红酒
红酒 in 30 Seconds
- 红酒 (hóngjiǔ) means red wine and is the most common term used in social settings.
- It is a compound of '红' (red) and '酒' (alcohol), distinct from white spirits.
- Commonly associated with health, sophistication, and celebrations in modern Chinese culture.
- Requires measure words like '杯' (glass) or '瓶' (bottle) for quantification.
The term 红酒 (hóngjiǔ) literally translates to 'red alcohol' or 'red wine.' In the context of modern Chinese, it specifically refers to red wine made from grapes. While the broader term for grape wine is 葡萄酒 (pútáojiǔ), in casual conversation, dining settings, and social gatherings, people almost always use 红酒 to distinguish it from 白酒 (báijiǔ), which is the potent, clear Chinese grain spirit, or 啤酒 (píjiǔ), beer. Understanding this word is crucial because wine culture in China has exploded over the last two decades, shifting from a niche luxury to a common staple of middle-class social life, business banquets, and health-conscious consumption. When you use this word, you are referring to a beverage that carries connotations of sophistication, romanticism, and health benefits in the eyes of many Chinese speakers.
- Literal Breakdown
- 红 (hóng) means red, and 酒 (jiǔ) means any alcoholic beverage. Together, they form the specific noun for red wine.
你想喝点红酒吗?(Nǐ xiǎng hē diǎn hóngjiǔ ma? - Would you like to drink some red wine?)
In terms of usage, 红酒 is ubiquitous. You will hear it at weddings, where red is the auspicious color and red wine matches the theme perfectly. You will hear it in business dinners where a host might offer a bottle of expensive Bordeaux or a local Ningxia vintage to show respect to guests. It is also used in the context of health; a popular belief in China, similar to the West, is that a small glass of 红酒 before bed is good for the heart and skin, leading many older adults to incorporate it into their 'yangsheng' (health cultivation) routines. The word is not just a label for a drink; it is a marker of lifestyle. If someone says they 'like to drink red wine,' they are often communicating that they appreciate a slower, more refined pace of life compared to the high-intensity 'ganbei' (bottoms up) culture associated with traditional spirits.
这瓶红酒的味道非常醇厚。(Zhè píng hóngjiǔ de wèidào fēicháng chúnhòu. - The taste of this red wine is very mellow/full-bodied.)
- Cultural Nuance
- In China, 'red' symbolizes luck and prosperity. Therefore, red wine is often preferred over white wine at celebratory events simply because of its color.
Technically, 红酒 can be subdivided. You might hear people talk about '干红' (gānhóng), which is dry red wine, or '甜红' (tiánhóng) for sweet red wine. However, for a beginner or intermediate learner, 红酒 is the 'catch-all' term that will serve you in 95% of situations. Whether you are at a supermarket, a restaurant, or a friend's house, this is the word to use. It's also important to note that while Westerners might sip wine slowly, in some Chinese social contexts, you might still be encouraged to 'ganbei' your red wine, though this is becoming less common in sophisticated circles where '品酒' (pǐnjiǔ - wine tasting) is the norm.
法国的红酒在世界享有盛誉。(Fǎguó de hóngjiǔ zài shìjiè xiǎngyǒu shèngyù. - French red wine enjoys a great reputation in the world.)
Furthermore, the industry of 红酒 in China is massive. From the vineyards of Ningxia to the massive imports from Australia, Chile, and France, the word appears on billboards, menus, and television commercials constantly. It is associated with the 'middle class' (中产阶级) and is a key vocabulary word for anyone interested in Chinese consumer habits or social etiquette. When ordering, you would use the measure word '杯' (bēi - glass) or '瓶' (píng - bottle). For example, '一杯红酒' (yī bēi hóngjiǔ). Mastering this word allows you to navigate social dinner parties with ease and shows that you understand the modern Chinese preference for international flavors mixed with local traditions.
我平时不怎么喝红酒。(Wǒ píngshí bù zěnme hē hóngjiǔ. - I don't usually drink red wine.)
- Grammar Tip
- When quantifying wine, always use a measure word. You cannot just say '一红酒'. It must be '一瓶红酒' or '一些红酒'.
这杯红酒的味道有点酸。(Zhè bēi hóngjiǔ de wèidào yǒudiǎn suān. - This glass of red wine tastes a bit sour.)
Using 红酒 (hóngjiǔ) in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard mass noun in Chinese. However, to sound like a native speaker, you need to master the common verbs and measure words associated with it. The most basic verb is 喝 (hē - to drink), but as you advance, you will use 品 (pǐn - to taste/savor), 倒 (dào - to pour), and 开 (kāi - to open/uncork). Let's explore the various ways this word integrates into different sentence structures, from simple requests to complex descriptions.
- Basic SVO Structure
- Subject + Verb + 红酒. Example: '他喜欢红酒' (He likes red wine).
服务员,请给我们拿一瓶红酒。(Fúwùyuán, qǐng gěi wǒmen ná yī píng hóngjiǔ. - Waiter, please bring us a bottle of red wine.)
In the sentence above, notice the use of the measure word 瓶 (píng). This is the most common way to quantify wine when ordering. If you only want a glass, you swap 瓶 for 杯 (bēi). Another common structure involves describing the quality or origin of the wine using the '...的' construction. For instance, '法国的红酒' (French red wine) or '昂贵的红酒' (expensive red wine). This allows you to add layers of meaning to the noun. When talking about the act of drinking, you might say '喝点儿红酒' (hē diǎnr hóngjiǔ), where '点儿' adds a sense of 'a little bit' or 'some,' making the tone more casual and polite.
医生建议他每天喝一小杯红酒。(Yīshēng jiànyì tā měitiān hē yī xiǎo bēi hóngjiǔ. - The doctor suggested he drink a small glass of red wine every day.)
For more advanced usage, you can use 红酒 in 'Ba' sentences (把字句) or 'Bei' sentences (被字句). For example, '他把红酒倒进了杯子里' (He poured the red wine into the glass). This highlights the action performed on the wine. You can also use it to describe a state, such as '红酒洒了' (The red wine spilled). In social contexts, you might hear '敬你一杯红酒' (Jìng nǐ yī bēi hóngjiǔ - To toast you with a glass of red wine). This is a formal and respectful way to offer a drink. The versatility of the word allows it to fit into almost any grammatical pattern that a standard noun can inhabit.
- Descriptive Phrases
- Common adjectives for 红酒 include: 甜 (tián - sweet), 酸 (suān - sour), 醇 (chún - mellow), 贵 (guì - expensive), 便宜 (piányi - cheap).
这瓶红酒是我从澳洲带回来的。(Zhè píng hóngjiǔ shì wǒ cóng Àozhōu dài huílái de. - This bottle of red wine is something I brought back from Australia.)
When discussing pairings, you use the verb 配 (pèi - to match/pair). A common sentence would be '红酒配牛排' (Red wine pairs with steak). This is a very useful pattern for dining. If you want to talk about the effect of the wine, you might say '红酒喝多了会头疼' (Drinking too much red wine will cause a headache). By combining the noun with different verbs and adjectives, you can express a wide range of experiences and opinions regarding this popular beverage.
我不小心把红酒弄到了白衬衫上。(Wǒ bù xiǎoxīn bǎ hóngjiǔ nòng dào le bái chènshān shàng. - I accidentally got red wine on my white shirt.)
Finally, consider the question forms. '你喜欢哪种红酒?' (Which kind of red wine do you like?) or '这红酒多少钱一瓶?' (How much is this red wine per bottle?). These are essential for shopping and socializing. The word 红酒 is a foundational piece of vocabulary that bridges the gap between basic survival Chinese and more nuanced social interaction. By practicing these patterns, you will feel much more confident in a variety of real-world scenarios in China or in Chinese-speaking communities abroad.
我们要不要再开一瓶红酒?(Wǒmen yào bùyào zài kāi yī píng hóngjiǔ? - Shall we open another bottle of red wine?)
You will encounter the word 红酒 (hóngjiǔ) in a diverse array of environments, ranging from high-end urban bars to domestic family dinner tables. In modern Chinese cities like Shanghai, Beijing, or Chengdu, the 'red wine culture' is a significant part of the nightlife. If you walk into a 酒吧 (jiǔbā - bar) or a 西餐厅 (xīcāntīng - Western restaurant), the menu will prominently feature a section for 红酒. You'll hear customers discussing vintages or asking for recommendations. In these settings, the word is synonymous with cosmopolitan living and globalized tastes.
- Social Setting: Business Banquets
- In business (商务 - shāngwù) contexts, offering a high-quality red wine is a sign of prestige. You might hear a host say, '这是特意为您准备的红酒' (This is red wine specifically prepared for you).
今晚的聚会我们准备了最好的红酒。(Jīnwǎn de jùhuì wǒmen zhǔnbèile zuì hǎo de hóngjiǔ. - We prepared the best red wine for tonight's gathering.)
Another very common place to hear 红酒 is in the media. Chinese TV dramas (often called 'CDramas') frequently depict successful professionals coming home and pouring a glass of red wine to relax. This has cemented the image of 红酒 as a symbol of 'the good life.' On social media platforms like Little Red Book (Xiaohongshu) or Douyin, you will find countless influencers 'unboxing' wine or teaching their followers how to hold a wine glass correctly. In these digital spaces, the word is often tagged with keywords like #Lifestyle, #Aesthetics, and #FineDining. If you follow Chinese social media, you'll see 红酒 used to create a certain 'vibe' (氛围感).
超市里的红酒正在打折,我们要不要买两瓶?(Chāoshì lǐ de hóngjiǔ zhèngzài dǎzhé, wǒmen yào bùyào mǎi liǎng píng? - The red wine in the supermarket is on sale; shall we buy two bottles?)
At home, the context changes slightly. While beer is often for casual 'hanging out' and 白酒 is for heavy drinking during festivals, 红酒 is often associated with health and intimacy. You might hear a wife tell her husband, '喝点红酒对身体好' (Drinking some red wine is good for the body). It is also the drink of choice for romantic dates and anniversaries. In this domestic sphere, the word sounds warmer and more personal. During the Chinese New Year, while traditional spirits are still king, more families are adding a bottle of red wine to the table to cater to younger members or those who prefer a lower alcohol content. This blend of tradition and modernity is where the word 红酒 truly lives.
- Workplace Context
- In some corporate gift-giving cultures, a set of '红酒' is a standard holiday gift for clients or employees. You'll hear HR or office managers discussing '红酒礼盒' (Red wine gift boxes).
老板送了每个员工一盒红酒作为年终奖励。(Lǎobǎn sòngle měi gè yuángōng yī hé hóngjiǔ zuòwéi niánzhōng jiǎnglì. - The boss gave every employee a box of red wine as a year-end bonus.)
Lastly, you'll hear it in the context of education and hobbies. '红酒品鉴' (hóngjiǔ pǐnjiàn - red wine tasting) classes are becoming popular in major cities. Here, the word is used in a more technical sense, alongside terms for tannins, aroma, and terroir. Whether you are a casual drinker or a connoisseur, the word 红酒 is your entry point into a massive subculture in China. It's a word that bridges the gap between the grocery store aisle and the high-stakes boardroom, making it an essential part of your Chinese vocabulary toolkit.
我报名参加了一个红酒课程。(Wǒ bàomíng cānjiāle yīgè hóngjiǔ kèchéng. - I signed up for a red wine course.)
While 红酒 (hóngjiǔ) is a simple noun, English speakers often make several nuanced mistakes when using it in a Chinese context. The most common error is related to the measure word. In English, we can say 'two wines,' but in Chinese, you must use a measure word like 瓶 (píng - bottle) or 杯 (bēi - glass). Saying '两个红酒' (liǎng gè hóngjiǔ) sounds very unnatural and 'foreign.' Instead, you should say '两瓶红酒' (liǎng píng hóngjiǔ). This is a fundamental rule of Chinese grammar that applies to all liquids and mass nouns.
- Mistake #1: Wrong Measure Word
- Incorrect: 两个红酒 (liǎng gè hóngjiǔ). Correct: 两杯红酒 (liǎng bēi hóngjiǔ - two glasses) or 两瓶红酒 (liǎng píng hóngjiǔ - two bottles).
我刚才喝了三杯红酒。(Wǒ gāngcái hēle sān bēi hóngjiǔ. - I just drank three glasses of red wine.)
Another mistake is confusing 红酒 with 白酒 (báijiǔ). Because 'white wine' in English is a type of grape wine, many learners assume 白酒 is its Chinese equivalent. However, in China, 白酒 refers to a clear, high-alcohol grain spirit (often 40-60% ABV). If you want to order white grape wine, you must say 白葡萄酒 (bái pútáojiǔ). Using 白酒 when you mean white wine can lead to a very surprising (and potentially very drunken) evening! Similarly, don't assume that 红酒 covers all red-colored drinks. It is strictly for red grape wine.
他以为这是红酒,结果是葡萄汁。(Tā yǐwéi zhè shì hóngjiǔ, jiéguǒ shì pútáozhī. - He thought this was red wine, but it turned out to be grape juice.)
A third mistake is in the verb choice. While 喝 (hē - drink) is always correct, using it for high-end wine tasting can sound a bit 'crude.' Native speakers often use 品 (pǐn) or 品尝 (pǐncháng) to describe the act of savoring red wine. If you are at a formal tasting and you say '我要喝这个' (I want to drink this), it sounds like you are just thirsty. Saying '我想品尝一下这款红酒' (I would like to taste this red wine) sounds much more cultured. Also, be careful with the word '醉' (zuì - drunk). In Chinese culture, admitting you are '醉了' from 红酒 is often seen as more 'elegant' than being drunk on beer, but it's still something to handle with care in social settings.
- Mistake #2: Over-generalization
- Don't call every red liquid '红酒'. Fruit wines or red-colored cocktails are not '红酒'.
请慢慢品尝这杯红酒。(Qǐng mànman pǐncháng zhè bēi hóngjiǔ. - Please slowly taste this glass of red wine.)
Finally, there's the 'ganbei' (bottoms up) mistake. In many Western cultures, you sip red wine. In China, especially in older generations or specific provinces, people might yell '干杯!' (Ganbei!) and expect you to drain your glass of red wine in one go. While not a linguistic mistake, it's a 'social mistake' for many foreigners who aren't prepared. However, the linguistic mistake is saying '干红酒' (gan hóngjiǔ) to mean 'bottoms up the red wine.' The correct way to say this is '把红酒干了' (bǎ hóngjiǔ gān le). Knowing these subtle distinctions will prevent you from making awkward errors and help you blend in more naturally with native speakers.
在正式场合,不要像喝啤酒那样大口喝红酒。(Zài zhèngshì chǎnghé, bùyào xiàng hē píjiǔ nàyàng dàkǒu hē hóngjiǔ. - In formal occasions, don't gulp red wine like you're drinking beer.)
To truly master the vocabulary surrounding 红酒 (hóngjiǔ), you need to understand its relationship with other alcoholic beverages and the more specific terms used by experts. While 红酒 is the most common term, it is actually a subset of 葡萄酒 (pútáojiǔ - grape wine). In formal writing or on professional labels, you will almost always see 葡萄酒. If you are in a specialized wine shop, using 葡萄酒 shows a higher level of linguistic precision.
- 红酒 vs. 葡萄酒
- 红酒 is colloquial and specifically red. 葡萄酒 is the formal, scientific name for all grape wines (red, white, and rosé).
这家店专门卖进口的葡萄酒。(Zhè jiā diàn zhuānmén mài jìnkǒu de pútáojiǔ. - This shop specializes in imported grape wines.)
Another important alternative is 干红 (gānhóng). This is short for '干红葡萄酒' (dry red grape wine). In China, 'dry' (non-sweet) red wine is considered the standard for quality. If you are ordering at a high-end restaurant, the waiter might ask, '您要干红还是甜红?' (Do you want dry red or sweet red?). Knowing the term 干红 will make you sound like an expert. On the other end of the spectrum is 白葡萄酒 (bái pútáojiǔ), white wine. As mentioned before, never shorten this to '白酒'. If you want to talk about rosé, the term is 桃红葡萄酒 (táohóng pútáojiǔ), which literally means 'peach-red grape wine.'
我更喜欢喝干红,因为它的口感更丰富。(Wǒ gèng xǐhuān hē gānhóng, yīnwèi tā de kǒugǎn gèng fēngfù. - I prefer drinking dry red because its mouthfeel is richer.)
When comparing 红酒 to other alcohols, you might use terms like 烈酒 (lièjiǔ - strong spirits) or 软饮 (ruǎnyǐn - soft drinks). Red wine sits in a middle ground—it is more 'serious' than beer but less 'aggressive' than 白酒. If you are at a party and want to offer an alternative, you might say, '如果你不想喝红酒,这里有啤酒和果汁' (If you don't want to drink red wine, there is beer and juice here). Understanding these categories helps you navigate the social landscape of a dinner table where multiple types of drinks are often present simultaneously.
- Comparison Table
- - 红酒 (hóngjiǔ): Colloquial, Red Wine. - 葡萄酒 (pútáojiǔ): Formal, All Grape Wine. - 干红 (gānhóng): Specific, Dry Red Wine. - 洋酒 (yángjiǔ): General, Imported Spirits (Whiskey, Cognac, etc.).
虽然他喜欢红酒,但他偶尔也喝点威士忌。(Suīrán tā xǐhuān hóngjiǔ, dàn tā ǒu'ěr yě hē diǎn wēishìjì. - Although he likes red wine, he occasionally drinks some whiskey.)
In summary, while 红酒 is your 'workhorse' word, being aware of 葡萄酒, 干红, and the distinction from 白酒 is what separates a beginner from a fluent speaker. Each word carries a different 'register' (formal vs. informal) and level of specificity. Use 红酒 for everyday chat, and reach for 葡萄酒 or 干红 when you want to show off your knowledge or when you are in a more professional setting. This nuanced approach will make your Chinese sound much more natural and context-appropriate.
这款桃红葡萄酒非常适合夏天饮用。(Zhè kuǎn táohóng pútáojiǔ fēicháng shìhé xiàtiān yǐnyòng. - This rosé wine is very suitable for drinking in summer.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient China, 'wine' usually referred to rice wine. Grape wine was rare and considered an exotic luxury from the 'Western Regions' (Central Asia) during the Tang Dynasty.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'hong' like 'hung' (it should be an 'o' sound).
- Pronouncing 'jiu' like 'joe' (it should have a clear 'u' sound at the end).
- Forgetting the rising tone on 'hóng'.
- Failing to do the full dip-rise on 'jiǔ'.
- Mixing up 'jiǔ' (wine) with 'jiǔ' (nine), though they sound similar, context usually helps.
Difficulty Rating
Characters are relatively simple; '红' and '酒' are basic HSK words.
The character '酒' has many strokes and requires practice to balance.
Easy to pronounce, but watch the tones (2nd and 3rd).
Highly recognizable in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Measure Words with Liquids
一杯水,两瓶红酒。
Adjectives with '很'
红酒很甜。
Negation with '不'
我不喝红酒。
Expressing Preference with '喜欢'
我最喜欢红酒。
The 'Shi...de' construction for origin
这瓶红酒是在法国买的。
Examples by Level
我喝红酒。
I drink red wine.
Simple Subject + Verb + Object structure.
他不喝红酒。
He doesn't drink red wine.
Using '不' for negation.
红酒很好喝。
Red wine is very tasty.
Adjective '好喝' for drinks.
你要红酒吗?
Do you want red wine?
Question with '吗'.
这是一杯红酒。
This is a glass of red wine.
Measure word '杯'.
红酒是红色的。
Red wine is red.
Describing color.
我喜欢红酒。
I like red wine.
Verb '喜欢'.
爸爸喝红酒。
Dad drinks red wine.
Family member subject.
请给我一瓶红酒。
Please give me a bottle of red wine.
Measure word '瓶'.
这瓶红酒很贵。
This bottle of red wine is very expensive.
Adjective '贵' with '很'.
我想买红酒送妈妈。
I want to buy red wine for my mom.
Verb '送' for giving gifts.
我们要红酒,不要啤酒。
We want red wine, not beer.
Contrast using '要...不要'.
法国红酒很有名。
French red wine is very famous.
Adjective '有名'.
你会喝红酒吗?
Can you drink red wine?
Auxiliary verb '会'.
超市里有很多红酒。
There is a lot of red wine in the supermarket.
Existential sentence with '有'.
这杯红酒是谁的?
Whose glass of red wine is this?
Question word '谁的'.
喝点红酒对身体有好处。
Drinking some red wine is good for the body.
Structure '对...有好处'.
我不经常喝红酒,只在聚会时喝。
I don't often drink red wine, only at parties.
Adverb '经常' and conjunction '只...时'.
这瓶红酒的味道比那一瓶好。
The taste of this bottle of red wine is better than that one.
Comparison with '比'.
他一边喝红酒,一边听音乐。
He is drinking red wine while listening to music.
Simultaneous actions with '一边...一边'.
虽然我不懂红酒,但我喜欢这个味道。
Although I don't understand red wine, I like this taste.
Conjunction '虽然...但'.
你知道怎么开红酒吗?
Do you know how to open red wine?
Verb '开' for opening.
红酒应该配红肉吃。
Red wine should be paired with red meat.
Verb '配' for pairing.
这瓶红酒已经开了三天了。
This bottle of red wine has been open for three days.
Duration with '了'.
这种红酒的口感非常醇厚。
The mouthfeel of this red wine is very mellow.
Specific noun '口感'.
为了庆祝升职,我们开了一瓶昂贵的红酒。
To celebrate the promotion, we opened an expensive bottle of red wine.
Purpose clause with '为了'.
随着生活水平的提高,红酒越来越受欢迎。
With the improvement of living standards, red wine is becoming more and more popular.
Structure '随着...越来越'.
他在红酒品鉴方面很有经验。
He is very experienced in red wine tasting.
Structure '在...方面'.
这瓶红酒是他在拍卖会上买到的。
This bottle of red wine was bought by him at an auction.
Shi...de construction for emphasis.
请帮我把红酒倒进醒酒器里。
Please help me pour the red wine into the decanter.
Ba-sentence.
喝红酒不仅是一种享受,也是一种社交方式。
Drinking red wine is not only an enjoyment but also a way of socializing.
Not only... but also structure.
这款红酒产自中国宁夏。
This red wine is produced in Ningxia, China.
Verb '产自' (produced from).
这款红酒的单宁非常细腻,回味悠长。
The tannins of this red wine are very delicate, with a long aftertaste.
Technical terms '单宁' and '回味'.
红酒文化在中国正经历着前所未有的变革。
Red wine culture in China is undergoing an unprecedented transformation.
Advanced vocabulary '前所未有' and '变革'.
鉴别红酒的好坏需要敏锐的嗅觉和味觉。
Identifying the quality of red wine requires a keen sense of smell and taste.
Abstract subject '鉴别'.
这瓶红酒的年份决定了其昂贵的身价。
The vintage of this red wine determines its expensive value.
Formal word '身价'.
他收藏了大量世界顶级的红酒。
He has a large collection of world-class red wines.
Verb '收藏' and adjective '顶级'.
红酒中的白藜芦醇被认为具有抗氧化作用。
Resveratrol in red wine is thought to have antioxidant effects.
Scientific terminology.
在这次晚宴上,红酒成了沟通中外文化的桥梁。
At this dinner, red wine became a bridge for communicating Chinese and foreign cultures.
Metaphorical use '桥梁'.
过量饮用红酒同样会对肝脏造成负担。
Excessive consumption of red wine will also cause a burden on the liver.
Formal phrase '造成负担'.
红酒在杯中摇曳,映射出灯红酒绿的都市生活。
The red wine swirls in the glass, reflecting the decadent urban life.
Literary/Poetic language.
这种红酒蕴含着独特的风土气息,是当地地理环境的缩影。
This red wine contains a unique terroir, a microcosm of the local geographical environment.
Complex concepts like '风土' and '缩影'.
他对于红酒的见解之深刻,令在场的专家都感到惊叹。
His insights into red wine were so profound that even the experts present were amazed.
Structure '...之...,令...'.
红酒贸易的波动往往能反映出全球经济的冷暖。
Fluctuations in the red wine trade often reflect the temperature of the global economy.
Economic metaphor '冷暖'.
品味红酒,亦是在品味一段尘封的历史与文化。
To savor red wine is also to savor a segment of dusty history and culture.
Philosophical parallel structure.
这款红酒的陈年潜力巨大,值得长期持有。
This red wine has huge aging potential and is worth holding long-term.
Investment terminology '陈年潜力'.
在文学作品中,红酒常被赋予浪漫而忧郁的色彩。
In literary works, red wine is often endowed with romantic and melancholic colors.
Passive structure '被赋予'.
红酒的酿造工艺是一门平衡科学与艺术的学问。
The brewing process of red wine is a discipline that balances science and art.
Defining a complex concept.
Common Collocations
Common Phrases
— Dry red grape wine. The full, formal name for standard red wine.
这是一瓶高档的干红葡萄酒。
— Wine cork. The stopper used for wine bottles.
红酒木塞很难拔出来。
— Wine opener/corkscrew. The tool used to open bottles.
我找不到红酒起子了。
— Winery/Vineyard estate. Where the wine is produced.
我们去年参观了一个红酒庄园。
— Wine rack. A furniture piece for storing wine.
他的书房里有一个红酒架。
— Red wine stain. A mark left by spilled wine.
怎么去除衣服上的红酒渍?
— Wine tasting event. A social gathering for sampling wine.
周五晚上有一个红酒品酒会。
— To decant or let the wine breathe.
这瓶红酒需要醒半个小时。
— Legs/Tears of wine on the glass wall.
你看这红酒的挂杯很明显。
— Vintage wine. Wine from a specific good year.
这瓶是很有名气的年份酒。
Often Confused With
White spirit (grain liquor), not white wine.
The broader term for all grape wine; 红酒 is specifically red.
Beer, which is a different category of alcohol.
Idioms & Expressions
— Literally 'red lanterns and green wine.' It describes a scene of feasting and revelry or a decadent nightlife.
大城市里灯红酒绿的生活并不适合他。
Literary— The drinker's heart is not in the cup. It means having an ulterior motive.
他请我喝红酒,其实是醉翁之意不在酒。
Common— After wine, one speaks the truth. Similar to 'in vino veritas.'
他喝了点红酒就酒后吐真言了。
Colloquial— To use wine to drown one's sorrows.
你不该为了这点小事就借酒浇愁。
Common— When drinking with a bosom friend, a thousand cups are still too few.
今晚我们多喝几杯红酒,真是酒逢知己千杯少。
Literary— Fine wine in a golden goblet. Describes extreme luxury.
古代皇宫里到处是金樽美酒。
Poetic— Sing while facing the wine. It means to enjoy life while you can.
人生苦短,应当对酒当歌。
Classical— A wine skin and a rice bag. A useless person who only eats and drinks.
他整天无所事事,简直是个酒囊饭袋。
Derogatory— If there is wine today, get drunk today. Living only for the moment.
他这种今朝有酒今朝醉的态度让人担心。
Common— Relinquishing military power over a cup of wine. Refers to a famous historical event of political maneuvering.
宋太祖通过杯酒释兵权巩固了统治。
HistoricalEasily Confused
Literal translation 'white alcohol' suggests white wine to English speakers.
白酒 is a 40-60% ABV grain spirit; white wine is '白葡萄酒'.
他喝了一小杯白酒就醉了。
Another color-based alcohol name.
黄酒 is a traditional Chinese yellow rice wine, very different in taste from red grape wine.
做菜的时候可以放点黄酒。
Both are seen as medicinal.
药酒 is medicinal liquor infused with herbs; 红酒 is grape wine.
爷爷每天喝一小口药酒。
Both are fruit-based.
果酒 refers to all fruit wines; 红酒 is specifically grape.
这种果酒是用苹果做的。
Both are 'Western'.
洋酒 usually refers to imported hard spirits like Cognac or Whiskey, though it can sometimes include wine.
酒吧里有很多种洋酒。
Sentence Patterns
我喜欢[Noun].
我喜欢红酒。
这是[Noun].
这是红酒。
请给我[Number][Measure Word][Noun].
请给我一杯红酒。
[Noun]很[Adjective].
红酒很贵。
[Verb]点[Noun]对[Something]好。
喝点红酒对身体好。
一边[Action1],一边[Action2]。
他一边喝红酒,一边聊天。
不仅...也...
红酒不仅好喝,也很有名。
[Noun]是[Something]的桥梁。
红酒是中外交流的桥梁。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in urban social contexts.
-
Using '白酒' for white wine.
→
白葡萄酒
As discussed, '白酒' is a strong Chinese spirit. This is the #1 mistake for beginners.
-
Saying '我喜欢喝红酒的味'.
→
我喜欢红酒的味道。
You need the noun '味道' (taste) at the end of the phrase.
-
Forgetting the measure word: '买二红酒'.
→
买两瓶红酒。
Numbers must have measure words, and 'two' becomes 'liǎng' before a measure word.
-
Using '红酒' as a verb.
→
喝红酒
You cannot say '我们红酒吧'. You must say '我们去喝红酒吧'.
-
Pronouncing '酒' as 'jio'.
→
jiǔ
The 'iu' final in pinyin is actually 'iou', so there is a slight 'o' sound in the middle, but it ends in 'u'.
Tips
The Power of Red
Red wine's popularity is partly due to the color red being lucky in China. Use this fact to remember the '红' in '红酒'.
Character Balance
When writing '酒', ensure the '氵' radical is not too far from the '酉' part. They should look like one cohesive unit.
Gifting Etiquette
If you give wine as a gift, a '礼盒' (gift box) is much more impressive than just a bare bottle.
Measure Words
Never say '一个红酒'. Always use '一杯' or '一瓶'. This is the quickest way to sound more like a native.
Tone Accuracy
The jump from 2nd tone (hóng) to 3rd tone (jiǔ) can be tricky. Practice the rising and then dipping motion slowly.
Pairing
In China, red wine is often paired with spicy Sichuan food to balance the heat, though traditionalists prefer red meat.
Yangsheng
You can use the word '养生' (yǎngshēng - health cultivation) when talking about why people drink red wine.
Specifics Matter
If you are at a wine shop, try using '葡萄酒' to see if the staff treats you like a more serious customer.
Refusing Politely
If you don't drink, say '我不喝酒' (I don't drink alcohol) rather than just '我不喝红酒'.
Imported vs Local
Look for '进口' (jìnkǒu - imported) on labels if you are looking for international brands.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Hong' Kong sunset—it's 'Red' (红). Now imagine someone saying 'Jiu' like they are 'Joyfully' drinking wine (酒). Red Joy = 红酒.
Visual Association
Visualize a deep RED (红) liquid being poured into a glass, and the glass looks like the character 酒 (the left side 氵 is water/liquid, the right side is a bottle).
Word Web
Challenge
Go to a Chinese restaurant or supermarket and try to find the '红酒' section without looking at the English labels. Say '我想要一杯红酒' to yourself.
Word Origin
The term '红酒' is a modern Chinese compound. '红' (red) dates back to ancient oracle bone script representing silk being dyed. '酒' (alcohol) is also ancient, depicting a jar with liquid inside. The specific combination to mean Western-style red wine became popular in the late 19th and early 20th centuries as trade with Europe increased.
Original meaning: Red-colored alcoholic beverage.
Sino-Tibetan (Sinitic).Cultural Context
Be aware that while wine is popular, some religious groups or individuals in China do not drink alcohol. Always ask '你喝酒吗?' before pouring.
In English-speaking countries, red wine is often categorized by grape (Merlot, Shiraz), whereas in China, the general term '红酒' is used much more broadly by the general public.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- 请看酒单
- 来一瓶红酒
- 这瓶红酒多少钱?
- 不需要冰块
At a Supermarket
- 红酒区在哪?
- 有打折的红酒吗?
- 我想买进口红酒
- 这酒是甜的吗?
At a Social Party
- 敬你一杯红酒
- 这红酒味道不错
- 我不胜酒力
- 再来一点吗?
Giving a Gift
- 这是一点小意思,一瓶红酒
- 希望你喜欢这瓶红酒
- 红酒对身体好
- 这是法国产的
At Home
- 帮我开一下红酒
- 红酒起子在哪?
- 别洒在地毯上
- 喝完早点休息
Conversation Starters
"你平时喜欢喝红酒吗? (Do you usually like drinking red wine?)"
"你觉得哪种红酒最好喝? (Which kind of red wine do you think is the tastiest?)"
"你听说过中国的宁夏红酒吗? (Have you heard of China's Ningxia red wine?)"
"我们要不要开一瓶红酒庆祝一下? (Shall we open a bottle of red wine to celebrate?)"
"喝红酒的时候,你喜欢配什么菜? (What dishes do you like to pair with red wine?)"
Journal Prompts
描述一次你和朋友喝红酒的经历。 (Describe an experience of drinking red wine with friends.)
你认为红酒文化在中国为什么这么流行? (Why do you think red wine culture is so popular in China?)
如果你要送别人一瓶红酒,你会怎么选择? (If you were to give someone a bottle of red wine, how would you choose?)
谈谈你对‘适量饮用红酒有益健康’这一看法的理解。 (Talk about your understanding of the view that 'drinking red wine in moderation is good for health.')
比较一下红酒和中国传统白酒的区别。 (Compare the differences between red wine and traditional Chinese white spirit.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNot exactly. '葡萄酒' (pútáojiǔ) means all grape wine (red, white, rosé). '红酒' (hóngjiǔ) specifically means red wine. However, in casual speech, people often use '红酒' as a general term because red wine is the most common type in China.
You can say '请给我一杯红酒' (Qǐng gěi wǒ yī bēi hóngjiǔ). Use the measure word '杯' (bēi) for a glass and '瓶' (píng) for a bottle.
In formal or Westernized settings, it's better to sip. However, in many traditional Chinese business banquets, people will still yell '干杯' (gānbēi) and expect you to finish the glass. It depends on the crowd!
You must say '白葡萄酒' (bái pútáojiǔ). If you just say '白酒' (báijiǔ), you will be served a very strong, clear Chinese spirit that is nothing like white wine.
Yes, many people believe that drinking a small amount of red wine daily helps with blood circulation and heart health. This is a common topic of conversation among health-conscious adults.
'干红' (gānhóng) is short for '干红葡萄酒', which means dry red wine. It is the most common type of red wine sold in China.
Yes, it is an excellent gift. It's considered sophisticated and the red color is very auspicious. It's usually better to bring two bottles (even numbers are luckier).
You can say '这瓶红酒太酸了' (Zhè píng hóngjiǔ tài suān le).
It's called a '红酒起子' (hóngjiǔ qǐzi) or '开瓶器' (kāipíngqì).
It varies. There are very cheap domestic wines and extremely expensive imported ones. Generally, it is seen as a more 'premium' drink than beer.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence: 'I like red wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This bottle of red wine is very expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please give me a glass of red wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'French red wine is famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is drinking red wine while eating steak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Drinking red wine is good for the heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I accidentally spilled the red wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This wine needs to breathe for 20 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The wine culture in China is growing fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to buy a bottle of wine as a gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this red wine sweet?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a professional wine taster.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Red wine stains are hard to remove.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer dry red wine over sweet wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'hóngjiǔ' three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the taste of your favorite wine in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue ordering wine at a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the health benefits of red wine in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's toast to our friendship with red wine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tannins in this wine are very strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Red wine' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One glass of red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two bottles of red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is this red wine?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you like red wine?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Red wine is good for health.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy French red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please open the red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like beer, I like red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's toast!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the taste: 'This wine is very mellow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to taste this wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a wine list.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wine stain is on my shirt.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm a bit drunk from the red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a 2010 vintage.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer dry red wine.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wine culture is interesting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for the red wine gift.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the word: hóngjiǔ.
Listen and identify: 'yī bēi hóngjiǔ'.
Listen and identify: 'liǎng píng hóngjiǔ'.
Listen to the price: 'wǔ bǎi kuài'.
Listen and identify the action: 'kāi hóngjiǔ'.
Listen and identify the origin: 'Fǎguó'.
Listen and identify the taste: 'tián'.
Listen and identify the food: 'niúpái'.
Listen and identify the idiom: 'dēng hóng jiǔ lǜ'.
Listen and identify the formal term: 'pútáojiǔ'.
Listen and identify the tool: 'qǐzī'.
Listen and identify the region: 'Níngxià'.
Listen and identify: 'gānhóng'.
Listen and identify: 'pǐnjiǔ'.
Listen and identify: 'xǐngjiǔ'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 红酒 (hóngjiǔ) is the standard, everyday way to say 'red wine' in Chinese. While technically a subset of grape wine (葡萄酒), it is the term you will hear most in restaurants and social gatherings. Example: '请给我一杯红酒' (Please give me a glass of red wine).
- 红酒 (hóngjiǔ) means red wine and is the most common term used in social settings.
- It is a compound of '红' (red) and '酒' (alcohol), distinct from white spirits.
- Commonly associated with health, sophistication, and celebrations in modern Chinese culture.
- Requires measure words like '杯' (glass) or '瓶' (bottle) for quantification.
The Power of Red
Red wine's popularity is partly due to the color red being lucky in China. Use this fact to remember the '红' in '红酒'.
Character Balance
When writing '酒', ensure the '氵' radical is not too far from the '酉' part. They should look like one cohesive unit.
Gifting Etiquette
If you give wine as a gift, a '礼盒' (gift box) is much more impressive than just a bare bottle.
Measure Words
Never say '一个红酒'. Always use '一杯' or '一瓶'. This is the quickest way to sound more like a native.
Related Content
Related Grammar Rules
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.