无动于衷
无动于衷 in 30 Seconds
- A four-character idiom meaning 'indifferent' or 'unmoved' by emotions or events.
- Commonly used to describe a cold or heartless reaction to someone else's suffering.
- Grammatically functions as a predicate, often following '对' (to) or '面对' (facing).
- Carries a negative connotation in most modern social and personal contexts.
The Chinese idiom 无动于衷 (wú dòng yú zhōng) is a sophisticated expression used to describe a state of complete emotional detachment or indifference. At its core, the phrase translates to "not moved in the slightest within one's inner heart." While it is technically a four-character idiom (chengyu), it functions in sentences much like a noun phrase representing a state of being, or more commonly, as a predicate describing a person's reaction—or lack thereof—to external stimuli. This isn't just about being 'quiet'; it's about a profound lack of response where one would normally expect empathy, excitement, or concern.
- Linguistic Breakdown
- 无 (Wú): None, without, or lacking.
动 (Dòng): Movement, to be touched, or to be emotionally stirred.
于 (Yú): A preposition meaning 'in', 'at', or 'toward'.
衷 (Zhōng): The inner heart, one's true feelings, or the center of one's being. - Psychological Depth
- In modern psychological contexts, this term is often used to describe social apathy or a defense mechanism where an individual chooses to remain unaffected by tragic news or emotional appeals. It implies a certain coldness or a deliberate decision to stay aloof.
You will encounter this word in literature when a hero remains steadfast despite threats, or in news reports when criticizing the public's indifference to a social crisis. It carries a heavy weight; calling someone 无动于衷 is often a critique of their character or their lack of humanity in a specific situation.
面对路人的求助,他竟然无动于衷,真是太冷酷了。
— Facing the plea of a passerby, he actually remained indifferent; it's truly cold-blooded.
Furthermore, the word is frequently used in romantic contexts. If someone confesses their love and the other person shows no reaction, they are described as wú dòng yú zhōng. This suggests that the emotional appeal did not even penetrate the outer layer of their feelings. It is the ultimate expression of being 'unmoved'.
无论我怎么解释,她始终无动于衷。
— No matter how I explained, she remained completely unmoved.
- Common Usage Scenarios
- 1. **Social Injustice:** When people watch a crime happen but do nothing.
2. **Negotiations:** When one party makes a huge concession but the other side doesn't change their stance.
3. **Personal Relationships:** A lack of response to emotional vulnerability.
Mastering 无动于衷 requires understanding its syntactic position. Unlike English adjectives that usually come before a noun, this idiom usually functions as a predicate (the main verb-like part of the sentence) or as a complement. It is most frequently preceded by the prepositional phrase 对 (duì) ..., which identifies the target of the indifference.
- Pattern A: Subject + 对 + Object + 无动于衷
- This is the most standard construction. It explicitly states who is indifferent to what.
Example: 他对手下的困难无动于衷。 (He is indifferent to the difficulties of his subordinates.) - Pattern B: Subject + 面对 + Situation + 无动于衷
- Used when someone is confronted with a specific event or scene.
Example: 面对如此美景,他竟然无动于衷。 (Facing such beautiful scenery, he actually remained unmoved.)
It is important to note that 无动于衷 is an absolute state. While people sometimes say 很无动于衷 (very unmoved), purists argue that you either are moved or you aren't. However, in casual speech, intensifiers like 依然 (yī rán - still) or 完全 (wán quán - completely) are very common to emphasize the depth of the indifference.
无论别人怎么劝说,他依然无动于衷,坚持自己的错误观点。
— No matter how others tried to persuade him, he remained unmoved and stuck to his mistaken views.
When writing, using this idiom elevates the register of your Chinese. It sounds more literary and formal than saying 不在乎 (bù zàihu - don't care). While 不在乎 is about lack of concern, 无动于衷 is about a lack of emotional resonance. It's the difference between "I don't mind" and "My heart is a stone."
In business contexts, it can describe a market that doesn't react to new policies or a boss who doesn't react to a strike. In these cases, it implies a lack of tactical or emotional response where one was expected by the observers.
市场对这一利好消息无动于衷,股价依然低迷。
— The market remained unmoved by this good news; stock prices are still sluggish.
You won't hear 无动于衷 every five minutes in a casual coffee shop conversation, but it is a staple of Chinese media, literature, and serious debates. It is a word of high "emotional intelligence" awareness, used when analyzing people's characters or social behaviors. If you are watching a Chinese TV drama (C-Drama), especially a historical or legal one, you will hear this word when a character is being accused of being heartless.
- 1. News and Social Commentary
- Journalists often use this idiom to criticize public apathy. For instance, if a child is injured in the street and passersby walk past without helping, the news headline might read: "面对受伤的孩子,路人为何如此无动于衷?" (Why were the passersby so indifferent to the injured child?)
- 2. Romantic Dramas
- In the world of 'Yanqing' (romance) novels and shows, this is the classic way to describe the 'Ice Queen' or 'Cold CEO' archetype. A character might pour their heart out, and the narrator will describe the protagonist as wú dòng yú zhōng to emphasize the dramatic tension and the difficulty of winning their heart.
In academic settings, particularly in sociology or psychology lectures in China, this term is used to discuss the "Bystander Effect" (旁观者效应). It serves as the perfect Chinese descriptor for the internal state of a bystander who fails to intervene in an emergency.
“你看到他受苦,难道就真的能做到无动于衷吗?”
— "You saw him suffering; can you really manage to remain completely unmoved?"
Finally, you will hear it in legal and political discourse. When a government or an organization fails to respond to public outcry or a petition, critics will label their stance as wú dòng yú zhōng. It implies a failure of duty and a lack of empathy for the people they serve. It is a powerful rhetorical tool for holding those in power accountable for their inaction.
Even advanced learners of Chinese often stumble when using 无动于衷. Because it is a chengyu, it follows specific rules that differ from standard adjectives. Here are the most common pitfalls to avoid if you want to sound like a native speaker.
- Mistake 1: Using it as an Attributive Adjective
- In English, we say "an indifferent person." In Chinese, you shouldn't say "一个无动于衷的人." Instead, use it as a predicate: "他表现得无动于衷" (He acted indifferently) or "他这个人无动于衷" (As for him, he is unmoved). If you need an adjective before a noun, use 冷漠的 (lěngmò de).
- Mistake 2: Confusing it with 'Calm' (镇定)
- 镇定 (zhèndìng) is a positive trait meaning you are composed under pressure. 无动于衷 is usually negative, implying you don't care about something you *should* care about. Don't use it to praise a pilot for landing a plane safely in a storm!
Another error is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 对于 (duìyú) or 关于 (guānyú) interchangeably. While 对 and 对于 are often okay, 关于 is almost always wrong in this context. 无动于衷 describes a reaction *to* something, not a topic *about* something.
❌ 错误:他对那个计划很无动于衷。
Note: While '对' is used, '面对' is often more natural for events.
✅ 正确:他面对那个计划依然无动于衷。
Lastly, remember that 衷 refers to the heart. If you are describing someone who isn't physically moving, use 纹丝不动 (wén sī bù dòng). 无动于衷 is specifically about emotional stillness, not physical stillness.
To truly master Chinese, you need to know when to use 无动于衷 and when a synonym would be more appropriate. The Chinese language has many ways to describe 'not caring', each with its own flavor.
- 1. 无动于衷 vs. 冷漠 (lěngmò)
- 冷漠 is a general personality trait (cold/detached). 无动于衷 is a reaction to a specific event. You can be a 冷漠 person who remains 无动于衷 when someone cries.
- 2. 无动于衷 vs. 麻木 (mámù)
- 麻木 literally means 'numb'. It implies that a person has seen so much suffering that they can no longer feel anything. 无动于衷 can be a choice or a natural lack of empathy, whereas 麻木 suggests a loss of the ability to feel.
- 3. 无动于衷 vs. 置若罔闻 (zhì ruò wǎng wén)
- 置若罔闻 specifically means to act as if you haven't heard something (ignoring advice or warnings). 无动于衷 is about the internal emotional state, while 置若罔闻 is about the external behavior of ignoring sounds/speech.
If you want to express a more positive version of being 'unmoved', consider 淡定 (dàndìng). This modern slang/term describes someone who is calm and collected because they have a strong mind, not because they lack a heart. 泰然自若 (tài rán zì ruò) is a more formal version of this, meaning to stay cool as a cucumber during a crisis.
Comparison Chart:
- 无动于衷: Unmoved (often negative/cold).
- 麻木不仁: Utterly apathetic (very negative).
- 不动声色: Maintaining a poker face (neutral/strategic).
- 心如止水: Heart like still water (positive/peaceful).
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '衷' originally depicted underwear or clothing worn close to the heart, which is why it came to mean 'inner heart' or 'sincerity'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'zhōng' as 'zōng' (missing the 'h').
- Using the wrong tones, making it sound like 'no movement in the clock' (无动于钟).
- Incorrectly stressing the 'yu' preposition.
- Muddling the 'u' sound in 'yu' with a standard 'oo' sound.
- Failing to maintain the fourth tone on 'dòng'.
Difficulty Rating
Requires knowledge of idiom structure and character '衷'.
Hard to place correctly in complex sentences without practice.
Common enough to hear, but requires correct tones.
Distinctive four-syllable rhythm makes it easier to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Chengyu as Predicate
他[无动于衷]。
Prepositional phrase with '对'
[对他人的痛苦]无动于衷。
Adverbial usage with '地'
他[无动于衷地]坐着。
Degree adverbs with absolute idioms
他[完全]无动于衷。
Rhetorical question '难道...吗'
难道你能[无动于衷]吗?
Examples by Level
他对我无动于衷。
He is unmoved by me.
Subject + 对 + Object + Idiom
看到小猫,他无动于衷。
Seeing the kitten, he was unmoved.
Verb phrase + Subject + Idiom
我哭了,他却无动于衷。
I cried, but he was unmoved.
Clause + 却 (but) + Idiom
面对礼物,她无动于衷。
Facing the gift, she was unmoved.
面对 + Noun + Idiom
这个笑话很冷,大家都无动于衷。
The joke was cold, everyone was unmoved.
Reason + Result
他为什么无动于衷?
Why is he unmoved?
Question word + Idiom
你不应该无动于衷。
You shouldn't be unmoved.
Negative advice
听了音乐,他无动于衷。
After listening to music, he was unmoved.
Time phrase + Idiom
面对老师的批评,他无动于衷。
Facing the teacher's criticism, he was unmoved.
面对 + Noun phrase
我对他的话无动于衷。
I am unmoved by his words.
Preposition '对'
看到这么美的画,你竟然无动于衷?
Seeing such a beautiful painting, you are actually unmoved?
竟然 (surprisingly)
他看起来无动于衷,其实心里很难过。
He looks unmoved, but actually he is very sad.
看起来...其实... (looks like... but actually...)
面对大家的掌声,他表现得无动于衷。
Facing everyone's applause, he acted unmoved.
表现得 (acted/behaved)
无论我怎么说,他都无动于衷。
No matter what I say, he is unmoved.
无论...都... (no matter...)
你对他这么好,他却无动于衷。
You are so good to him, but he is unmoved.
Contrast sentence
那个冷酷的人总是无动于衷。
That cold person is always unmoved.
Subject + 总是 (always) + Idiom
面对社会的各种不公,我们不能无动于衷。
Facing various social injustices, we cannot remain indifferent.
Negative modal '不能'
他对手下的请求总是无动于衷,让大家很失望。
He is always indifferent to his subordinates' requests, which disappoints everyone.
Cause and effect
看到电影里的悲剧,他依然无动于衷。
Seeing the tragedy in the movie, he still remained unmoved.
依然 (still)
即使面对死亡,那位英雄也无动于衷。
Even facing death, that hero remained unmoved.
即使...也... (even if...)
他的这种无动于衷的态度让人感到心寒。
His indifferent attitude makes people feel chilled at heart.
Idiom used as an attributive with '的态度'
难道你对这件事真的无动于衷吗?
Is it possible that you are truly indifferent to this matter?
Rhetorical question '难道...吗'
市场对政府的新政策表现得无动于衷。
The market remained unmoved by the government's new policy.
Personification of 'market'
他假装无动于衷,其实内心波涛汹涌。
He pretended to be unmoved, but his heart was actually in turmoil.
假装 (pretend)
这种在灾难面前无动于衷的行为遭到了舆论的谴责。
This behavior of remaining indifferent in the face of disaster was condemned by public opinion.
Complex noun phrase as subject
面对妻子的苦苦哀求,他竟然无动于衷,执意要离婚。
Facing his wife's bitter pleas, he actually remained unmoved and insisted on a divorce.
Contrast between plea and insistence
他的冷漠已经到了对任何事情都无动于衷的地步。
His coldness has reached the point of being indifferent to everything.
到了...的地步 (reached the point of...)
长期从事这项工作,他已经对血腥的场面无动于衷了。
Having done this work for a long time, he has become indifferent to bloody scenes.
Resultative '了' indicating change of state
尽管证据确凿,他面对指控依然无动于衷。
Despite the solid evidence, he remained unmoved facing the accusations.
尽管...依然... (despite... still...)
一个对他人疾苦无动于衷的社会是可怕的。
A society that is indifferent to the suffering of others is terrifying.
Idiom as part of a relative clause
看到同事被欺负,你竟然能做到无动于衷?
Seeing a colleague being bullied, how can you manage to stay unmoved?
做到 (manage to do)
他那副无动于衷的神情深深地刺伤了她的心。
His indifferent expression deeply hurt her heart.
Idiom modifying '神情' (expression)
在金钱的诱惑面前,他始终保持着一种近乎冷酷的无动于衷。
In the face of the temptation of money, he always maintained a near-callous indifference.
Idiom as a noun-like object of '保持'
官僚主义的无动于衷是导致这项民生工程失败的主因。
The indifference of bureaucracy was the main reason for the failure of this livelihood project.
Abstract subject
他这种无动于衷并非出于勇敢,而是源于灵魂的枯萎。
His indifference did not stem from bravery, but from the withering of his soul.
并非...而是... (not... but...)
面对历史的巨变,有人热血沸腾,有人却无动于衷。
Facing great historical changes, some are full of passion, while others remain unmoved.
Parallelism and contrast
文学作品中那些无动于衷的角色往往具有深刻的讽刺意义。
Those indifferent characters in literary works often carry profound ironic significance.
Literary analysis context
他自诩清高,实则对世间的疾苦完全无动于衷。
He prides himself on being aloof and pure, but in reality, he is completely indifferent to the world's suffering.
自诩...实则... (claims to be... but actually...)
对生命消逝的无动于衷,是人类文明最大的悲哀。
Indifference to the passing of life is the greatest sorrow of human civilization.
Gerund-like phrase as subject
他面对死亡的无动于衷,让在场的每一个人都感到不寒而栗。
His indifference toward death made everyone present shudder with fear.
Resultative structure
这种对审美价值的无动于衷,折射出当代文化中某种深刻的虚无主义。
This indifference toward aesthetic values reflects a certain profound nihilism in contemporary culture.
Philosophical register
在鲁迅的笔下,看客们的无动于衷是对旧中国国民性最辛辣的讽刺。
In Lu Xun's writings, the indifference of the onlookers is the most biting irony directed at the national character of old China.
Literary criticism
他那种近乎神性的无动于衷,在凡人眼中却成了难以理解的傲慢。
His near-divine detachment was perceived by mortals as incomprehensible arrogance.
Nuanced contrast of perception
若我们对环境的持续恶化无动于衷,未来将无立足之地。
If we remain indifferent to the continuous deterioration of the environment, there will be no place for us in the future.
Conditional '若...将...'
这种在道德困境面前的无动于衷,本质上是一种平庸之恶。
This indifference in the face of moral dilemmas is essentially the banality of evil.
Philosophical definition
他对名利的无动于衷并非故作姿态,而是真正的超然物外。
His indifference to fame and fortune was not a pretense, but a true transcendence of material things.
Refining the reason for the state
面对强权的无动于衷,等同于对邪恶的默许。
Indifference in the face of power is equivalent to a silent endorsement of evil.
Formal equivalence
他以一种近乎残忍的无动于衷,审视着自己逐渐崩塌的人生。
With a near-cruel indifference, he examined his own gradually collapsing life.
Highly descriptive adverbial phrase
Common Collocations
Common Phrases
— To be indifferent to something.
他对名利无动于衷。
— To remain unmoved when facing a situation.
面对危险,他无动于衷。
— To appear indifferent.
他显得非常无动于衷。
— To cause someone to be unmoved (rare, usually negative).
这番话竟然令人无动于衷。
— To maintain a state of indifference.
他努力保持无动于衷的神态。
— To be internally unmoved.
他内心其实无动于衷。
— To no longer be indifferent.
社会不再对这种行为无动于衷。
— Hard to remain unmoved.
看到这一幕,很难无动于衷。
— Impossible to be indifferent.
凡是有良知的人都不可能无动于衷。
— To show indifference.
他表现出一种无动于衷的样子。
Often Confused With
This is for physical stillness (not moving a muscle), whereas 无动于衷 is for emotional stillness.
This is positive (remaining calm under pressure), while 无动于衷 is usually negative (not caring).
Much stronger than 无动于衷; implies a total loss of humanity or feeling.
Idioms & Expressions
— Utterly apathetic and devoid of feeling.
他已经到了麻木不仁的地步。
Very Negative— Completely unconcerned.
他对班级事务漠不关心。
Neutral/Negative— To ignore and not pay attention to.
他对我提的建议置之不理。
Action-oriented— As if nothing happened; nonchalant.
他若无其事地走开了。
Neutral— To watch from the sidelines without helping.
朋友有难,你怎能袖手旁观?
Critical— To look but not see (ignore).
他对明显的错误视而不见。
Neutral— To hear but not listen (ignore).
他对我所说的话充耳不闻。
Neutral— To have a heart of iron and stone.
他真是铁石心肠,一点不同情心都没有。
Very Negative— As cold as ice and frost (personality).
她待人冷若冰霜。
Descriptive— To leave something aside with indifference.
他对外界的批评漠然置之。
FormalEasily Confused
Both mean indifferent.
冷漠 is a general trait; 无动于衷 is a specific reaction to something.
他很冷漠 (General). 他对我的病无动于衷 (Specific reaction).
Both involve a lack of reaction.
淡定 is positive/cool; 无动于衷 is negative/heartless.
面对危险,他很淡定 (Praise). 面对求助,他无动于衷 (Criticism).
Both involve ignoring something.
漠视 is a verb meaning 'to treat with contempt or ignore'; 无动于衷 is a state of being unmoved.
他漠视规则。 他对规则的破坏无动于衷。
Both mean 'don't care'.
不在乎 is very colloquial; 无动于衷 is idiomatic and deeper.
我不在此乎。 他表现得无动于衷。
Both imply no emotional outburst.
冷静 is 'rational/calm'; 无动于衷 is 'unfeeling'.
医生很冷静。 凶手无动于衷。
Sentence Patterns
Subject + 对 + Object + 无动于衷
他对礼物无动于衷。
面对 + Situation + Subject + 依然 + 无动于衷
面对困难,他依然无动于衷。
无论...Subject + 都 + 无动于衷
无论我怎么求他,他都无动于衷。
Subject + 表现出 + 一种 + 无动于衷的 + 神情/态度
他表现出一种无动于衷的态度。
这种 + (Noun phrase) + 的无动于衷 + (Verb phrase)
这种对生命的无动于衷令人心碎。
难道 + Subject + 真的能 + 无动于衷 + 吗?
难道你真的能无动于衷吗?
Subject + 并非 + 无动于衷,而是...
他并非无动于衷,而是不知道该怎么办。
Subject + 看起来 + 无动于衷
他看起来无动于衷。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in media and literature; moderate in daily speech.
-
Using it to describe a stationary car.
→
纹丝不动
无动于衷 is for emotions/the heart, not physical objects.
-
Saying '一个无动于衷的人' as a simple adjective.
→
一个冷漠的人
Idioms like this are better used as predicates (He is unmoved) than direct adjectives.
-
Using it for a positive 'calm' situation.
→
镇定 / 淡定
无动于衷 usually implies a moral or emotional failure to care.
-
Using '关于' instead of '对'.
→
对他人的痛苦无动于衷
'对' is the correct preposition for the target of indifference.
-
Incorrect tone on '衷' (zhòng instead of zhōng).
→
zhōng
The first tone is essential for the correct meaning; the fourth tone makes it sound like 'heavy'.
Tips
Context Matters
Always check if the situation requires an emotional response. If it does, and the person doesn't show one, 无动于衷 is the perfect word.
Pair with '对'
The most common way to use it is '对 (Something) 无动于衷'. This makes your sentence structure clear.
Master the Tones
The jump from 2nd tone (wú) to 4th tone (dòng) is distinctive. Practice this transition.
Elevate Your Style
In HSK writing tasks, using this idiom correctly will significantly boost your score for vocabulary variety.
Social Commentary
Use this word when discussing the 'Bystander Effect' in Chinese social contexts.
Don't confuse with '纹丝不动'
One is for the heart, the other is for the body. Don't mix them up!
Not just 'Indifferent'
It implies a lack of internal resonance, not just a lack of interest.
Learn the characters
Knowing that '衷' means 'heart/center' helps you remember the meaning forever.
Use with '竟然'
Saying '他竟然无动于衷' adds a level of expressive shock that sounds very native.
Listen for News Headlines
It's a favorite word for news anchors criticizing public apathy.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Woo' (无) sound as the wind blowing past a 'Dong' (动) bell that doesn't ring because the 'Yu' (于) inside the 'Zhong' (衷 - heart/clock center) is stuck. No movement in the heart.
Visual Association
Imagine a person standing in a rainstorm of hearts, but they are wearing a giant glass box. The hearts bounce off. They are 'unmoved'.
Word Web
Challenge
Try to describe a scene from a movie where a villain is '无动于衷' while the hero suffers. Use the '面对...依然无动于衷' pattern.
Word Origin
The phrase comes from classical Chinese literature, specifically popularized in the Qing Dynasty in works like 'The Travels of Lao Can' (老残游记). It combines the negation '无', the verb '动', the preposition '于', and the noun '衷'.
Original meaning: To have no emotional stirrings within one's innermost feelings.
Sino-Tibetan (Chinese Idiom/Chengyu)Cultural Context
Calling someone '无动于衷' is a serious accusation of being heartless. Use it carefully in personal relationships.
English speakers might translate this as 'couldn't care less' or 'stone-faced,' but it is more formal and poetic.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Accusations in relationships
- 你竟然无动于衷
- 难道你一点都不难过吗
- 你的心是石头做的吗
Social criticism
- 社会不应无动于衷
- 道德的沦丧
- 冷漠的看客
Business/Market analysis
- 市场反应平淡
- 投资者无动于衷
- 政策效果不明显
Literary descriptions
- 神色木然
- 面无表情
- 内心毫无波澜
Self-defense
- 我并非无动于衷
- 我只是在克制感情
- 表面平静
Conversation Starters
"如果你看到路边有人需要帮助,你会无动于衷吗?"
"为什么有些人面对感人的电影却能无动于衷?"
"你觉得对名利无动于衷是一种优点吗?"
"当面对不公平的事情时,我们该如何避免无动于衷?"
"你有没有过明明很激动,却假装无动于衷的时候?"
Journal Prompts
描述一次你看到别人无动于衷的经历,你当时有什么感受?
论述:在现代社会中,无动于衷是一种自我保护还是道德缺失?
写一个故事,主角是一个对任何事情都无动于衷的人,直到发生了一件事改变了他。
你认为对外界评价无动于衷是内心强大的表现吗?为什么?
如果这个世界每个人都对彼此无动于衷,生活会变成什么样?
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually no. It implies you *should* have been moved but weren't. For example, if you win the lottery and aren't happy, you could be described as 无动于衷, but it sounds a bit strange or suggests something is wrong with you.
It is a chengyu (idiom) that functions as a predicate, which in Chinese grammar often acts like a verb or an adjective. You use it after the subject.
In 90% of cases, yes. It suggests coldness. Occasionally in literature, it might describe a very high-level monk or sage, but '淡定' or '超脱' are better for that.
Grammatically, it's better to use '完全' (completely) or '依然' (still), but in casual speech, you might hear '很'.
无动于衷 is specifically about the 'heart' (衷) not being 'moved' (动). 冷漠 is a broader word for 'cold and detached'.
It's 'zhōng' with a first tone (high and flat). It sounds like 'jong' in English.
Only if you are personifying them. You wouldn't usually say a bug is 无动于衷.
Yes, to describe a market or a company that doesn't react to news or trends.
Yes, it is typically found in HSK 5 or HSK 6 (B2/C1 levels).
The most direct opposite is '深受感动' (deeply moved) or '感同身受' (empathy).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '无动于衷' to describe a boss's reaction to an employee's problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was unmoved by her tears.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '面对...依然无动于衷'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '无动于衷' to criticize someone's lack of help in an emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it possible that you are truly indifferent to this matter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a market's reaction using the idiom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '假装无动于衷'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter how I explain, she is unmoved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word to describe a cold character in a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This indifferent attitude is very scary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '完全无动于衷'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He looked unmoved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '无动于衷' in a rhetorical question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental protection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has always been indifferent to fame and fortune.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '表现得'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not unmoved, I am just tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a silent audience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word '无动于衷' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '无动于衷' in a sentence about a sad movie.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of '无动于衷' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are angry at a friend who didn't help you. Use the word.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a stoic character using the word.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a rhetorical question using '无动于衷'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the market's reaction to a new phone release.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about an indifferent person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He remained unmoved' in three different ways in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '无动于衷' and '冷漠'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '无动于衷' to describe your reaction to a boring joke.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the tones: 2-4-2-1.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about social apathy in big cities.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene of injustice.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why '衷' is important in this idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I cannot remain indifferent to this.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone pretending not to care.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word in a formal business context.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom to a beginner.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hero's reaction to threats.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to this sentence: '面对灾难,他竟然无动于衷。' What is the speaker's emotion?
Which word did you hear? (Speaker says: wú dòng yú zhōng)
Identify the target in: '他对他人的请求无动于衷。'
Is the person moved? '我说了半天,他依然无动于衷。'
What is the context? '股市对降息的消息无动于衷。'
How many times was the idiom said? (Speaker says it twice in a paragraph)
Is this a positive description? '他这种无动于衷的态度让人心寒。'
Complete the phrase: '面对美景,他____。'
What happened to the person's heart? '无动于衷'
Identify the tone of 'dòng'.
What is the speaker questioning? '难道你能无动于衷吗?'
Is the heart mentioned? '无动于衷'
Translate the sentence you hear: '我对名利无动于衷。'
Is the person pretending? '他假装无动于衷。'
What register is this sentence? '官僚主义的无动于衷。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
无动于衷 (wú dòng yú zhōng) is the go-to Chinese idiom for describing 'emotional stone-coldness.' Use it when someone fails to react to a situation that normally requires empathy, like: '面对灾难,他竟然无动于衷' (He was surprisingly indifferent to the disaster).
- A four-character idiom meaning 'indifferent' or 'unmoved' by emotions or events.
- Commonly used to describe a cold or heartless reaction to someone else's suffering.
- Grammatically functions as a predicate, often following '对' (to) or '面对' (facing).
- Carries a negative connotation in most modern social and personal contexts.
Context Matters
Always check if the situation requires an emotional response. If it does, and the person doesn't show one, 无动于衷 is the perfect word.
Pair with '对'
The most common way to use it is '对 (Something) 无动于衷'. This makes your sentence structure clear.
Master the Tones
The jump from 2nd tone (wú) to 4th tone (dòng) is distinctive. Practice this transition.
Elevate Your Style
In HSK writing tasks, using this idiom correctly will significantly boost your score for vocabulary variety.
Related Content
Related Phrases
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.