A2 conjunction Neutral #700 most common 1 min read

于是

yushi /yú shì/

The word '于是' connects events, showing that the second event happened as a direct result of the first.

Word in 30 Seconds

  • Indicates a result or consequence.
  • Connects cause and effect logically.
  • Common in narratives and sequential events.

Overview

“于是”是汉语中一个常用的连词,用来表示动作或情况之间的因果联系,或者表示事情接连发生。它能够清晰地表明前因后果,使语句的逻辑关系更加明确。在日常交流和书面语中,“于是”都扮演着重要的角色,帮助我们理解事件的发展脉络。

“于是”通常用在第二个分句的开头,连接由前面分句所陈述的原因或情况所导致的结果。它的基本结构是:[原因/情况] + 于是 + [结果]。这种结构强调了事情的自然发展和必然联系。例如:他学习非常努力,于是考试取得了优异的成绩。这里,“学习非常努力”是原因,“考试取得了优异的成绩”是结果,由“于是”连接。

“于是”多用于叙事性的语境中,描述事件的顺序和发展。在故事、新闻报道、个人经历分享等场合,都会频繁出现“于是”。它也可以用在一些比较正式的场合,但更多时候是在非正式的口语和书面语中,表达一种顺理成章的推论或结果。例如,在描述一个计划的执行过程时,可能会说:“我们制定了详细的计划,于是按部就班地开始实施。”

与“于是”类似的词语包括“因此”、“所以”、“就”等。

“因此”和“所以”都表示因果关系,但它们通常更强调逻辑上的推导,语气可能比“于是”更正式一些。例如:“天气预报说今天有雨,因此我带了伞。”

“就”也可以表示结果或顺承关系,但它的用法更灵活,可以表示时间上的紧接着,也可以表示动作的直接结果,有时甚至比“于是”更口语化,例如:“他一说完,大家就鼓掌了。” “于是”则更侧重于一种自然而然的发展或结果。

Examples

1

他看到朋友遇到了困难,于是主动上前帮忙。

everyday

He saw his friend in trouble, so he proactively went to help.

2

会议讨论了新的方案,于是大家一致通过了。

formal

The meeting discussed the new proposal, and thereupon everyone unanimously approved it.

3

我肚子饿了,于是就去吃了点东西。

informal

I was hungry, so I went to eat something.

4

该地区降雨量持续减少,于是引发了严重的干旱。

academic

The rainfall in the region continued to decrease, thus triggering a severe drought.

Common Collocations

于是乎 thereupon (often used for emphasis or in storytelling)
于是就 and then, consequently (emphasizes the direct result)
于是乎就 thereupon and then (colloquial, often used in storytelling)

Common Phrases

于是乎

thereupon (often used in storytelling)

于是就

and then, consequently

于是乎就

thereupon and then

Often Confused With

于是 vs 所以

'所以' emphasizes logical deduction more strongly, often used in explanations or arguments. '于是' is more about the natural progression of events in a narrative.

于是 vs 因此

'因此' is similar to '所以' but can sound slightly more formal. It highlights a consequence stemming from a preceding cause, often in more formal or written contexts.

于是 vs

'就' can indicate immediate sequence or a direct result, similar to '于是' but often more casual and versatile. It doesn't always carry the same strong sense of cause-and-effect as '于是'.

Grammar Patterns

[原因/情况] + 于是 + [结果/发展] (有时可加“就”构成“于是就”) (有时可加“乎”构成“于是乎”,略显书面语或用于讲故事)

How to Use It

Usage Notes

Generally used to connect two clauses, where the first clause presents a situation or cause, and the second clause presents the resulting action or development. It implies a natural or logical progression. Avoid using it at the very beginning of a sentence.


Common Mistakes

Do not use '于是' to start a sentence. Ensure there is a clear cause-and-effect or sequential relationship between the two clauses it connects. Overuse can make the narrative sound repetitive.

Tips

💡

Think Cause and Effect

Use '于是' when you want to show that something happened because of something else that happened before it.

⚠️

Avoid Starting Sentences

Generally, '于是' should not start a sentence. It works best to connect two clauses where the first leads to the second.

🌍

Narrative Flow

'于是' is very common in storytelling and recounting events, helping to create a smooth flow from one action to the next.

Word Origin

The character '于' (yú) originally meant 'in', 'at', or 'to'. The character '是' (shì) means 'is' or 'yes'. Together, '于是' evolved to mean 'at this point' or 'as a result', indicating a progression or consequence.

Cultural Context

The use of '于是' reflects a cultural emphasis on understanding cause and effect and appreciating the flow of events. It's a common feature in traditional Chinese storytelling and historical narratives.

Memory Tip

Think of '于是' as a bridge: the first part of the sentence is one bank, the second part is the other, and '于是' is the bridge showing how you got from one to the other.

Frequently Asked Questions

4 questions

“于是”和“所以”都表示因果关系。“所以”更侧重于逻辑推导,而“于是”更常用于叙述事情的发展过程,强调事情顺理成章地发生。

通常不建议“于是”用在句首。它主要用在连接句的开头,表示前句是原因或前提,后句是结果或发展。

“于是”的语气比较中性,常用于叙述,表达一种自然而然的、顺承的关系,没有特别强烈的情感色彩。

在某些语境下,“于是”可以用“就”、“因此”、“所以”等词语替换,但需要注意它们在语气和侧重点上的细微差别。

Test Yourself

fill blank

他感到很累,______就睡着了。

Correct! Not quite. Correct answer: 于是

“于是”在这里表示“感到累”是“睡着”的原因,符合语境。

multiple choice

小明努力学习,______在考试中取得了第一名。

Correct! Not quite. Correct answer: 于是

“于是”连接了原因(努力学习)和结果(取得第一名),表示事情的顺承发展。

sentence building

(原因:天气很冷) (结果:人们穿了很多衣服)

Correct! Not quite. Correct answer: 天气很冷,于是人们穿了很多衣服。

这个选项准确地用“于是”连接了原因和结果,符合“于是”的用法。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!