travels of Lao Can' (老残游记). It combines the negation '无', the verb '动', the preposition '于', and the noun '衷'.

Original meaning: To have no emotional stirrings within one's innermost feelings.

Sino-Tibetan (Chinese Idiom/Chengyu)

Cultural Context

Calling someone '无动于衷' is a serious accusation of being heartless. Use it carefully in personal relationships.

English speakers might translate this as 'couldn't care less' or 'stone-faced,' but it is more formal and poetic.

Lu Xun's 'Medicine' (critique of onlookers) The Travels of Lao Can Modern C-Dramas like 'The Bad Kids'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Accusations in relationships

  • 你竟然无动于衷
  • 难道你一点都不难过吗
  • 你的心是石头做的吗

Social criticism

  • 社会不应无动于衷
  • 道德的沦丧
  • 冷漠的看客

Business/Market analysis

  • 市场反应平淡
  • 投资者无动于衷
  • 政策效果不明显

Literary descriptions

  • 神色木然
  • 面无表情
  • 内心毫无波澜

Self-defense

  • 我并非无动于衷
  • 我只是在克制感情
  • 表面平静

Conversation Starters

"如果你看到路边有人需要帮助,你会无动于衷吗?"

"为什么有些人面对感人的电影却能无动于衷?"

"你觉得对名利无动于衷是一种优点吗?"

"当面对不公平的事情时,我们该如何避免无动于衷?"

"你有没有过明明很激动,却假装无动于衷的时候?"

Journal Prompts

描述一次你看到别人无动于衷的经历,你当时有什么感受?

论述:在现代社会中,无动于衷是一种自我保护还是道德缺失?

写一个故事,主角是一个对任何事情都无动于衷的人,直到发生了一件事改变了他。

你认为对外界评价无动于衷是内心强大的表现吗?为什么?

如果这个世界每个人都对彼此无动于衷,生活会变成什么样?

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually no. It implies you *should* have been moved but weren't. For example, if you win the lottery and aren't happy, you could be described as 无动于衷, but it sounds a bit strange or suggests something is wrong with you.

It is a chengyu (idiom) that functions as a predicate, which in Chinese grammar often acts like a verb or an adjective. You use it after the subject.

In 90% of cases, yes. It suggests coldness. Occasionally in literature, it might describe a very high-level monk or sage, but '淡定' or '超脱' are better for that.

Grammatically, it's better to use '完全' (completely) or '依然' (still), but in casual speech, you might hear '很'.

无动于衷 is specifically about the 'heart' (衷) not being 'moved' (动). 冷漠 is a broader word for 'cold and detached'.

It's 'zhōng' with a first tone (high and flat). It sounds like 'jong' in English.

Only if you are personifying them. You wouldn't usually say a bug is 无动于衷.

Yes, to describe a market or a company that doesn't react to news or trends.

Yes, it is typically found in HSK 5 or HSK 6 (B2/C1 levels).

The most direct opposite is '深受感动' (deeply moved) or '感同身受' (empathy).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '无动于衷' to describe a boss's reaction to an employee's problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He was unmoved by her tears.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with '面对...依然无动于衷'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '无动于衷' to criticize someone's lack of help in an emergency.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it possible that you are truly indifferent to this matter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a market's reaction using the idiom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '假装无动于衷'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'No matter how I explain, she is unmoved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about social responsibility.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word to describe a cold character in a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This indifferent attitude is very scary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '完全无动于衷'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He looked unmoved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '无动于衷' in a rhetorical question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about environmental protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has always been indifferent to fame and fortune.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '表现得'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am not unmoved, I am just tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a silent audience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word '无动于衷' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '无动于衷' in a sentence about a sad movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of '无动于衷' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are angry at a friend who didn't help you. Use the word.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a stoic character using the word.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a rhetorical question using '无动于衷'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the market's reaction to a new phone release.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about an indifferent person.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He remained unmoved' in three different ways in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between '无动于衷' and '冷漠'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '无动于衷' to describe your reaction to a boring joke.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the tones: 2-4-2-1.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about social apathy in big cities.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a scene of injustice.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why '衷' is important in this idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I cannot remain indifferent to this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe someone pretending not to care.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the word in a formal business context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the idiom to a beginner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a hero's reaction to threats.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to this sentence: '面对灾难,他竟然无动于衷。' What is the speaker's emotion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word did you hear? (Speaker says: wú dòng yú zhōng)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the target in: '他对他人的请求无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person moved? '我说了半天,他依然无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the context? '股市对降息的消息无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many times was the idiom said? (Speaker says it twice in a paragraph)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is this a positive description? '他这种无动于衷的态度让人心寒。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Complete the phrase: '面对美景,他____。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What happened to the person's heart? '无动于衷'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone of 'dòng'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker questioning? '难道你能无动于衷吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the heart mentioned? '无动于衷'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Translate the sentence you hear: '我对名利无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person pretending? '他假装无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What register is this sentence? '官僚主义的无动于衷。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!