B2 Conjunctions & Connectors 13 min read Easy

Connecting Actions with 于是 (yúshì)

Use 于是 to link sequential events narratively, focusing on 'and thereupon' rather than just 'logical so'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {于是|yúshì} to connect two actions where the second is a direct result of the first.

  • Always place {于是|yúshì} at the start of the second clause.
  • The first clause must describe an event or situation.
  • The second clause must be a logical, chronological action.
Event A + {于是|yúshì} + Resulting Action B

Overview

The conjunction 于是 (yúshì) is a cornerstone of Chinese narrative, serving a function that English often accomplishes with phrases like "and so," "thereupon," or "consequently." At its core, 于是 connects two clauses where the second is a direct and often immediate sequential result of the first. It's the grammatical glue that turns a simple list of occurrences into a cohesive story. The first clause presents an event or a new situation, and the clause following 于是 describes the action taken or the event that unfolded as a natural next step.

Imagine you are walking down a street and it suddenly begins to pour rain. You spot a café nearby and quickly go inside. This sequence—the rain starting, which causes you to seek shelter—is the perfect scenario for 于是.

It implies a smooth, logical transition in a chain of events. Unlike its close relative 所以 (suǒyǐ), which focuses on logical causality (reason and result), 于是 emphasizes temporal and narrative sequence. It answers the question, "Because of what just happened, what happened next?" Mastering 于是 is a key step at the B2 level for moving beyond simple logical connections and into the realm of sophisticated storytelling, making your Chinese sound more fluid and natural.

It occupies a versatile position in terms of formality, fitting comfortably in casual storytelling, semi-formal work communications, and formal written narratives. It suggests a clear-headed observation of cause and effect as it plays out in time. Its origin in classical Chinese as a way to link events in historical records gives it a slightly more literary and deliberate feel than a simple 然后 (ránhòu, "and then"), but it remains a common and essential tool in modern everyday language.

How This Grammar Works

The fundamental principle driving 于是 is the connection between a preceding cause or situational change and a subsequent action. The first clause sets the stage; it introduces a new piece of information or an event. This event creates a new reality, however small.
The second clause, introduced by 于是, describes the logical and sequential action or consequence that follows within that new reality. It's less about a cold, abstract logical deduction and more about the practical, real-world flow of events.
Consider the structure: Event A happens, creating a new context. 于是, Action B is taken as a direct follow-up. The connection is both causal and chronological. The action in the second clause happens because of the first and after the first.
This dual emphasis is what distinguishes 于是 from other conjunctions.
For example:
  • 外面突然下起了大雨,于是我们取消了野餐的计划。
  • wàimiàn tūrán xià qǐle dàyǔ, yúshì wǒmen qǔxiāole yěcān de jìhuà.
  • It suddenly started raining heavily outside, so we canceled our picnic plans.
Here, the heavy rain (Event A) creates a new situation. The cancellation of the picnic (Action B) is the immediate and logical consequence that follows sequentially. You wouldn't use a simple 然后 (ránhòu) here because the connection is not just temporal; it's causal.
The rain caused the cancellation. You could use 所以 (suǒyǐ), but 于是 better captures the sense of events unfolding in a narrative. The speaker is telling a story about their day, not just stating a logical reason.
Linguistically, 于是 serves to maintain narrative coherence. It signals to the listener that the upcoming clause is not an unrelated thought but a direct continuation of the previous one. This creates a smooth and logical flow, which is highly valued in Chinese discourse.
The subjects of the two clauses can be the same or different. If the subject is the same, it is often omitted in the second clause to create a more concise and elegant sentence, a common feature in Chinese grammar.

Formation Pattern

1
Using 于是 is straightforward once you grasp its function as a bridge between two clauses. The structure is consistent and follows a clear pattern. A comma almost always precedes 于是, marking the end of the first event and creating a slight pause before the resulting action is introduced.
2
The core formula is:
3
Clause 1 (Cause / New Situation), 于是 + Clause 2 (Resulting Action)
4
The subject of the second clause can vary, which affects the sentence structure slightly. Below is a table outlining the common patterns.
5
| Pattern Description | Structure | Example Sentence | Translation |
6
| :--- | :--- | :--- | :--- |
7
| Same Subject (Omitted in Clause 2) | Subject + VP1, 于是 + VP2。 | ()发现(fāxiàn)钱包(qiánbāo)不见了(bújiàn le),于是原路(yuánlù)返回(fǎnhuí)寻找(xúnzhǎo) | I discovered my wallet was missing, so I retraced my steps to look for it. |
8
| Same Subject (Stated in Clause 2 for Emphasis) | Subject + VP1, 于是 + Subject + VP2。 | ()错过了(cuòguòle)末班车(mòbānchē),于是()只好(zhǐhǎo)打车(dǎchē)回家(huíjiā) | He missed the last bus, so he had no choice but to take a taxi home. |
9
| Different Subjects | Subject 1 + VP1, 于是 + Subject 2 + VP2。 | 会议(huìyì)临时(línshí)取消了(qǔxiāole),于是我们(wǒmen)提前(tíqián)下班了(xiàbān le) | The meeting was canceled at the last minute, so we got off work early. |
10
| Topic-Comment Clause 1 | Topic (+ Comment), 于是 + Subject + VP。 | 今天(jīntiān)天气(tiānqì)特别(tèbié)(hǎo),于是大家(dàjiā)(dōu)出去(chūqù)玩了(wán le) | The weather is especially good today, so everyone went out to play. |
11
Key Points on Formation:
12
The Comma is Crucial: The comma before 于是 is standard punctuation. It represents a pause and separates the cause from the effect, making the sentence clearer.
13
Subject Omission: The most common and natural-sounding pattern is to omit the subject in the second clause when it's identical to the first. Repetition can sound clunky and is generally avoided unless for specific emphasis.
14
Placement of 于是: 于是 always stands at the beginning of the second clause. It cannot be placed in the middle of the clause or at the end.

When To Use It

Knowing when to deploy 于是 versus other connectors is a mark of an advanced learner. You should reach for 于是 when you want to emphasize a sequential, narrative link between an event and the action that follows.
1. For Narrating a Sequence of Events (Storytelling)
This is the most common use case. When you're recounting a story, describing your day, or explaining how something happened, 于是 connects the dots.
  • 我昨天晚上没睡好,于是今天上班的时候没什么精神。
  • wǒ zuótiān wǎnshàng méi shuì hǎo, yúshì jīntiān shàngbān de shíhòu méishénme jīngshén.
  • I didn't sleep well last night, so I had no energy at work today.
2. To Explain a Decision-Making Process
When a piece of information or a discovery leads directly to a decision, 于是 shows the logical progression of your thought process in action.
  • 我看到机票有折扣,于是立刻就买了两张。
  • wǒ kàn dào jīpiào yǒu zhékòu, yúshì lìkè jiù mǎile liǎng zhāng.
  • I saw the flight tickets were on sale, so I immediately bought two.
3. In Semi-Formal and Formal Written Contexts
In news reports, work emails, or historical accounts, 于是 is used to describe a chain of events in a clear and orderly manner. It lends an air of objective narration.
  • 公司发布了新的季度财报,数据超出预期,于是股价应声上涨。
  • gōngsī fābùle xīn de jìdù cáibào, shùjù chāochū yùqī, yúshì gǔjià yìngshēng shàngzhǎng.
  • The company released its new quarterly financial report, the data exceeded expectations, and consequently, the stock price rose in response.
4. After Realizing or Discovering Something
The first clause often involves a realization, discovery, or perception that triggers the action in the second clause.
  • 他发现自己走错了路,于是停下来问路。
  • tā fāxiàn zìjǐ zǒu cuòle lù, yúshì tíng xiàlái wèn lù.
  • He realized he had gone the wrong way, so he stopped to ask for directions.
When to avoid it: Avoid 于是 for purely abstract or timeless logical deductions where no event or action sequence is involved. For example, in a mathematical proof (Because A=B and B=C, therefore A=C), 所以 or 因此 would be appropriate, but 于是 would be incorrect as there is no narrative or temporal progression.

Common Mistakes

Learners often fall into a few common traps with 于是, primarily by mapping it directly onto the English word "so." Understanding these distinctions is crucial for accurate use.
1. The 所以 (suǒyǐ) Interchangeability Error
This is the most frequent mistake. While both can be translated as "so," their functions are different. Using 于是 where 所以 is required (or vice-versa) is a clear sign of a non-native speaker.
| Feature | 于是 (yúshì) | 所以 (suǒyǐ) |
| :--- | :--- | :--- |
| Core Function | Emphasizes narrative sequence and immediate result. | Emphasizes logical reason and conclusion. |
| Time/Tense | Almost exclusively for past events that have already occurred. | Can be used for past, present, future, and hypotheticals. |
| Paired Conjunction | Rarely, if ever, used with 因为 (yīnwèi). | Frequently paired with 因为 (yīnwèi) in the pattern 因为...所以.... |
| Context | Storytelling, recounting events. | Explanations, arguments, logical deductions. |
  • Mistake (Future/Hypothetical): 如果明天下雨,于是我就不去了。 (Incorrect)
  • Reason: 于是 cannot be used for future or hypothetical situations. It narrates what did happen, not what will or might happen.
  • Correction: 如果明天下雨,我所以就不去了。 (Grammatically okay, but 我(么)就不去了 is more natural).
  • Mistake (Pure Logic): 他每天都锻炼,于是身体很好。 (Awkward)
  • Reason: This sentence states a general reason and a resulting state of being, not a sequence of events. The link is one of logical causality, not narrative progression.
  • Correction: 因为他每天都锻炼,所以身体很好。 (Correct and natural).
2. The Forced or Unnatural Connection
The two clauses linked by 于是 must have a direct and obvious sequential relationship. If the connection feels too distant or requires a logical leap, the usage will seem forced.
  • Mistake (Forced Connection): 他是一个好人,于是他借给我一本书。 (He is a good person, so he lent me a book.)
  • Reason: Being a good person is a general state, not an immediate event that triggers the action of lending a book. The connection is weak and not sequential.
  • Correction: 我跟他说我想看这本书,但是买不到,于是他把他那本借给了我。 (I told him I wanted to read this book but couldn't buy it, so he lent his copy to me.) Here, the cause is specific and immediate.
3. Redundant Subject Repetition
As mentioned in the formation section, repeating the subject in the second clause when it's identical to the first is often unnecessary and can make your Chinese sound less fluid.
  • Awkward: 我感觉有点累,于是我决定休息一下。 (wǒ gǎnjué yǒudiǎn lèi, yúshì wǒ juédìng xiūxí yīxià.)
  • Natural: 我感觉有点累,于是决定休息一下。 (wǒ gǎnjué yǒudiǎn lèi, yúshì juédìng xiūxí yīxià.)

Real Conversations

Here is how 于是 appears in modern, everyday contexts, from social media to casual conversations.

S

Scenario 1

Posting on Social Media (WeChat Moments / 朋友圈)

A person posts a photo of a cat sleeping on their laptop.

- Caption: 本来想晚上加个班,结果主子(slang for one's cat)占领了我的电脑。于是,今晚获得了意外的休息时间。

- běnlái xiǎng wǎnshàng jiā ge bān, jiéguǒ zhǔzi zhànlǐngle wǒ de diànnǎo. yúshì, jīn wǎn huòdéle yìwài de xiūxí shíjiān.

- "I had originally planned to work some overtime tonight, but my master occupied my computer. And so, I got some unexpected time off this evening."

- Analysis: The cat occupying the laptop is the direct event that causes the subsequent result: an evening off. 于是 perfectly captures this narrative twist.

S

Scenario 2

Explaining a situation to a friend via text message

- A: 你昨天怎么没来参加派对? (Why didn't you come to the party yesterday?)

- B: 别提了。我出门的时候发现车胎爆了,附近又找不到修理店,于是只好回家了。

- biétíle. wǒ chūmén de shíhòu fāxiàn chē tāi bàole, fùjìn yòu zhǎo bù dào xiūlǐ diàn, yúshì zhǐhǎo huí jiā le.

- "Don't mention it. I discovered I had a flat tire when I was leaving, and I couldn't find a repair shop nearby, so I just had to go home."

- Analysis: The discovery of the flat tire and lack of repair shops created a situation where going home was the only logical next action. 于是 links the problem to the resulting action sequentially.

S

Scenario 3

In a work meeting, explaining a project's history

- 我们最初的方案被客户否决了,因为预算超支太多。于是,我们重新调整了设计,在保证核心功能的前提下,找到了一个成本更低的实现方法。

- wǒmen zuìchū de fāng'àn bèi kèhù fǒujuéle, yīnwèi yùsuàn chāozhī tài duō. yúshì, wǒmen chóngxīn tiáozhěngle shèjì, zài bǎozhèng héxīn gōngnéng de qiántí xià, zhǎodàole yīgè chéngběn gèng dī de shíxiàn fāngfǎ.

- "Our initial proposal was rejected by the client because it was too far over budget. Consequently, we readjusted the design and, while ensuring the core functionality, found a lower-cost implementation method."

- Analysis: This is a semi-formal use. The rejection (Event A) directly prompted the re-evaluation (Action B). 于是 shows a clear, professional progression of events.

Quick FAQ

Q: Can I start a sentence with 于是?

Yes, this is a common narrative technique, but only if the previous sentence has clearly established the cause. In a story, you might say: 他找遍了所有口袋,都没有找到钥匙。于是,他只好给室友打了电话。 ("He searched all his pockets but couldn't find the key. And so, he had no choice but to call his roommate."). Here, 于是 starts the second sentence but connects directly to the first.

Q: Is 于是 too formal for texting or social media?

Not at all. 于是 is considered a feature of standard modern Chinese (标准现代汉语), making it neutral in formality. It is perfectly appropriate for casual storytelling among friends on WeChat, as well as for more formal writing. It makes your narrative sound more coherent and well-structured without being stiff or overly academic.

Q: Can I ever use 于是 for the future?

No. This is a hard rule. 于是 is retrospective; it looks back at an event that has occurred and introduces the next event in that sequence. For future or hypothetical results, you should use connectors like 所以 (suǒyǐ), 那么 (nàme), or simply (jiù).

Q: Is the comma before 于是 optional?

It is highly recommended and almost always used in standard writing. The comma marks a pause that separates the two clauses, improving clarity. In very rapid, informal speech or texting, punctuation rules can be looser, but for a B2 learner, you should always treat the comma as mandatory.

Q: How is 于是 different from 然后 (ránhòu)?

然后 means "and then" and indicates a purely chronological sequence. The events happen one after the other, but there is no causal link. 我早上起床,然后刷了牙。 (I woke up, and then I brushed my teeth). Waking up doesn't cause you to brush your teeth in the same way rain causes you to cancel a picnic. 于是 always implies that the first event is the reason for the second.

Formation Pattern

Clause 1 Connector Clause 2
Situation
{于是|yúshì}
Action
Cause
{于是|yúshì}
Resulting Action
Event A
{于是|yúshì}
Event B

Meanings

A conjunction used to indicate that the second clause is a direct, logical consequence of the first clause, usually in a narrative context.

1

Chronological Consequence

Describes a sequence of events where the second follows the first as a result.

“他没带伞,{于是|yúshì}被雨淋湿了。”

“会议取消了,{于是|yúshì}我提前下班了。”

Reference Table

Reference table for Connecting Actions with 于是 (yúshì)
Form Structure Example
Affirmative
A, 于是 B
他饿了,于是吃饭。
Past Tense
A, 于是 B了
他累了,于是睡了。
Complex
Subj + A, 于是 + Subj + B
我没钱,于是我借钱。

Formality Spectrum

Formal
本人深感疲惫,{于是|yúshì}就寝。

本人深感疲惫,{于是|yúshì}就寝。 (Daily life)

Neutral
我累了,{于是|yúshì}去睡觉了。

我累了,{于是|yúshì}去睡觉了。 (Daily life)

Informal
我累死了,{于是|yúshì}就睡了。

我累死了,{于是|yúshì}就睡了。 (Daily life)

Slang
累瘫,{于是|yúshì}睡。

累瘫,{于是|yúshì}睡。 (Daily life)

The {于是|yúshì} Flow

{于是|yúshì}

Before

  • Cause Reason

After

  • Action Result

Examples by Level

1

我饿了,{于是|yúshì}吃饭。

I was hungry, and so I ate.

2

下雨了,{于是|yúshì}我回家。

It rained, and so I went home.

3

他累了,{于是|yúshì}睡觉。

He was tired, and so he slept.

4

天黑了,{于是|yúshì}开灯。

It got dark, and so I turned on the light.

1

商店关门了,{于是|yúshì}我没买到东西。

The shop was closed, and so I didn't buy anything.

2

他没听懂,{于是|yúshì}又问了一次。

He didn't understand, and so he asked again.

3

车坏了,{于是|yúshì}我们坐出租车。

The car broke down, and so we took a taxi.

4

我没钱了,{于是|yúshì}去取钱。

I ran out of money, and so I went to withdraw some.

1

老板同意了我的计划,{于是|yúshì}我们开始了项目。

The boss agreed to my plan, and so we started the project.

2

他发现自己走错了路,{于是|yúshì}立刻调头。

He realized he was on the wrong road, and so he turned around immediately.

3

电影太无聊了,{于是|yúshì}我中途离开了。

The movie was too boring, and so I left halfway through.

4

她收到了录取通知,{于是|yúshì}决定搬到北京。

She received the acceptance letter, and so she decided to move to Beijing.

1

由于预算不足,{于是|yúshì}我们不得不缩减开支。

Due to insufficient budget, we had to cut expenses.

2

他意识到事态严重,{于是|yúshì}向警方报了案。

He realized the situation was serious, and so he reported it to the police.

3

经过深思熟虑,{于是|yúshì}他放弃了那个职位。

After careful consideration, he gave up that position.

4

会议陷入了僵局,{于是|yúshì}主席宣布休会。

The meeting reached a deadlock, and so the chairman announced a recess.

1

他察觉到对方的敌意,{于是|yúshì}选择了沉默以对。

He sensed the other party's hostility, and so he chose to respond with silence.

2

调查结果出炉,{于是|yúshì}公司决定立即召回产品。

The investigation results were released, and so the company decided to recall the product immediately.

3

他厌倦了城市的喧嚣,{于是|yúshì}归隐山林。

He grew tired of the city's hustle, and so he retreated to the mountains.

4

双方达成共识,{于是|yúshì}签署了合作协议。

Both parties reached a consensus, and so they signed the cooperation agreement.

1

他洞悉了历史的必然,{于是|yúshì}在关键时刻做出了抉择。

He grasped the inevitability of history, and so he made a choice at the critical moment.

2

由于市场风向突变,{于是|yúshì}资本迅速撤离了该领域。

Due to a sudden shift in market trends, capital quickly withdrew from that sector.

3

他领悟了艺术的真谛,{于是|yúshì}创作出了传世之作。

He grasped the essence of art, and so he created a masterpiece.

4

他看透了权力的虚妄,{于是|yúshì}毅然辞官归乡。

He saw through the vanity of power, and so he resolutely resigned and returned home.

Easily Confused

Connecting Actions with 于是 (yúshì) vs 所以 (suǒyǐ)

Both mean 'so'.

Connecting Actions with 于是 (yúshì) vs 因此 (yīncǐ)

Both imply consequence.

Connecting Actions with 于是 (yúshì) vs 然后 (ránhòu)

Both show sequence.

Common Mistakes

{于是|yúshì}我饿了,吃饭。

我饿了,{于是|yúshì}吃饭。

Never start a sentence with {于是|yúshì}.

我饿了,{于是|yúshì}很开心。

我饿了,{于是|yúshì}去吃饭。

{于是|yúshì} requires an action, not a state.

因为饿了,{于是|yúshì}吃饭。

饿了,{于是|yúshì}吃饭。

Don't combine {因为} and {于是|yúshì} in this way.

我饿了,{于是|yúshì}我。

我饿了,{于是|yúshì}我吃饭。

Incomplete sentence.

他很聪明,{于是|yúshì}考了第一。

他很聪明,所以考了第一。

Use {所以|suǒyǐ} for logical deduction, not {于是|yúshì}.

我没钱,{于是|yúshì}难过。

我没钱,所以难过。

Feeling sad is a state, not an action.

他{于是|yúshì}走。

他走,{于是|yúshì}...

Wrong position.

因为下雨,{于是|yúshì}我不出门。

下雨了,{于是|yúshì}我不出门。

Avoid redundant causal markers.

他很努力,{于是|yúshì}成功了。

他很努力,所以成功了。

Success is a result, not a sequential action.

我{于是|yúshì}去买菜,{于是|yúshì}回家。

我先去买菜,然后回家。

Don't overuse the same connector.

由于政策改变,{于是|yúshì}市场波动。

政策改变了,因此市场波动。

Formal contexts prefer {因此|yīncǐ}.

他{于是|yúshì}决定离开。

他决定离开。

Sometimes no connector is better.

他{于是|yúshì}反思,{于是|yúshì}改变。

他反思后,决定改变。

Use better flow.

Sentence Patterns

___, 于是 ___.

Subj + ___, 于是 + Subj + ___.

___, 于是 ___ 了.

___, 于是 ___ 决定 ___.

Real World Usage

Storytelling very common

他看到了宝藏,于是打开了箱子。

Work Email common

客户拒绝了报价,于是我们调整了方案。

Texting occasional

没车了,于是我走路。

News Report very common

大火蔓延,于是消防员赶到现场。

Cooking Recipe common

水开了,于是放入面条。

Travel Blog common

迷路了,于是问了当地人。

⚠️

The Future Trap

Don't use 于是 for future plans. Reach for 所以 or 那么 instead.
🎯

Drop the Subject

If the subject is the same in both clauses, omit it after 于是 for a more native, fluid sound.
💡

Social Media Magic

于是 is perfect for Instagram captions or blog posts to make your writing feel like a coherent story.

Smart Tips

Ask: Is it a logical deduction or a sequence of events?

他很聪明,于是考了第一。 他很聪明,所以考了第一。

Use {于是|yúshì} to link actions.

他走,他看,他笑。 他走,于是看,于是笑。

Switch to {于是|yúshì} for variety.

所以...所以...所以... 所以...于是...因此...

Always put it in the middle.

于是他走了。 他走了,于是...

Pronunciation

yú-shì

Tone

yú (2nd) shì (4th). Keep the flow smooth.

Pause

Clause 1, [pause] {于是|yúshì} Clause 2.

The pause emphasizes the result.

Memorize It

Mnemonic

Think of {于是|yúshì} as a 'bridge' that only lets you cross if you have a reason.

Visual Association

Imagine a domino effect. The first domino falls (Clause 1), {于是|yúshì} is the push, and the second domino falls (Clause 2).

Rhyme

Cause is done, {于是|yúshì} is the run, to the action that is fun.

Story

Xiao Ming was hungry. {于是|yúshì} he went to the kitchen. He saw no food. {于是|yúshì} he ordered pizza.

Word Web

所以因此结果接着然后

Challenge

Write 3 sentences about your morning routine using {于是|yúshì}.

Cultural Notes

Used in formal writing and storytelling.

Similar usage, often found in literature.

Used in formal business settings.

Derived from classical Chinese, where {于} (at/in) and {是} (this) combined to mean 'at this point'.

Conversation Starters

你昨天为什么没去学校?

你看到那家新店了吗?

如果明天天气不好,你会做什么?

你对这个决定怎么看?

Journal Prompts

Describe a day where everything went wrong.
Write about a life-changing decision.
Describe a historical event.
Write a short story about a detective.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

他累了,___ 睡了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Sequential action.
Which is correct? Multiple Choice

___ 他很聪明,所以考了第一。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为
Logical cause.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

于是他很累,他睡觉了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很累,于是他睡觉了。
Connector position.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我饿了,于是吃饭。
Correct order.
Match cause to result. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是带伞
Logical result.
Build a sentence. Sentence Building

Use {于是|yúshì} with '没钱' and '回家'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没钱,于是回家。
Cause then result.
Which is correct? Multiple Choice

他看了一眼,___ 笑了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Sequential action.
Fill in the blank.

会议取消了,___ 我们提前下班。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Resulting action.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

他累了,___ 睡了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Sequential action.
Which is correct? Multiple Choice

___ 他很聪明,所以考了第一。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为
Logical cause.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

于是他很累,他睡觉了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很累,于是他睡觉了。
Connector position.
Reorder the words. Sentence Reorder

于是 / 我 / 饿了 / 吃饭

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我饿了,于是吃饭。
Correct order.
Match cause to result. Match Pairs

下雨了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是带伞
Logical result.
Build a sentence. Sentence Building

Use {于是|yúshì} with '没钱' and '回家'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没钱,于是回家。
Cause then result.
Which is correct? Multiple Choice

他看了一眼,___ 笑了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Sequential action.
Fill in the blank.

会议取消了,___ 我们提前下班。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Resulting action.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the most appropriate conjunction. Fill in the Blank

{他|tā}{太|tài}{累|lèi}{了|le},____ {没|méi}{去|qù}{参加|cānjiā}{聚会|jùhuì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

点了一杯外卖 / 于是 / 我 / 想喝奶茶 / 突然

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我突然想喝奶茶,于是点了一杯外卖。
Find and fix the mistake in the sentence. Error Correction

{下雨|xiàyǔ}{了|le},{于是|yúshì}{我|wǒ}{明天|míngtiān}{可能|kěnéng}{不|bù}{去|qù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {下雨|xiàyǔ}{了|le},{所以|suǒyǐ}{我|wǒ}{明天|míngtiān}{可能|kěnéng}{不|bù}{去|qù}。
Translate the sentence into English. Translation

{他|tā}{看到|kàndào}{了|le}{消息|xiāoxi},于是{立刻|lìkè}{回复|huífù}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He saw the message, so he immediately replied.
Which sentence is more natural in a narrative context? Multiple Choice

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看到网上在打折,于是我买了这台电脑。
Fill in the blank. Fill in the Blank

{由于|yóuyú}{下雪|xiàxuě},{比赛|bǐsài}{推迟|tuīchí}{了|le},____ {我们|wǒmen}{去|qù}{滑雪|huáxuě}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是
Reorder the words. Sentence Reorder

安静了下来 / 于是 / 走进教室 / 老师 / 学生们

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师走进教室,于是学生们安静了下来。
Find and fix the mistake. Error Correction

一加一等于二,于是二是偶数。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一加一等于二,所以二是偶数。
Translate the sentence into English. Translation

{我|wǒ}{没|méi}{赶上|gǎnshàng}{公交车|gōngjiāochē},于是{只好|zhǐhǎo}{打车|dǎchē}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I missed the bus, so I had to take a taxi.
Fill in the blank. Fill in the Blank

{程序员|chéngxùyuán}{发现|fāxiàn}{了|le}{一个|yíge}{漏洞|lòudòng},____ {连夜|liányè}{修复|xiūfù}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 于是

Score: /10

FAQ (8)

No, it is for statements.

It is neutral and used in both speech and writing.

No, it's redundant.

{所以|suǒyǐ} is for logic, {于是|yúshì} is for time.

No, never.

Not always, but it's better with one.

Yes, very common.

Yes, if it's a sequence.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

entonces

Spanish 'entonces' is more versatile.

French moderate

donc

French 'donc' is used for logic.

German high

daraufhin

German is more formal.

Japanese high

そこで

None, very similar.

Arabic moderate

وبناءً على ذلك

Arabic is much more formal.

Chinese self

于是

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!