B1 adjective #3,500 most common 6 min read

自豪

zìháo

When you feel good about something you or someone else did, you can use 自豪. It shows a strong, positive feeling.

For example, if you learn a new Chinese word, you might feel 自豪. Or, if your friend wins a prize, you can feel 自豪 for them.

Sometimes, 自豪 can also mean being too proud, like arrogant. But usually, it means a good kind of pride.

When you learn Chinese vocabulary, it’s helpful to understand the nuances of words that seem similar in English. Take '自豪' (zì háo) for example. This word means 'proud' but can lean towards 'arrogant' if not used carefully.

For English speakers learning Chinese, think of '自豪' as being proud of an achievement or a group, like being proud of your country. It's often a positive feeling. However, in some contexts, it can imply an over-the-top, boastful kind of pride.

You'll often see it used in sentences like '我为我的学生感到自豪' (wǒ wèi wǒ de xué shēng gǎn dào zì háo), meaning 'I feel proud of my students.' This is a very common and positive usage.

The key is to pay attention to the context. If someone is described as '非常自豪' (fēi cháng zì háo) in a negative way, it might imply they are being arrogant or conceited. Always consider the situation and the tone of voice when you hear or use this word.

自豪 in 30 Seconds

  • pride
  • proud
  • satisfaction

§ What Does '自豪' Mean and When Do People Use It?

Alright, let's talk about the Chinese word '自豪' (zìháo). This is an adjective, and it's pretty useful. At its core, '自豪' means 'proud.' But like many words, it has a bit more nuance than just that single English translation. You'll hear it used a lot when someone is expressing a feeling of satisfaction and respect for themselves or for someone else's achievements.

DEFINITION
Proud (of oneself or others); arrogant.

The most common usage of '自豪' is to describe a positive feeling of pride. Imagine a parent talking about their child's academic success, or a team member celebrating a victory. In these cases, '自豪' fits perfectly. It conveys a sense of honor, accomplishment, and deep satisfaction.

我为我的学生感到自豪

Translation hint: I feel proud of my students.

Here's another one:

他对他所取得的成就感到非常自豪

Translation hint: He feels very proud of his achievements.

Now, while '自豪' usually carries a positive connotation, it can sometimes lean towards 'arrogant' or 'conceited,' though this is less common for the word itself and more about the context and tone. It's usually when someone is *too* proud, to the point of being haughty. However, when '自豪' is used alone, especially in daily conversation, it almost always means 'proud' in a good way.

So, when do people use it? Generally, it's in situations where there's a clear reason to be proud. This could be personal achievements, collective accomplishments, or even pride in one's country or culture. It's a sentiment that speaks to a sense of identity and belonging, or a validation of hard work and effort.

Here are some common scenarios where you'll hear '自豪':

  • When talking about children or students' successes.
  • When discussing national achievements or cultural heritage.
  • When an individual has overcome challenges to achieve something great.
  • When a team or group has succeeded in a project or competition.

Remember, '自豪' is an adjective, so it will typically describe a person or a feeling. You'll often see it paired with verbs like 感到 (gǎndào - to feel) or 让 (ràng - to make/let).

我们都为他的勇敢感到自豪

Translation hint: We all feel proud of his bravery.

And finally, don't confuse '自豪' with other words that might seem similar but have different nuances. For example, '骄傲' (jiāo'ào) can also mean 'proud,' but it has a much stronger tendency to imply arrogance or haughtiness. '自豪' is generally the safer and more positive choice when you want to express genuine pride without sounding boastful.

§ Don't Confuse 自豪 (zìháo) with 骄傲 (jiāo'ào)

This is the biggest mistake learners make. Both words can mean 'proud', but their connotations are very different. Think of 自豪 (zìháo) as a positive, healthy pride, while 骄傲 (jiāo'ào) often carries a negative sense of arrogance or conceit. You're 自豪 (zìháo) of your achievements or your country, but someone who is 骄傲 (jiāo'ào) might be looking down on others.

DEFINITION
自豪 (zìháo): Proud (in a good way); honorable pride.

我为我的团队感到自豪

🇬🇧 I feel proud of my team.
DEFINITION
骄傲 (jiāo'ào): Arrogant; conceited; sometimes proud in a neutral way, but often negative.

他因为成功而变得很骄傲

🇬🇧 He became very arrogant because of his success.

§ Using 感 (gǎn) with 自豪 (zìháo)

You will often see 感 (gǎn) used with 自豪 (zìháo) to form 感到自豪 (gǎndào zìháo) or 感觉自豪 (gǎnjué zìháo), both meaning 'to feel proud'. While 自豪 (zìháo) can be used as an adjective on its own (e.g., 他很自豪 - He is very proud), adding 感 (gǎn) emphasizes the feeling. It's not a mistake to omit it, but including it is very common and natural.

她对自己的成就感到自豪

🇬🇧 She feels proud of her achievements.

§ Incorrectly Using 自豪 (zìháo) as a Noun

自豪 (zìháo) is primarily an adjective. While you can say 'pride' in English, directly translating 'my pride' as 我的自豪 (wǒ de zìháo) isn't the most natural way in Chinese. Instead, you'd usually say 骄傲 (jiāo'ào) in a neutral or positive context for 'pride' as a noun, or phrase it differently to use 自豪 (zìháo) as a verb or adjective.

  • Correct: 这是我的骄傲。(Zhè shì wǒ de jiāo'ào.) - This is my pride. (Here 骄傲 is a noun meaning pride, often in a positive sense.)
  • Less natural: 这是我的自豪。(Zhè shì wǒ de zìháo.)
  • Better phrasing with 自豪: 我为这感到自豪。(Wǒ wèi zhè gǎndào zìháo.) - I feel proud of this.

§ Forgetting the Preposition 为 (wèi)

When expressing what you are proud *of*, you almost always use 为 (wèi) before the object. This is a common pattern for expressing emotions towards something.

自己是一名医生而感到自豪。

🇬🇧 He feels proud to be a doctor. (literally: he for himself being a doctor feels proud)

我们都她的成功而自豪。

🇬🇧 We are all proud of her success.

§ Similar Words and When to Use 自豪 vs. Alternatives

When you want to say 'proud' in Chinese, '自豪' is a good go-to, especially for expressing pride in achievements, identity, or group affiliation. However, Chinese has other ways to express similar feelings, and picking the right one depends on the nuance you want.

自豪 (zìháo)
This is our main word. It means feeling proud of oneself or others, often with a sense of dignity or honor. It can also, less commonly, mean arrogant, but usually the context makes the positive meaning clear.

我们都为他的成就感到自豪

她为自己是中国人而感到自豪

Now, let's look at some other words you might encounter and how they differ.

骄傲 (jiāo'ào)
This word is a bit trickier because it can mean both 'proud' (in a positive way) and 'arrogant' or 'haughty' (in a negative way). It's more common to hear it used in the negative sense, especially in older texts or formal speech. However, it can also be used positively, similar to 自豪, but perhaps with a slightly stronger sense of being impressed by someone's achievements.

他因为自己的成功而感到很骄傲

不要太骄傲

得意 (déyì)
This word means to be pleased with oneself, triumphant, or complacent. It often carries a nuance of self-satisfaction, sometimes to an excessive or slightly smug degree. It's usually about one's own achievements, not about being proud of others.

他考了满分,脸上露出得意的笑容。

In summary, while all three words relate to feelings of success or self-worth, they have distinct uses:

  • 自豪: Best for expressing positive, often shared, pride or honor. It's generally a safe choice for 'proud'.
  • 骄傲: Can be positive 'proud' or negative 'arrogant'. Be mindful of context.
  • 得意: Focuses on personal satisfaction, sometimes with a hint of smugness.

When in doubt, especially when expressing positive pride, 自豪 is usually your safest and most natural option.

Fun Fact

The character '豪' (háo) is also used in words like '豪华' (háohuá, luxurious) and '豪爽' (háoshuǎng, straightforward/generous), reflecting its original connotation of grandeur and impressiveness.

Pronunciation Guide

UK /tsɹ̩˧˥ xaʊ̯˧˥/
US /tsɹ̩˧˥ xaʊ̯˧˥/
zì-háo
Rhymes With
áo
Common Errors
  • Confusing the tones of 'zì' (falling tone) and 'háo' (rising tone).

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

感到 (gǎndào) 成就 (chéngjiù) 进步 (jìnbù) 谦虚 (qiānxū)

Learn Next

骄傲 (jiāo'ào) 光荣 (guāngróng)

Advanced

自尊 (zìzūn) 荣誉 (róngyù)

Examples by Level

1

他对自己的成绩感到非常自豪。

He feels very proud of his achievements.

2

我们为祖国感到自豪。

We are proud of our motherland.

3

她自豪地展示了她的画作。

She proudly showed her painting.

4

父母为孩子的进步感到自豪。

Parents feel proud of their child's progress.

5

他是一个非常自豪的人,从不认输。

He is a very proud person, never admitting defeat.

6

不要太自豪,要保持谦虚。

Don't be too arrogant, stay humble.

7

看到学生们毕业,老师们都感到很自豪。

Seeing the students graduate, the teachers all felt very proud.

8

她用自豪的语气讲述了她的故事。

She told her story in a proud tone.

1

他对自己的成就感到非常自豪。

He feels very proud of his achievements.

2

我们为祖国感到自豪。

We are proud of our motherland.

3

她自豪地展示了她的新画作。

She proudly showed off her new painting.

4

不要太自豪,要保持谦虚。

Don't be too arrogant; stay humble.

5

老师为学生的进步感到自豪。

The teacher is proud of the students' progress.

6

他自豪地告诉大家他考上了大学。

He proudly told everyone that he got into university.

7

他们为自己的团队精神感到自豪。

They are proud of their team spirit.

8

虽然她很优秀,但从不自豪。

Although she is excellent, she is never arrogant.

1

他对自己的成就感到非常自豪。

He feels very proud of his achievements.

感到自豪 (gǎndào zìháo) means 'to feel proud'.

2

作为一名医生,她为自己的职业感到自豪。

As a doctor, she is proud of her profession.

为…感到自豪 (wèi…gǎndào zìháo) means 'to be proud of...'

3

父母为孩子的进步感到自豪。

Parents are proud of their children's progress.

进步 (jìnbù) means 'progress'.

4

他自豪地告诉大家他赢得了比赛。

He proudly told everyone that he won the competition.

自豪地 (zìháode) means 'proudly' (adverbial).

5

我们为祖国的繁荣富强感到自豪。

We are proud of our motherland's prosperity and strength.

繁荣富强 (fánróng fùqiáng) is a set phrase meaning 'prosperous and strong'.

6

不要因为一点小成绩就自豪自大。

Don't be arrogant just because of a small achievement.

自大 (zìdà) means 'arrogant/conceited'. 自豪自大 (zìháo zìdà) implies being overly proud to the point of arrogance.

7

她以自己是这个团队的一员而自豪。

She is proud to be a member of this team.

以…而自豪 (yǐ…ér zìháo) means 'to be proud of... (because of something)'.

8

运动员们自豪地举起奖杯。

The athletes proudly lifted the trophy.

举起 (jǔqǐ) means 'to lift up'. 奖杯 (jiǎngbēi) means 'trophy'.

1

他对自己的成就感到非常自豪,因为他付出了巨大的努力。

He felt very proud of his achievements because he put in a lot of effort.

感到自豪 (gǎndào zìháo) - to feel proud. 这是表达情感的常见方式。

2

看到自己的学生在国际比赛中获奖,老师们都感到由衷的自豪。

Seeing their students win awards in international competitions, the teachers all felt genuine pride.

由衷的自豪 (yóuzhōng de zìháo) - heartfelt pride. 强调情感的真诚性。

3

尽管取得了成功,他依然保持谦逊,从不表现出自豪的态度。

Despite his success, he remained humble and never showed an arrogant attitude.

表现出自豪的态度 (biǎoxiàn chū zìháo de tàidù) - to show an arrogant attitude. 这里 '自豪' 带有贬义。

4

作为这个团队的一员,我对我们共同完成的项目感到无比自豪。

As a member of this team, I am extremely proud of the project we completed together.

感到无比自豪 (gǎndào wúbǐ zìháo) - to feel incomparably proud. '无比' 表示程度很高。

5

他的作品在国际舞台上获得了认可,这让他感到非常自豪和光荣。

His work gained recognition on the international stage, which made him feel very proud and honored.

自豪和光荣 (zìháo hé guāngróng) - proud and honored. '光荣' 与 '自豪' 意思相近,常一起使用。

6

过度自豪可能会让人变得傲慢,从而忽视他人的意见。

Excessive pride can make people arrogant, thus ignoring others' opinions.

过度自豪 (guòdù zìháo) - excessive pride. 暗示了自豪可能带来的负面影响。

7

她以自己是这个古老文化的一份子而感到自豪。

She felt proud to be a part of this ancient culture.

以…感到自豪 (yǐ... gǎndào zìháo) - to feel proud of... '以' 在这里表示原因或凭借。

8

他从小就立志成为一名优秀的科学家,并为自己的选择感到自豪。

He aspired to become an excellent scientist since childhood and felt proud of his choice.

为…感到自豪 (wèi... gǎndào zìháo) - to feel proud for... '为' 在这里表示对象。

Common Collocations

感到自豪 feel proud
为…自豪 proud of...
值得自豪 worth being proud of
民族自豪感 national pride
自豪地宣布 proudly announce
引以为自豪 take pride in
自豪感 sense of pride
非常自豪 very proud
自豪的神情 proud expression
充满自豪 full of pride

Common Phrases

我为我的学生感到自豪。

I feel proud of my students.

他为自己的成就感到自豪。

He is proud of his achievements.

我们都为祖国感到自豪。

We are all proud of our motherland.

这是一件值得自豪的事情。

This is something to be proud of.

他自豪地告诉大家这个消息。

He proudly told everyone the news.

中国人应该为自己的文化感到自豪。

Chinese people should be proud of their own culture.

我们对你的进步感到非常自豪。

We are very proud of your progress.

他的脸上露出了自豪的神情。

A proud expression appeared on his face.

我为能够帮助别人而感到自豪。

I feel proud that I can help others.

她对自己设计的作品感到无比自豪。

She is immensely proud of the work she designed.

Often Confused With

自豪 vs Proud (positive)

Use '自豪' for a strong, positive sense of pride in oneself, one's group, or one's achievements. You can also use '骄傲' in this context, but '自豪' is almost always positive.

自豪 vs Proud (negative/arrogant)

For a negative sense of being proud (arrogant), '骄傲' is more commonly used than '自豪'. '傲慢' is also a good choice for pure arrogance.

自豪 vs Smug/Complacent

For a feeling of self-satisfaction or smugness, '得意' is a better fit.

Grammar Patterns

自豪 (zìháo) is an adjective and can be used to describe a feeling or a characteristic. When expressing pride *for* someone or something, use '为 (wèi) ... 感到自豪'. When expressing pride *in* one's own achievements or qualities, use '对 (duì) ... 感到自豪'. It can also be used as an adverbial phrase by adding '地 (de)' after it, modifying a verb. Note the subtle difference: while often meaning 'proud', it can sometimes imply 'arrogant' depending on context and tone, especially when describing someone's demeanor.

Idioms & Expressions

"感到自豪 (gǎndào zìháo)"

feel proud

我为我的学生感到自豪。 (Wǒ wèi wǒ de xuéshēng gǎndào zìháo.) - I feel proud of my students.

neutral

"引以为豪 (yǐn yǐ wéi háo)"

take pride in something; be proud of

他引以为豪的是他的工作。 (Tā yǐn yǐ wéi háo de shì tā de gōngzuò.) - He takes pride in his work.

neutral

"自豪感 (zìháo gǎn)"

sense of pride

获得成功后,她心中充满了自豪感。 (Huòdé chénggōng hòu, tā xīnzhōng chōngmǎn le zìháo gǎn.) - After succeeding, her heart was filled with a sense of pride.

neutral

"为...而自豪 (wèi...ér zìháo)"

be proud of...

我们为祖国而自豪。 (Wǒmen wèi zǔguó ér zìháo.) - We are proud of our homeland.

neutral

"骄傲自豪 (jiāo'ào zìháo)"

proud and arrogant (often with a positive connotation when describing pride in achievement, but can also imply arrogance)

他们为自己的成就感到骄傲自豪。 (Tāmen wèi zìjǐ de chéngjiù gǎndào jiāo'ào zìháo.) - They feel proud of their achievements.

neutral

"趾高气扬 (zhǐ gāo qì yáng)"

puffed up with pride; arrogant and swaggering (more negative connotation)

他成功后变得趾高气扬。 (Tā chénggōng hòu biànde zhǐ gāo qì yáng.) - He became arrogant and swaggering after his success.

formal

"得意洋洋 (déyì yángyáng)"

radiant with success; smug (often implying a slight sense of arrogance or self-satisfaction)

他考试得了满分,得意洋洋地告诉了大家。 (Tā kǎoshì dé le mǎnfēn, déyì yángyáng de gàosù le dàjiā.) - He got full marks on the exam and smugly told everyone.

neutral

"沾沾自喜 (zhānzhān zìxǐ)"

pleased with oneself; smug; complacent

他只是取得了一点小成绩,就沾沾自喜了。 (Tā zhǐshì qǔdé le yīdiǎn xiǎo chéngjì, jiù zhānzhān zìxǐ le.) - He only achieved a small success and became complacent.

neutral

"自鸣得意 (zì míng déyì)"

blow one's own trumpet; be pleased with oneself (often with a negative connotation of unwarranted self-satisfaction)

他总是在别人面前自鸣得意。 (Tā zǒng shì zài biérén miànqián zì míng déyì.) - He always blows his own trumpet in front of others.

neutral

"志得意满 (zhì dé yì mǎn)"

content with one's success; complacent (can be neutral or slightly negative)

他目前的状态是志得意满。 (Tā mùqián de zhuàngtài shì zhì dé yì mǎn.) - His current state is one of contentment with his success.

neutral

Easily Confused

自豪 vs 骄傲 (jiāo'ào)

Both '自豪' and '骄傲' can mean 'proud'.

'自豪' generally has a positive connotation, expressing a sense of honor or satisfaction. '骄傲' can be positive (proud of an achievement) or negative (arrogant, conceited).

他为自己的成就感到自豪。(He feels proud of his achievements.) 他很骄傲,不听别人的意见。(He is very arrogant and doesn't listen to others' opinions.)

自豪 vs 得意 (déyì)

Both express a sense of satisfaction or happiness.

'自豪' is a deeper, more lasting sense of pride often related to identity or significant achievements. '得意' is more about a fleeting feeling of satisfaction or smugness, often when things go one's way.

她为祖国的进步感到自豪。(She feels proud of her country's progress.) 他因为考试得了高分而得意。(He was smug because he got a high score on the exam.)

自豪 vs 光荣 (guāngróng)

Both relate to honor and a positive feeling.

'自豪' is an internal feeling of pride. '光荣' is more about external honor, glory, or a sense of being respected.

能为国家服务是我的自豪。(It is my pride to serve the country.) 参加奥运会是一件光荣的事情。(Participating in the Olympics is a glorious thing.)

自豪 vs 傲慢 (àomàn)

Both can relate to a negative sense of superiority.

'自豪' in its negative sense implies a degree of arrogance that is still rooted in some achievement or quality, even if exaggerated. '傲慢' is pure arrogance and disdain for others, without necessarily implying a source of pride.

他因为家里有钱而自豪,看不起别人。(He is proud of his family's wealth and looks down on others.) 她的态度很傲慢,让人不舒服。(Her attitude is very arrogant and makes people uncomfortable.)

自豪 vs 荣誉 (róngyù)

Both involve a sense of worth and recognition.

'自豪' is the emotion of being proud. '荣誉' is the honor, reputation, or distinction itself, often bestowed by others.

他为自己能获得这个奖项而自豪。(He is proud to have won this award.) 获得这个奖项是我的荣誉。(Winning this award is my honor.)

Sentence Patterns

A1

A 为 B 感到自豪。

我为我的家人感到自豪。 I am proud of my family.

A2

A 对 B 感到自豪。

他对自己的进步感到自豪。 He is proud of his progress.

B1

是/感到自豪的 + 语气/神情。

他用自豪的语气告诉我这个好消息。 He told me the good news in a proud tone.

B1

自豪地 + verb。

他自豪地展示了他的奖状。 He proudly showed his certificate of award.

Word Family

Nouns

自豪感 (zìháogǎn) sense of pride

How to Use It

When expressing pride, use 感到自豪. For example: 我为我的学生感到自豪 (Wǒ wèi wǒ de xuéshēng gǎndào zìháo) - I am proud of my students. You can also say 自豪地 (zìháode) to mean proudly. For instance: 他自豪地宣布 (Tā zìháode xuānbù) - He proudly announced.

Common Mistakes

A common mistake is confusing 自豪 with 骄傲 (jiāo'ào). While both can mean proud, 骄傲 often carries a negative connotation of arrogance, whereas 自豪 is generally positive. For example, you wouldn't typically say 他自豪地炫耀他的财富 (Tā zìháode xuànyào tā de cáifù) - He proudly flaunted his wealth. In this context, 骄傲 would be more appropriate: 他骄傲地炫耀他的财富 (Tā jiāo'ào de xuànyào tā de cáifù). Remember, 自豪 is about a positive feeling of accomplishment or admiration, while 骄傲 can lean towards conceit.

Tips

Basic Meaning

自豪 (zìháo) means to feel proud. It can be used for feeling proud of oneself or of others.

Self-Pride

When expressing pride in oneself, you can say 我为自己感到自豪 (Wǒ wèi zìjǐ gǎndào zìháo). This means 'I feel proud of myself.'

Pride in Others

To express pride in someone else, use 为…感到自豪 (wèi…gǎndào zìháo). For example, 我为我的学生感到自豪 (Wǒ wèi wǒ de xuéshēng gǎndào zìháo) means 'I am proud of my students.'

Positive Connotation

Generally, 自豪 carries a positive connotation, indicating a sense of accomplishment or respect.

Arrogance Nuance

While often positive, 自豪 can sometimes imply arrogance or excessive pride if used in a negative context, similar to how 'proud' can be used in English. Pay attention to the surrounding words and tone.

Related Term: 骄傲 (jiāo'ào)

Another common word for 'proud' is 骄傲 (jiāo'ào). Both can mean proud, but 骄傲 is more frequently used when pride leans towards arrogance or haughtiness. 自豪 tends to be more about a deep, positive sense of honor.

Using with '非常' (fēicháng)

You can intensify the feeling of pride with 非常 (fēicháng, very). For example, 我非常自豪 (Wǒ fēicháng zìháo) means 'I am very proud.'

Common Phrase

一个值得自豪的成就 (yī ge zhídé zìháo de chéngjiù) means 'a proud achievement' or 'an achievement worth being proud of.'

Cultural Context

In Chinese culture, while it's good to be proud of achievements, excessive boasting can be seen negatively. Use 自豪 to express genuine satisfaction rather than showing off.

Formal Usage

In more formal contexts, especially in speeches or written reports, 自豪 is often used to express national pride or pride in an organization. For example, 我们为祖国感到自豪 (Wǒmen wèi zǔguó gǎndào zìháo) means 'We are proud of our motherland.'

Memorize It

Mnemonic

Imagine yourself standing '自' (zì - self) on top of a '豪' (háo - hero) statue, feeling proud and maybe a little arrogant.

Visual Association

Picture a person with a puffed-out chest, smiling broadly, and looking up at a giant medal they just won. This image represents the feeling of being proud (自豪).

Word Web

骄傲 (jiāo'ào) - proud (can also be arrogant) 自大 (zìdà) - conceited, arrogant 光荣 (guāngróng) - glory, honor (often associated with feeling proud) 满意 (mǎnyì) - satisfied (a milder form of pride) 自信 (zìxìn) - self-confident

Challenge

Think of three things you are 自豪 (zìháo) of, and write them down in Chinese. For example: 我为我的努力感到自豪 (wǒ wèi wǒ de nǔlì gǎndào zìháo - I am proud of my effort).

Word Origin

Composed of '自' (zì, self) and '豪' (háo, heroic/grand).

Original meaning: The character '自' (zì) originally depicted a nose, later extended to mean 'self' or 'from'. '豪' (háo) originally referred to a long-haired pig or a person of outstanding ability. Together, '自豪' implies a strong sense of self-worth or pride stemming from one's own achievements or connection to something grand.

Sino-Tibetan, Sinitic languages, Chinese.

Cultural Context

<p>In Chinese culture, while '自豪' (zìháo) can express positive pride, especially for collective achievements or national accomplishments, it's often viewed with a nuanced perspective. Excessive individual pride or arrogance can be seen as a negative trait, contrasting with the emphasis on humility and modesty in traditional values. Therefore, it's more common to express pride in a group or a shared success rather than focusing solely on personal achievements.</p>

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Expressing pride in achievements

  • 我们对我们的成就感到自豪。(We are proud of our achievements.)
  • 她为自己的努力感到自豪。(She is proud of her hard work.)
  • 我很自豪能成为这个团队的一员。(I am proud to be a part of this team.)

Expressing national or group pride

  • 我们为我们的国家感到自豪。(We are proud of our country.)
  • 他们对自己的文化感到自豪。(They are proud of their culture.)
  • 作为一名医生,他感到非常自豪。(As a doctor, he feels very proud.)

When someone is being arrogant or conceited

  • 他太自豪了,不听别人的意见。(He is too arrogant to listen to others' opinions.)
  • 她的自豪让她失去了朋友。(Her arrogance made her lose friends.)
  • 不要太自豪,要保持谦虚。(Don't be too arrogant, stay humble.)

Praising someone for their good work or qualities

  • 我为你感到自豪。(I am proud of you.)
  • 你的父母会为你感到自豪的。(Your parents will be proud of you.)
  • 这是一个令人自豪的时刻。(This is a proud moment.)

Discussing a sense of self-worth or dignity

  • 一个人应该有自豪感。(A person should have a sense of pride.)
  • 他维护了自己的自豪。(He maintained his dignity/pride.)
  • 这种自豪是健康的。(This kind of pride is healthy.)

Conversation Starters

"你最近有什么让你感到自豪的事情吗?(Is there anything you've been proud of recently?)"

"你认为自豪感对一个人重要吗?为什么?(Do you think a sense of pride is important for a person? Why?)"

"你有没有因为什么事情感到非常自豪?(Have you ever felt very proud about something?)"

"你觉得什么时候的自豪感是健康的,什么时候是傲慢的?(When do you think pride is healthy, and when is it arrogant?)"

"你为你的家乡或你的文化感到自豪吗?(Are you proud of your hometown or your culture?)"

Journal Prompts

描述一次你感到非常自豪的经历。是什么让你有这种感觉?(Describe an experience where you felt very proud. What made you feel that way?)

写下你为自己感到自豪的三个方面,并解释原因。(Write down three aspects of yourself that you are proud of, and explain why.)

思考一下,你认为你的哪些行为可能会被别人看作是自豪(无论是积极的还是消极的)?(Reflect on what actions of yours might be seen as proud by others (whether positive or negative)?)

你认为如何在保持自豪感的同时,避免变得傲慢?(How do you think one can maintain a sense of pride while avoiding becoming arrogant?)

写一篇关于你为某个集体(例如家庭、团队、国家)感到自豪的短文。(Write a short essay about a time you felt proud of a group (e.g., family, team, country).)

Frequently Asked Questions

10 questions

自豪 (zìháo) generally carries a positive connotation, meaning 'proud' in a healthy way, often about an achievement or someone you admire. For example: '我为我的学生感到自豪' (Wǒ wèi wǒ de xuéshēng gǎndào zìháo) - I feel proud of my students.

骄傲 (jiāo'ào) can be either positive or negative. Positively, it can mean 'proud' (similar to 自豪), but it often leans towards 'arrogant' or 'haughty'. For example: '他很骄傲,觉得没人比他强' (Tā hěn jiāo'ào, juédé méi rén bǐ tā qiáng) - He is very arrogant, thinking no one is better than him.

If you want to express healthy pride, 自豪 is usually the safer bet.

Yes, absolutely! It's a very common and appropriate way to express national pride. For example: '我为我的祖国感到自豪' (Wǒ wèi wǒ de zǔguó gǎndào zìháo) - I feel proud of my motherland.

While 自豪 is primarily positive, it can sometimes imply a slight sense of arrogance or conceit if used in a specific context or tone. However, its primary meaning is positive pride. If you want to explicitly convey 'arrogant,' 骄傲 is much more common and direct.

You can say: '我为你感到自豪' (Wǒ wèi nǐ gǎndào zìháo). This is a very natural and common way to express pride in someone else's achievements.

Yes, it is quite common, especially when people are talking about achievements, successes, or expressing positive emotions towards groups, individuals, or their heritage. You'll hear it in speeches, news, and personal conversations.

The most common structure is: (Subject) 为 (Object) 感到自豪.

For example:
'他为自己的努力感到自豪' (Tā wèi zìjǐ de nǔlì gǎndào zìháo) - He feels proud of his own efforts.
'我们为我们的团队感到自豪' (Wǒmen wèi wǒmen de tuánduì gǎndào zìháo) - We feel proud of our team.

You usually use it to describe the feeling of being proud, or the state of being proud. For example, '感到自豪' (gǎndào zìháo) means 'to feel proud.' You wouldn't typically say '一个自豪的人' (yī ge zìháo de rén) directly to mean 'a proud person' in the sense of a character trait, but rather that someone 'feels proud.' If you mean a 'proud person' in an arrogant sense, 骄傲 would be more appropriate.

A very common phrase is '引以为豪' (yǐn yǐ wéi háo), which means 'to consider something a source of pride' or 'to be proud of something.' It emphasizes that something is worthy of pride.

For example: '这是我们引以为豪的传统' (Zhè shì wǒmen yǐn yǐ wéi háo de chuántǒng) - This is a tradition we are proud of.

At the B1 level, learners are expected to understand and use common vocabulary related to personal feelings and opinions. 自豪 fits perfectly here as it's a fundamental word for expressing pride, a common human emotion. You should be able to recognize it and use it in simple sentences about personal achievements or admiration.

Try these three steps:
1. Listen: Pay attention to how native speakers use it in dramas, news, or podcasts.
2. Sentence building: Create your own sentences about things you are proud of, or people you are proud of.
3. Speak: Try to use it in conversation with a language partner. For example, tell them '我为我的进步感到自豪' (Wǒ wèi wǒ de jìnbù gǎndào zìháo) - I feel proud of my progress.

Test Yourself 120 questions

multiple choice A1

Which word means 'I am happy'?

Correct! Not quite. Correct answer: 我很高兴 (Wǒ hěn gāoxìng)

高兴 (gāoxìng) means happy. 自豪 (zìháo) means proud.

multiple choice A1

If someone says '我爱中国' (Wǒ ài Zhōngguó), what are they expressing?

Correct! Not quite. Correct answer: They are proud of China.

爱 (ài) means love. While '我爱中国' can mean 'I love China', in this context, it can also imply pride in one's country, which connects to the idea of '自豪' (proud).

multiple choice A1

Which of these is a positive feeling?

Correct! Not quite. Correct answer: 高兴 (gāoxìng - happy)

高兴 (gāoxìng) is a positive feeling. 难过 (nánguò), 生气 (shēngqì), and 害怕 (hàipà) are not.

true false A1

'我很高兴' (Wǒ hěn gāoxìng) means 'I am proud'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

高兴 (gāoxìng) means happy. Proud is 自豪 (zìháo).

true false A1

If you do well in school, your parents might feel proud.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Parents often feel proud of their children's achievements.

true false A1

Eating food makes you feel 自豪 (zìháo).

Correct! Not quite. Correct answer: False

Eating food usually makes you feel full or happy, not proud. Proud is a feeling about achievements or identity.

listening A1

Listen to the sentence and understand the speaker's nationality and feelings.

Correct! Not quite. Correct answer: 我是中国人,我爱中国。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen and identify who 'she' likes.

Correct! Not quite. Correct answer: 她很喜欢她的老师。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen to what is said about 'my friend's' studies.

Correct! Not quite. Correct answer: 我的朋友学习很好。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

我很高兴。

Focus: hěn gāo xìng

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

你喜欢你的工作吗?

Focus: xǐ huān

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

他是一个好学生。

Focus: hǎo xué shēng

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence about something you like to eat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我喜欢吃苹果。(Wǒ xǐhuān chī píngguǒ. I like to eat apples.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence introducing yourself, including your name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我叫玛丽。(Wǒ jiào Mǎlì. My name is Mary.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence about what you do every day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我每天学习汉语。(Wǒ měitiān xuéxí Hànyǔ. I study Chinese every day.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What is the dog's name?

Read this passage:

这是我的狗。它叫小黑。它很可爱。

What is the dog's name?

Correct! Not quite. Correct answer: 小黑

The passage says "它叫小黑" (Tā jiào Xiǎohēi. Its name is Xiaohei).

Correct! Not quite. Correct answer: 小黑

The passage says "它叫小黑" (Tā jiào Xiǎohēi. Its name is Xiaohei).

reading A1

When does the person drink tea?

Read this passage:

我喜欢喝茶。我每天早上都喝茶。

When does the person drink tea?

Correct! Not quite. Correct answer: 每天早上

The passage says "我每天早上都喝茶" (Wǒ měitiān zǎoshang dōu hē chá. I drink tea every morning).

Correct! Not quite. Correct answer: 每天早上

The passage says "我每天早上都喝茶" (Wǒ měitiān zǎoshang dōu hē chá. I drink tea every morning).

reading A1

How many people are in my family?

Read this passage:

这是我的家。我的家有三口人。爸爸,妈妈和我。

How many people are in my family?

Correct! Not quite. Correct answer: 三口人

The passage states "我的家有三口人" (Wǒ de jiā yǒu sān kǒu rén. My family has three people).

Correct! Not quite. Correct answer: 三口人

The passage states "我的家有三口人" (Wǒ de jiā yǒu sān kǒu rén. My family has three people).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 我是学生

This sentence means 'I am a student.' The correct order in Chinese is Subject-Verb-Object.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 你好吗

This sentence means 'How are you?' '你好' means 'hello', and '吗' is a question particle.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 她爱吃米饭

This sentence means 'She loves to eat rice.' The structure is Subject-Verb-Object.

fill blank A2

她对自己的成就感到很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'She felt very proud of her achievements.' '自豪' (zìháo) means proud.

fill blank A2

我们都为他取得的进步感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'We are all proud of the progress he has made.' '自豪' (zìháo) fits here.

fill blank A2

作为中国人,我为我们的历史感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'As a Chinese person, I am proud of our history.' '自豪' (zìháo) is the best fit.

fill blank A2

他的父母为他考上大学感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'His parents were very proud that he got into university.' '自豪' (zìháo) expresses this pride.

fill blank A2

老师为学生的优秀表现感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'The teacher felt proud of the students' excellent performance.' '自豪' (zìháo) conveys pride.

fill blank A2

我们应该为自己的国家感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence means 'We should feel proud of our country.' '自豪' (zìháo) is the appropriate word here.

writing A2

Write a sentence describing something you are proud of. (e.g., My family, my city, my hobby)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我对我的家人很自豪。 (I am very proud of my family.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a sentence about someone else you are proud of. (e.g., your friend, your teacher)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

她对她的学生很自豪。 (She is very proud of her students.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Complete the sentence: 我对我的工作 ______。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我对我的工作很自豪。 (I am very proud of my job.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

老师为什么对小明自豪?

Read this passage:

小明学习很努力,所以他通过了考试。他的老师对小明很自豪。

老师为什么对小明自豪?

Correct! Not quite. Correct answer: 小明学习很努力。

Passage states 小明学习很努力,所以他通过了考试。His hard work led to passing the exam, which made the teacher proud.

Correct! Not quite. Correct answer: 小明学习很努力。

Passage states 小明学习很努力,所以他通过了考试。His hard work led to passing the exam, which made the teacher proud.

reading A2

丽丽的妈妈为什么对她自豪?

Read this passage:

丽丽画画很好看。她妈妈对她非常自豪。

丽丽的妈妈为什么对她自豪?

Correct! Not quite. Correct answer: 丽丽画画很好看。

The passage says 丽丽画画很好看 (Lili paints very well), which is why her mother is proud.

Correct! Not quite. Correct answer: 丽丽画画很好看。

The passage says 丽丽画画很好看 (Lili paints very well), which is why her mother is proud.

reading A2

作者为什么对朋友自豪?

Read this passage:

我的朋友赢得了比赛,我对她感到非常自豪。

作者为什么对朋友自豪?

Correct! Not quite. Correct answer: 朋友赢得了比赛。

The passage states 我的朋友赢得了比赛 (My friend won the competition), which is the reason for pride.

Correct! Not quite. Correct answer: 朋友赢得了比赛。

The passage states 我的朋友赢得了比赛 (My friend won the competition), which is the reason for pride.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他 很 自豪。

This sentence means 'He is very proud.' The basic sentence structure is Subject + Adverb + Adjective.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 我 为 你 感到 自豪。

This sentence means 'I am proud of you.' The structure '为 someone 感到 自豪' means 'to feel proud of someone.'

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 她 工作 很 努力,她 应该 自豪。

This sentence means 'She works hard, she should be proud.' The comma separates two clauses.

fill blank B1

她为自己取得的进步感到很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence expresses a feeling of pride for personal achievement, which '自豪' (proud) fits best. '高兴' and '开心' mean happy, and '满意' means satisfied, but '自豪' conveys a stronger sense of pride.

fill blank B1

我们都为他赢得比赛而感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The context implies a collective feeling of pride for someone else's success, making '自豪' the most suitable word. '兴奋' and '激动' mean excited, while '高兴' means happy.

fill blank B1

他说话总是带着一种___的语气,让人不太舒服。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

In this context, '自豪' can also imply arrogance. The sentence describes an uncomfortable feeling due to someone's tone, which points to a negative connotation of pride or arrogance. '骄傲' (arrogant) could also fit, but '自豪' is given as an option for both positive and negative connotations. '自信' means confident (positive) and '谦虚' means humble.

fill blank B1

作为一名中国人,我为我们国家的文化感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

This sentence expresses a strong sense of national pride in one's culture, which is best described by '自豪'. '热爱' means to love deeply, '欣赏' means to appreciate, and '喜欢' means to like.

fill blank B1

虽然他取得了很大的成就,但他从不___,总是很谦虚。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

The sentence indicates that despite great achievements, the person remains humble, implying they do not act boastful or overly proud. '自豪' can fit this context, suggesting an absence of arrogant pride. '得意' means smug, '炫耀' means to show off, and '骄傲' means arrogant.

fill blank B1

看到自己的学生取得好成绩,老师们都感到很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

Teachers feeling proud of their students' achievements is a common and appropriate use of '自豪'. '欣慰' means gratified, '开心' means happy, and '感动' means touched/moved.

multiple choice B1

她对自己的成就感到很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

Context indicates a positive sense of pride in achievement. '自豪' (zìháo) fits this meaning perfectly. '骄傲' (jiāo'ào) can also mean proud, but often carries a connotation of arrogance. '得意' (déyì) means pleased with oneself, and '自信' (zìxìn) means self-confident.

multiple choice B1

作为一名中国人,我为我的国家感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

When expressing pride in one's country or identity, '自豪' (zìháo) is the most appropriate word. '满意' (mǎnyì) means satisfied, '高兴' (gāoxìng) and '开心' (kāixīn) mean happy.

multiple choice B1

他因为成功地完成了任务而感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

Completing a task successfully leads to a feeling of pride. '自豪' (zìháo) is the correct choice. '紧张' (jǐnzhāng) means nervous, '害怕' (hàipà) means scared, and '伤心' (shāngxīn) means sad.

true false B1

如果一个人做了一件很棒的事,你可以说他感到很自豪。

Correct! Not quite. Correct answer: True

When someone achieves something great, it's natural for them to feel proud, which is what '自豪' (zìháo) expresses.

true false B1

'自豪' 这个词只能用来形容对自己的骄傲,不能形容对别人的骄傲。

Correct! Not quite. Correct answer: False

'自豪' (zìháo) can be used to express pride in oneself or in others (e.g., proud of one's child, proud of one's team).

true false B1

当你感到非常开心的时候,你也可以说你感到很自豪。

Correct! Not quite. Correct answer: False

While happiness and pride can sometimes be related, '自豪' (zìháo) specifically refers to a feeling of pride, often associated with achievement or identity, not just general happiness ('开心' kāixīn).

listening B1

The speaker is proud of someone.

Correct! Not quite. Correct answer: 我为我的学生感到自豪。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

He feels a certain way about his job.

Correct! Not quite. Correct answer: 他对自己的工作非常自豪。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Everyone feels proud of him.

Correct! Not quite. Correct answer: 我们都为他感到自豪。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

我为我的家人感到自豪。

Focus: zìháo

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

你为什么感到自豪?

Focus: wèi shénme

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

她很自豪地告诉我这个消息。

Focus: gàosù wǒ

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank B2

她为自己取得的成就感到很___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

Here, '自豪' (zìháo) means proud of one's achievements. '骄傲' can also mean proud but often carries a nuance of arrogance. '满意' means satisfied, and '高兴' means happy.

fill blank B2

我们都为祖国的快速发展而___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

'自豪' (zìháo) is the most appropriate choice to express pride in one's country's development. '兴奋' (xīngfèn) and '激动' (jīdòng) mean excited, and '快乐' (kuàilè) means happy.

fill blank B2

他因为自己的能力出众而显得有些___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

In this context, '自豪' (zìháo) leans towards the meaning of arrogant due to exceptional ability. '谦虚' (qiānxū) means modest, '害羞' (hàixiū) means shy, and '自信' (zìxìn) means confident, which doesn't fit the '显得有些' (appears somewhat) nuance as well.

fill blank B2

能够代表国家参加比赛,我感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

To represent one's country in a competition would evoke a feeling of pride, so '自豪' (zìháo) is the best fit. '轻松' (qīngsōng) means relaxed, '紧张' (jǐnzhāng) means nervous, and '无聊' (wúliáo) means bored.

fill blank B2

她的儿子考上了名牌大学,她为此感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

A mother would feel proud of her son getting into a good university, making '自豪' (zìháo) the correct choice. '后悔' (hòuhuǐ) means regret, '担心' (dānxīn) means worried, and '惊讶' (jīngyà) means surprised.

fill blank B2

取得好成绩固然值得___,但也不能因此而骄傲自满。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

While achieving good grades is certainly something to be proud of, '自豪' (zìháo) fits well in contrast with '骄傲自满' (arrogant and complacent). '高兴' (gāoxìng) means happy, '庆幸' (qìngxìng) means feel lucky, and '满意' (mǎnyì) means satisfied.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他对自己的成就感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪 (zìháo)

自豪 (zìháo) means proud (of oneself or others), which fits the context of being proud of one's achievements. 骄傲 (jiāo'ào) can also mean proud, but often carries a connotation of arrogance. 满意 (mǎnyì) means satisfied. 开心 (kāixīn) means happy.

multiple choice B2

Which sentence best expresses a sense of pride in a child's accomplishments?

Correct! Not quite. Correct answer: 她为孩子的进步感到自豪。(Tā wèi háizi de jìnbù gǎndào zìháo.)

感到自豪 (gǎndào zìháo) directly translates to 'feel proud,' which is the most accurate way to express pride in the child's accomplishments. 高兴 (gāoxìng) means happy. 棒 (bàng) means great. 理所当然 (lǐsuǒdāngrán) means taken for granted.

multiple choice B2

What is the opposite meaning of '自豪' when it implies arrogance?

Correct! Not quite. Correct answer: 谦虚 (qiānxū)

When '自豪' leans towards arrogance, its opposite would be 谦虚 (qiānxū), which means modest or humble. 自信 (zìxìn) means self-confident. 高兴 (gāoxìng) means happy. 满足 (mǎnzú) means satisfied.

true false B2

When you are '自豪' about something, it always means you are arrogant. (当你对某事感到自豪时,总是意味着你很傲慢。)

Correct! Not quite. Correct answer: False

While '自豪' can sometimes imply arrogance, it also frequently means feeling proud in a positive sense, like being proud of one's country or achievements. It depends on the context.

true false B2

You can use '自豪' to express pride in someone else's achievements. (你可以用“自豪”来表达对别人成就的自豪。)

Correct! Not quite. Correct answer: True

'自豪' can be used to express pride in both oneself and others. For example, '我为他感到自豪' means 'I am proud of him.'

true false B2

The word '自豪' is generally considered a negative emotion. (词语“自豪”通常被认为是一种负面情绪。)

Correct! Not quite. Correct answer: False

While '自豪' can sometimes have a negative connotation of arrogance, it is often used in a positive sense to express a healthy sense of pride or accomplishment.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他 为 自己 的 成就 感到 自豪

This sentence means 'He feels proud of his achievements.' The structure '为...感到自豪' (wèi... gǎndào zìháo) is common for expressing pride in something.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 我们 为 祖国 的 繁荣 感到 自豪

This sentence translates to 'We are proud of our motherland's prosperity.' Again, '为...感到自豪' is key.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 不要 因为 一点 小小的 成功 就 自豪 起来

This means 'Don't get arrogant just because of a small success.' '就自豪起来' indicates becoming arrogant due to something.

fill blank C1

她对自己的成就感到非常___,因为她付出了很多努力。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

这里的语境是描述一个人为自己的成就感到非常满意和光荣,'自豪'是最佳选择,强调因自身成就或与自己有关的集体成就而感到光荣。

fill blank C1

国家队在奥运会上获得了金牌,全国人民都为他们感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

当提到一个集体(如国家队)的成就让所有相关的人感到光荣时,'自豪'是更常见的表达,强调集体荣誉感。

fill blank C1

他虽然取得了不小的成功,但从不___,始终保持谦逊的态度。

Correct! Not quite. Correct answer: 骄傲

这个句子中,'骄傲'更多地带有负面含义,指自大、傲慢,与'谦逊'形成对比。'自豪'通常是积极的。

fill blank C1

看到孩子们健康成长,父母心里充满了___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

父母为子女的成就和成长感到由衷的光荣和满意,'自豪'能很好地表达这种情感。

fill blank C1

这个项目是我们团队集体努力的成果,我们为此感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

强调团队的共同成就带来的荣誉感,'自豪'是表达这种集体荣誉感的恰当词语。

fill blank C1

他因为一点小小的进步就表现得非常___,让人觉得有些自大。

Correct! Not quite. Correct answer: 得意

这里描述的是一个人因为小成就而沾沾自喜,表现出自大的态度,'得意'更符合这种语境。

multiple choice C1

她为自己通过了HSK六级考试感到非常___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

“自豪”在这里表示因为取得了成就而感到光荣、满意。'骄傲' can have a negative connotation of being conceited.

multiple choice C1

作为一名医生,他为自己的职业感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

“自豪”在这里表达对自己职业的崇高敬意和由此产生的荣誉感。

multiple choice C1

国家队在比赛中取得的成就让全国人民感到___。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

“自豪”表达的是因集体或国家取得的荣誉而产生的骄傲和光荣感。

true false C1

他因为自己的成功而变得自豪,开始瞧不起以前的同事。

Correct! Not quite. Correct answer: True

在这种语境下,“自豪”带有负面色彩,表示因成功而变得傲慢、自大。

true false C1

看到儿子在舞台上表演得很出色,她感到非常自豪。

Correct! Not quite. Correct answer: True

“自豪”在这里表示因他人的优秀表现而感到骄傲和高兴。

true false C1

即使取得了很大的进步,我们也不应该感到自豪,而是要继续努力。

Correct! Not quite. Correct answer: False

适当的“自豪”可以是对自己或他人成就的肯定,是积极的情绪。这里将其完全否定是不准确的。

listening C1

He feels very proud of his achievements.

Correct! Not quite. Correct answer: 他对自己的成就感到非常自豪。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

She proudly announced that her team won the game.

Correct! Not quite. Correct answer: 她自豪地宣布,她的团队赢得了比赛。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Don't become arrogant just because of a small success.

Correct! Not quite. Correct answer: 不要因为一点小成功就自豪自大。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

看到孩子们健康成长,父母都感到无比自豪。

Focus: 自豪 (zìháo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

我为我们国家的文化感到非常自豪。

Focus: 自豪 (zìháo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

他那种自豪的表情让人生气。

Focus: 自豪 (zìháo)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

你认为什么会让你感到“自豪”?写一段话描述一下。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我最感到自豪的时刻是我大学毕业时。那四年我非常努力地学习,不仅获得了奖学金,还积极参与了各种社团活动。当我的家人看到我拿到毕业证书的那一刻,他们脸上的笑容让我觉得所有的付出都值得了。我为自己的坚持和努力感到非常自豪。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

描述一次你看到别人“自豪”的经历。他们为什么自豪?你有什么感受?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上周,我参加了一个朋友的画展。他多年来一直非常热爱绘画,但很少有机会展示自己的作品。当他站在自己的画作前,向参观者介绍他的创作理念时,我看到了他眼中闪烁着自信和自豪的光芒。他的成功让我深受鼓舞,也为他感到由衷的高兴和自豪。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

“自豪”和“骄傲”在很多情况下可以互换,但它们之间有什么细微的区别?用自己的话解释。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在我看来,“自豪”通常带有更积极的色彩,表示一种对成就或荣誉的正面情感,比如为自己的努力或国家的进步感到自豪。而“骄傲”则可能有点两面性,它可以指正面的自豪感,但也可能带有负面的意味,比如形容一个人过于自大、轻视他人,也就是“骄傲自大”。所以,“自豪”更多强调的是一种内心的满足和认可,而“骄傲”则可能更涉及到对外展现的态度。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

根据这段文字,关于“自豪感”和中国传统文化,下列哪项说法是正确的?

Read this passage:

在中国传统文化中,谦虚是一种重要的美德。人们常常会避免过度地表达自己的成就,以免被认为“骄傲”。然而,适当的“自豪感”对于个人成长和国家发展也是不可或缺的。例如,当运动员在国际比赛中赢得奖牌时,他们为国家争光,全国人民都会为他们感到自豪。这种健康的自豪感能激发人们的爱国热情和进取精神。

根据这段文字,关于“自豪感”和中国传统文化,下列哪项说法是正确的?

Correct! Not quite. Correct answer: 适当的“自豪感”对于个人和国家发展具有积极作用。

文章明确指出“适当的‘自豪感’对于个人成长和国家发展也是不可或缺的”,并以运动员为例说明其积极作用。

Correct! Not quite. Correct answer: 适当的“自豪感”对于个人和国家发展具有积极作用。

文章明确指出“适当的‘自豪感’对于个人成长和国家发展也是不可或缺的”,并以运动员为例说明其积极作用。

reading C1

从小明的故事中,我们可以看出“自豪”对个人和团队产生了什么影响?

Read this passage:

小明是一名普通的工人,但他对自己的工作充满了热情。他每天都认真负责地完成每一项任务,即使是最枯燥的工作,他也能从中找到乐趣。他常常对同事说:“我为自己能做好每一件事而感到自豪。” 他的这种积极态度感染了周围的人,使得整个团队的工作效率都得到了提升。他的领导也经常在会议上表扬他,说他是所有人的榜样。

从小明的故事中,我们可以看出“自豪”对个人和团队产生了什么影响?

Correct! Not quite. Correct answer: 激励了小明认真工作,并积极影响了团队效率。

文章提到小明“对自己的工作充满了热情”,“激励了周围的人,使得整个团队的工作效率都得到了提升”,这表明他的自豪感带来了积极影响。

Correct! Not quite. Correct answer: 激励了小明认真工作,并积极影响了团队效率。

文章提到小明“对自己的工作充满了热情”,“激励了周围的人,使得整个团队的工作效率都得到了提升”,这表明他的自豪感带来了积极影响。

reading C1

根据这段文字,健康的“自豪感”应该具备什么特点?

Read this passage:

世界各地的文化对“自豪”的表达方式有所不同。在一些文化中,公开表达自豪感可能被视为不谦虚,而在另一些文化中,这却是被鼓励的。然而,无论文化背景如何,一个人为自己的努力和成就感到自豪,通常都能带来积极的自我认同和内在动力。重要的是,这种自豪感应根植于真诚的付出和对他人的尊重,而非建立在贬低他人的基础之上。

根据这段文字,健康的“自豪感”应该具备什么特点?

Correct! Not quite. Correct answer: 应基于真诚的付出和对他人的尊重。

文章最后一句明确指出“这种自豪感应根植于真诚的付出和对他人的尊重,而非建立在贬低他人的基础之上”。

Correct! Not quite. Correct answer: 应基于真诚的付出和对他人的尊重。

文章最后一句明确指出“这种自豪感应根植于真诚的付出和对他人的尊重,而非建立在贬低他人的基础之上”。

multiple choice C2

她为自己通过了CFA三级考试而感到_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

选项'自豪'表示因自己的成就而感到光荣,符合语境。'骄傲'虽然也有类似含义,但在口语中不如'自豪'常用且更侧重于正面情感。'得意'更侧重于自我满足,可能带有贬义。'兴奋'是情绪激动,不完全吻合句意。

multiple choice C2

看到自己的孩子在舞台上精彩的表演,他心里充满了_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪感

此处表达的是为孩子的成就感到荣耀,'自豪感'最为贴切。'成就感'是完成某事后的感觉,'满足感'是需求得到满足,'幸福感'是整体的愉悦感,都不如'自豪感'精准。

multiple choice C2

虽然他家境贫寒,但他通过自己的努力考上了名牌大学,全家人都为他感到_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 自豪

句中强调的是因为努力和成就带来的光荣感,'自豪'最能体现这种情感。'高兴'和'开心'是普通的情绪表达,'惊喜'是意想不到的喜悦,都不如'自豪'深刻。

true false C2

一个人如果总是表现出自豪,就说明他是一个非常谦虚的人。

Correct! Not quite. Correct answer: False

“自豪”通常表示为自己的成就感到光荣,但如果总是表现出自豪,可能会被认为是“骄傲”或“傲慢”,与谦虚的品格相反。

true false C2

当你说“我为你的进步感到自豪”时,你是在表达对他人的肯定和赞赏。

Correct! Not quite. Correct answer: True

这句话正是用“自豪”来表达对他人成就的认可和赞美,体现了积极的情感。

true false C2

“自豪”这个词在口语和书面语中都有广泛使用。

Correct! Not quite. Correct answer: True

“自豪”是一个常用词,无论在日常对话还是正式书写中都经常出现。

writing C2

Imagine you have just achieved a significant personal goal. Write a short paragraph describing what you accomplished and how you feel about it, using '自豪'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

经过数年的努力,我终于完成了我的博士学业,并成功发表了我的研究成果。我对我所取得的成就感到非常自豪,也感谢所有支持我的人。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Describe a situation where someone you know accomplished something great, and how their achievement made you feel '自豪'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的妹妹在国际编程大赛中获得了第一名。当她站上领奖台的那一刻,我为她感到无比自豪,因为我知道她为此付出了多少心血。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Write a short reflection on the concept of national pride. Is it always positive? When can '自豪' become negative (i.e., arrogance)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

国家自豪感在很多时候是积极的,可以凝聚人心,促进发展。然而,如果这种自豪感发展成盲目排外或认为自己优于他人的傲慢,就会带来负面影响,甚至可能导致冲突。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

根据这段文字,为什么中国人会感到自豪?

Read this passage:

他在国际舞台上为国家赢得了荣誉,这让所有中国人都感到非常自豪。他的成就不仅是个人的成功,更是民族精神的体现。

根据这段文字,为什么中国人会感到自豪?

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他赢得了国际荣誉。

文章明确提到“他在国际舞台上为国家赢得了荣誉,这让所有中国人都感到非常自豪”。

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他赢得了国际荣誉。

文章明确提到“他在国际舞台上为国家赢得了荣誉,这让所有中国人都感到非常自豪”。

reading C2

从这段文字中可以看出,老师为什么为这位艺术家感到自豪?

Read this passage:

这位年轻的艺术家凭借其独特的风格和深厚的文化底蕴,在世界艺术界崭露头角。评论家们一致认为,他的作品不仅展现了个人才华,更让世界看到了东方艺术的魅力。他的老师也为他感到无比自豪。

从这段文字中可以看出,老师为什么为这位艺术家感到自豪?

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他创作了独特的艺术风格。

文章提到“凭借其独特的风格和深厚的文化底蕴,在世界艺术界崭露头角”,并且评论家认为他的作品展现了“个人才华”,所以老师为他的艺术成就感到自豪。

Correct! Not quite. Correct answer: 因为他创作了独特的艺术风格。

文章提到“凭借其独特的风格和深厚的文化底蕴,在世界艺术界崭露头角”,并且评论家认为他的作品展现了“个人才华”,所以老师为他的艺术成就感到自豪。

reading C2

这段文字主要表达了什么?

Read this passage:

尽管他出身贫寒,但他通过不懈的努力和对知识的渴望,最终考入了顶尖大学。他的父母和家乡的每一个人都为他感到自豪,因为他证明了只要努力,就没有什么是不可能的。

这段文字主要表达了什么?

Correct! Not quite. Correct answer: 努力和渴望知识可以带来成功。

文章强调他“通过不懈的努力和对知识的渴望,最终考入了顶尖大学”,并且“他证明了只要努力,就没有什么是不可能的”,这直接支持了选项B。

Correct! Not quite. Correct answer: 努力和渴望知识可以带来成功。

文章强调他“通过不懈的努力和对知识的渴望,最终考入了顶尖大学”,并且“他证明了只要努力,就没有什么是不可能的”,这直接支持了选项B。

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 她感到非常自豪因为她的儿子考上了大学。

This sentence structure expresses cause and effect. '感到' (gǎndào) means 'to feel', '非常' (fēicháng) means 'very', '自豪' (zìháo) means 'proud', '因为' (yīnwèi) means 'because', '儿子' (érzi) means 'son', '考上了' (kǎoshàng le) means 'got admitted to', and '大学' (dàxué) means 'university'.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 他对自己的成就感到十分自豪,但这使他变得有些傲慢。

This sentence demonstrates the dual meaning of '自豪' (zìháo). '对...感到自豪' (duì...gǎndào zìháo) means 'to feel proud of...'. '成就' (chéngjiù) means 'achievement'. '使他变得' (shǐ tā biànde) means 'made him become'. '有些' (yǒuxiē) means 'a bit' or 'somewhat'. '傲慢' (àomàn) means 'arrogant'.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 作为一个中国人,我为我们悠久的历史和灿烂的文化感到无比自豪。

This sentence expresses national pride. '作为' (zuòwéi) means 'as a'. '悠久' (yōujiǔ) means 'long-standing'. '灿烂' (cànlàn) means 'splendid'. '文化' (wénhuà) means 'culture'. '无比' (wúbǐ) means 'incomparably'.

/ 120 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!