糖醋
糖醋 in 30 Seconds
- Literally means 'sugar-vinegar,' referring to the classic sweet and sour flavor found in many Chinese dishes.
- Used as an adjective before nouns to name specific dishes like 糖醋排骨 (Sweet and Sour Ribs).
- Represents a balance of flavors (sugar for sweetness, vinegar for acidity) and is a staple of several regional cuisines.
- Commonly associated with deep-fried meats coated in a thick, glossy, reddish-brown sauce.
The term 糖醋 (táng cù) is a quintessential culinary descriptor in the Chinese language, literally translating to 'sugar and vinegar.' In practice, it refers to the iconic 'sweet and sour' flavor profile that has become a hallmark of Chinese cuisine globally. However, for a native speaker, 糖醋 is more than just a taste; it represents a specific cooking technique and a balance of opposing elements that is deeply rooted in Chinese philosophy, specifically the concept of harmony between the five flavors (五味 - wǔwèi).
- Etymological Breakdown
- The first character, 糖 (táng), means sugar or sweets. Historically, this referred to maltose or honey before cane sugar became the standard. The second character, 醋 (cù), means vinegar, an essential fermented liquid used in Chinese medicine and cooking for millennia.
- Culinary Application
- When these two are combined in a wok, they undergo a transformation. The sugar caramelizes, providing a glossy sheen and a deep sweetness, while the vinegar cuts through the richness, providing a sharp, refreshing acidity. This profile is most famous in dishes like 糖醋排骨 (táng cù pái gǔ) or Sweet and Sour Pork Ribs.
You will hear this word most frequently in restaurants, markets, and kitchens. It is used as an adjective to describe the preparation method of a dish. For example, if you are looking at a menu and see '糖醋鱼' (táng cù yú), you immediately know the fish will be deep-fried to a crisp and then smothered in a thick, reddish-brown glaze that is both sugary and tangy. It is a flavor profile that appeals to all ages, often considered a 'comfort food' or a 'crowd-pleaser' in Chinese family gatherings.
这家的糖醋里脊做得非常地道,外酥里嫩。(Zhè jiā de táng cù lǐjǐ zuò de fēicháng dìdao, wài sū lǐ nèn.)
Understanding 糖醋 also requires understanding the 'sour' culture in China. In Northern China, vinegar is a staple, used to aid digestion of heavy wheat-based meals. In the South, sugar was historically a luxury, so 'sweet and sour' dishes often signaled a festive or high-status meal. Today, it remains one of the most accessible entry points for learners to describe their favorite Chinese foods.
Grammatically, 糖醋 (táng cù) functions primarily as an attributive adjective. It almost always precedes a noun (usually a protein) to define the style of the dish. It does not typically require the structural particle '的' (de) when naming a standard dish, though '的' can be used for emphasis or when describing a flavor profile in a more general sense.
- Standard Noun Phrase Pattern
- [糖醋] + [Ingredient] = [Sweet and Sour Ingredient].
Example: 糖醋鱼 (táng cù yú) - Sweet and Sour Fish. - Descriptive Pattern with '的'
- [Noun] + 是 + [糖醋的].
Example: 这个味道是糖醋的。 (Zhège wèidào shì tángcù de.) - This flavor is sweet and sour.
我妈妈最擅长做糖醋排骨,那是我的童年回忆。(Wǒ māma zuì shàncháng zuò tángcù páigǔ, nà shì wǒ de tóngnián huíyì.)
When using 糖醋, it's important to note its placement in a sentence. It acts as a classifier. If you are ordering at a restaurant, you can simply say '一份糖醋里脊' (yī fèn tángcù lǐjǐ). The word '糖醋' tells the chef exactly which sauce base to use. Unlike general adjectives like '大' (big) or '红' (red), '糖醋' is a technical culinary term that implies a specific set of ingredients: sugar, vinegar, soy sauce, and often starch for thickening.
In more advanced contexts, you might see it combined with '味' (wèi - flavor) to form 糖醋味. This is used to describe snacks or non-traditional items that have been flavored to mimic the dish. For instance, '糖醋味薯片' (Sweet and sour flavored potato chips). This demonstrates the word's versatility in modern commercial Chinese.
The most common place to encounter 糖醋 (táng cù) is in the vibrant atmosphere of a Chinese restaurant or a 'fanguan' (饭馆). Whether it is a high-end establishment in Shanghai or a street-side stall in Chengdu, the 'sweet and sour' category is a staple of the menu. When you hear a waiter shouting '糖醋里脊一份!' (One order of sweet and sour pork!), you are hearing the word in its natural habitat.
服务员,请问你们这里的糖醋鱼是用什么鱼做的?(Fúwùyuán, qǐngwèn nǐmen zhèlǐ de tángcù yú shì yòng shénme yú zuò de?)
Beyond the restaurant, you will hear this word in domestic settings. In Chinese households, 糖醋 dishes are often the first things children learn to love. Parents might ask, '今天你想吃糖醋的还是清蒸的?' (Do you want to eat something sweet and sour or steamed today?). Here, it represents a choice of flavor profile that defines the entire meal's tone.
- In Supermarkets
- You will see pre-packaged '糖醋酱' (táng cù jiàng) or sweet and sour sauce. This is a common sight in the condiment aisle, used by busy urbanites to recreate the flavor at home without balancing the sugar and vinegar levels themselves.
- In Pop Culture
- Food bloggers and 'Mukbang' streamers in China frequently feature '糖醋' dishes because of their visual appeal—the glossy red sauce looks incredible on camera. They might describe the taste as '酸甜适口' (suān tián shì kǒu), meaning the sweet and sour balance is just right for the palate.
Interestingly, the word also appears in historical and cultural documentaries. The '糖醋' technique is often cited as a prime example of the 'Huaiyang' school of cooking, which is known for its precision and balance. When experts talk about the history of Chinese food, 糖醋 is often used as a bridge to explain how different regional ingredients (like the black vinegar of Shanxi or the sugar of Guangdong) influenced national tastes.
For English speakers, the most frequent mistake when using 糖醋 (táng cù) is confusing it with the general adjective for 'sweet and sour' used for non-culinary items. In English, you might describe a 'sweet and sour' candy or a 'sweet and sour' relationship. In Chinese, 糖醋 is strictly culinary. For a candy, you would use '酸甜' (suān tián).
- Mistake 1: Using '糖醋' for Snacks
- Incorrect: 我喜欢糖醋糖果。 (I like sweet and sour candy.)
Correct: 我喜欢酸甜的糖果。 (Wǒ xǐhuān suāntián de tángguǒ.) - Mistake 2: Incorrect Word Order
- Incorrect: 排骨糖醋 (Ribs sweet and sour).
Correct: 糖醋排骨 (Sweet and sour ribs). In Chinese, the flavor/method always comes before the main ingredient.
别把糖醋和“酸甜”混淆,前者是菜名,后者是味道。(Bié bǎ tángcù hé "suāntián" hùnxiáo, qiánzhě shì càimíng, hòuzhě shì wèidào.)
Another common error is the pronunciation of '醋' (cù). Many learners struggle with the 'c' sound, which is a 'ts' sound as in 'cats'. If you mispronounce it, you might end up saying something that sounds like 'chu' (to go out) or 'cu' (rough), which will confuse the listener. Practice the sharp 'ts' sound with a flat tongue.
Lastly, some learners try to pluralize or add measure words incorrectly. Remember that '糖醋' itself doesn't need a measure word; the noun it modifies does. So it's '一盘糖醋里脊' (one plate of...), not '一个糖醋'.
While 糖醋 (táng cù) is the most common way to say 'sweet and sour,' there are several alternatives and related terms that carry different nuances. Understanding these will help you sound more like a native speaker and navigate menus more effectively.
- 酸甜 (suān tián)
- Difference: This is the general adjective for 'sour and sweet.' While 糖醋 is a dish style, 酸甜 describes the literal sensation on the tongue. You can use it for fruit, candy, or even a 'bittersweet' feeling in a story (though usually '酸楚' or '苦涩' are better for emotions).
- 咕噜 (gū lū)
- Difference: Primarily used in 咕噜肉 (gū lū ròu), which is the Cantonese version of Sweet and Sour Pork. It often includes pineapple and peppers. If you are in a Cantonese restaurant, you might see this instead of '糖醋里脊'.
- 鱼香 (yú xiāng)
- Difference: Literally 'fish fragrance.' This is a Sichuan flavor profile that is also sweet and sour but adds spiciness and garlic/ginger. It's often confused by beginners because it shares the sweet/sour base but is much more complex.
虽然糖醋和鱼香都有酸甜味,但鱼香更辣。(Suīrán tángcù hé yúxiāng dōu yǒu suāntián wèi, dàn yúxiāng gèng là.)
Another term you might encounter is 荔枝味 (lìzhī wèi), or 'lychee flavor.' In Sichuan cuisine, this refers to a delicate balance of sweet and sour that mimics the taste of a lychee fruit, often used in stir-fries. It is a more 'refined' or subtle version of the bold 糖醋 profile. Understanding these distinctions allows you to appreciate the vast spectrum of flavors in Chinese cooking beyond the basic labels.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient China, vinegar was considered one of the 'seven necessities' of daily life, along with firewood, rice, oil, salt, soy sauce, and tea.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'cù' as 'choo' or 'koo'. It must be a 'ts' sound.
- Ignoring the tones, making it sound like 'soup' or 'sugar'.
- Using a flat tone for 'táng' which can change the meaning.
- Stressing the first syllable too heavily like English adjectives.
- Failing to aspirate the 'c' sound correctly.
Difficulty Rating
Characters are slightly complex but very common on menus.
The character '醋' has many strokes and is hard to memorize.
The 'c' sound and tones require practice but are manageable.
Very distinctive sound in a restaurant context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjectives as Noun Modifiers
糖醋 (Adjective) + 排骨 (Noun)
Resultative Complements
做 (Do) + 好 (Good/Finished) = 做好 (Finished making)
Measure Words for Food
一 (One) + 盘 (Plate) + 糖醋里脊
Degree Adverbs
非常 (Very) + 喜欢
Conjunctions
又 (Also) + 酸 + 又 (Also) + 甜
Examples by Level
我喜欢糖醋肉。
I like sweet and sour meat.
Simple Subject + Verb + Object structure.
糖醋鱼很好吃。
Sweet and sour fish is delicious.
Adjective phrase as a subject.
这是糖醋排骨吗?
Is this sweet and sour ribs?
Simple question with 吗.
我不吃糖醋。
I don't eat sweet and sour.
Negative sentence using 不.
糖醋里脊多少钱?
How much is the sweet and sour pork loin?
Asking for price.
你要糖醋的吗?
Do you want the sweet and sour one?
Using '的' to turn the adjective into a noun phrase.
糖和醋。
Sugar and vinegar.
The two components of the word.
这个味道是糖醋。
This flavor is sweet and sour.
Identifying a flavor.
这盘糖醋里脊太甜了。
This plate of sweet and sour pork is too sweet.
Using 太...了 for emphasis.
你会做糖醋鱼吗?
Can you make sweet and sour fish?
Using 会 for learned ability.
我们点一个糖醋排骨吧。
Let's order a sweet and sour ribs.
Using 吧 for a suggestion.
糖醋味很受欢迎。
The sweet and sour flavor is very popular.
糖醋味 as a compound noun.
我不喜欢太酸的糖醋菜。
I don't like sweet and sour dishes that are too sour.
Complex noun phrase with 的.
这家店的糖醋排骨很有名。
This shop's sweet and sour ribs are very famous.
Possessive marker 的.
糖醋里脊比糖醋鱼贵。
Sweet and sour pork is more expensive than sweet and sour fish.
Comparison using 比.
请给我一点糖醋酱。
Please give me a little sweet and sour sauce.
Requesting a specific amount.
如果你喜欢酸甜的味道,你应该尝尝糖醋里脊。
If you like sweet and sour flavors, you should try the sweet and sour pork loin.
Conditional sentence with 如果...应该.
虽然这道菜叫糖醋鱼,但其实不太酸。
Although this dish is called sweet and sour fish, it's actually not very sour.
Concession with 虽然...但.
糖醋排骨的颜色非常漂亮,是红色的。
The color of sweet and sour ribs is very beautiful; it is red.
Describing appearance.
在南方,人们更喜欢吃糖醋类的菜。
In the south, people prefer eating sweet and sour type dishes.
Using 类的 to indicate a category.
做这道菜需要先把肉炸一下,再放糖醋汁。
To make this dish, you need to fry the meat first, then add the sweet and sour sauce.
Sequential actions with 先...再.
这种糖醋酱的味道非常地道。
The taste of this sweet and sour sauce is very authentic.
Using 地道 for authenticity.
我打算学做糖醋里脊,因为我孩子爱吃。
I plan to learn how to make sweet and sour pork because my child loves it.
Expressing intention with 打算.
除了糖醋排骨,你还点别的了吗?
Besides sweet and sour ribs, did you order anything else?
Using 除了...还.
这道糖醋鱼讲究的是外焦里嫩,酱汁浓郁。
This sweet and sour fish emphasizes a crispy exterior and tender interior, with a rich sauce.
Using 讲究 to mean 'to be particular about'.
糖醋排骨的精髓在于糖和醋的比例平衡。
The essence of sweet and sour ribs lies in the balance of the ratio between sugar and vinegar.
Using 在于 to indicate where the essence lies.
为了让颜色更好看,厨师通常会加一点番茄酱到糖醋汁里。
In order to make the color look better, chefs usually add a bit of ketchup to the sweet and sour sauce.
Purpose clause with 为了.
这种糖醋味的小吃在年轻人中非常流行。
This sweet and sour flavored snack is very popular among young people.
Prepositional phrase '在...中'.
虽然糖醋里脊很好吃,但热量确实很高。
Although sweet and sour pork is delicious, the calories are indeed very high.
Adverb 确实 for emphasis.
他在传统的糖醋基础上加入了一些创新元素。
He added some innovative elements on the basis of traditional sweet and sour style.
Using 在...基础上.
这盘糖醋排骨勾芡勾得恰到好处。
This plate of sweet and sour ribs has been thickened just right.
Complement of degree with 得.
糖醋口味的形成与当地的气候和物产密切相关。
The formation of the sweet and sour flavor profile is closely related to the local climate and products.
Using 与...密切相关.
糖醋排骨的烹饪技艺体现了淮扬菜对火候的极致追求。
The cooking technique of sweet and sour ribs reflects the ultimate pursuit of heat control in Huaiyang cuisine.
Abstract subject with '体现'.
这道糖醋鱼色泽红亮,芡汁均匀地包裹在鱼肉表面。
This sweet and sour fish has a bright red color, and the glaze evenly coats the surface of the fish meat.
Using 均匀地 as an adverb.
老派的糖醋做法并不使用番茄酱,而是靠糖色和陈醋调味。
The old-school sweet and sour method does not use ketchup, but relies on caramelized sugar and aged vinegar for seasoning.
Not... but... structure (不是...而是...).
糖醋味型在川菜中被称为“荔枝味”,其层次感更为丰富。
The sweet and sour flavor type is called 'lychee flavor' in Sichuan cuisine, and its layering is even richer.
Passive voice with 被.
厨师通过精准的糖醋配比,巧妙地掩盖了鱼肉本身的腥味。
Through a precise sweet and sour ratio, the chef skillfully masked the fishy smell of the meat itself.
Using 通过 to indicate method.
这道菜的糖醋风味唤起了许多海外华人的思乡之情。
The sweet and sour flavor of this dish evoked nostalgia among many overseas Chinese.
Evocative language '唤起...之情'.
糖醋里脊的酥脆口感与浓郁酱汁形成的对比令人赞叹。
The contrast between the crispy texture of the sweet and sour pork and the rich sauce is admirable.
Complex subject phrase ending in '令人赞叹'.
在美食评论家眼中,完美的糖醋应该是酸而不涩,甜而不腻。
In the eyes of food critics, the perfect sweet and sour should be sour but not astringent, sweet but not greasy.
Parallel structures '...而不...'.
糖醋这一味型的流变,映射出中国近现代饮食文化的迁徙与融合。
The evolution of the sweet and sour flavor profile mirrors the migration and fusion of modern Chinese culinary culture.
High-level vocabulary like '流变' and '映射'.
其糖醋汁的调制可谓是增一分则太甜,减一分则太酸,臻于化境。
The preparation of its sweet and sour sauce can be said to be a hair too sweet if increased, and a hair too sour if decreased, reaching a state of perfection.
Literary style using '可谓' and '臻于'.
此菜通过糖醋的调和,达到了阴阳平衡的食疗境界。
This dish, through the harmony of sweet and sour, achieves a dietary therapeutic realm of Yin-Yang balance.
Philosophical terminology.
即便是最寻常的糖醋排骨,在不同厨师手中亦能幻化出千般滋味。
Even the most ordinary sweet and sour ribs can transform into a thousand different flavors in the hands of different chefs.
Using '即便是...亦能' for emphasis.
糖醋里脊的红亮色泽并非人工色素之功,而是源于糖分在高温下的焦糖化反应。
The bright red color of sweet and sour pork is not the result of artificial coloring, but stems from the caramelization reaction of sugar at high temperatures.
Scientific explanation using '源于'.
这种糖醋风味在历史的长河中,早已沉淀为一种集体主义的味觉记忆。
In the long river of history, this sweet and sour flavor has long since settled into a collective gustatory memory.
Metaphorical language.
论及糖醋之妙,实则在于那一份游走于极甜与极酸之间的动态平衡。
When discussing the beauty of sweet and sour, it actually lies in that dynamic balance wandering between extreme sweetness and extreme sourness.
Using '论及' to introduce a topic.
在全球化的语境下,糖醋已然成为中餐最具辨识度的文化符号之一。
In the context of globalization, sweet and sour has already become one of the most recognizable cultural symbols of Chinese cuisine.
Sociological terminology.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Sweet and sour pork ribs. A classic dish in many Chinese regions.
这家的糖醋排骨很有名。
— Sweet and sour pork tenderloin. Often crispy and boneless.
我点了一份糖醋里脊。
— A whole fish cooked in sweet and sour sauce.
糖醋鱼寓意年年有余。
— Sweet and sour lotus root slices. A popular cold appetizer.
糖醋藕片非常清脆。
— The specific sauce used in sweet and sour dishes.
酱汁一定要浓稠才好。
— The flavor profile of sweet and sour.
这种糖醋口味很开胃。
— The method of cooking something 'sweet and sour' style.
这是最简单的糖醋做法。
— Bite-sized pieces of fish in sweet and sour sauce.
糖醋鱼块吃起来很方便。
— Snacks that have a sweet and sour flavor.
糖醋小吃在夜市很常见。
— Seasonings used to create the sweet and sour taste.
你需要准备好糖醋调料。
Often Confused With
Suāntián is the general flavor; Tángcù is the specific cooking style.
Hóngshāo is soy-sauce braised (savory/salty), while Tángcù is sweet and sour.
Yúxiāng is sweet, sour, AND spicy/garlicky.
Idioms & Expressions
— All five flavors are present. Used to describe food or a complex life experience.
这道菜五味俱全,很有层次感。
Formal— Sour, sweet, bitter, and spicy. A metaphor for the ups and downs of life.
他这一辈子尝遍了酸甜苦辣。
Neutral— To be jealous (usually in a romantic context). Uses 'vinegar' as a metaphor for jealousy.
他们两个为了那个女孩争风吃醋。
Informal— To eat something with great relish; to be very interested in something.
他正津津有味地吃着糖醋排骨。
Neutral— To drool over something; to long for something intensely.
看到那盘糖醋鱼,我简直垂涎三尺。
Informal— Leaving a lasting fragrance in the mouth after eating.
这道糖醋里脊真是让人口齿留香。
Literary— Food that looks so good it is a feast for the eyes; also used for beautiful people.
这摆盘真是秀色可餐。
Literary— To enjoy a grand feast; to eat to one's heart's content.
今天晚上的糖醋大餐让我大饱口福。
Neutral— To have one's appetite whetted; to look forward to a good meal.
闻到糖醋的味道,不禁让人食指大动。
Literary— Delicious food; a feast.
桌上摆满了糖醋排骨等美味佳肴。
FormalEasily Confused
Both start with '糖'.
Tángshuǐ is a sweet dessert soup, while Tángcù is a savory-sweet sauce style.
广东人喜欢喝糖水。
Both contain '醋'.
Chéncù is specifically aged black vinegar, an ingredient, while Tángcù is a flavor profile.
山西陈醋很有名。
Both relate to sweetness.
Tiánshí refers to desserts/sweets, while Tángcù refers to main course dishes.
少吃点甜食。
Both are flavor combinations.
Xiánsuān is salty and sour (like pickles), while Tángcù is sweet and sour.
这个泡菜是咸酸味的。
Both involve vinegar.
Guǒcù is fruit vinegar (often a drink), while Tángcù is for cooking.
苹果醋很好喝。
Sentence Patterns
我爱吃[糖醋+Noun]。
我爱吃糖醋肉。
这个[Noun]是糖醋味的。
这个小吃是糖醋味的。
比起[Dish A],我更喜欢[糖醋+Dish B]。
比起火锅,我更喜欢糖醋里脊。
做这道菜的关键在于[糖醋比例]。
做这道菜的关键在于糖醋比例。
[糖醋+Noun]以其[Description]而闻名。
糖醋鱼以其色泽红亮而闻名。
[糖醋]这一味型折射出[Cultural Concept]。
糖醋这一味型折射出饮食文化的交融。
请给我一份[糖醋+Noun]。
请给我一份糖醋排骨。
[糖醋+Noun]太[Adjective]了。
糖醋里脊太酸了。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in culinary contexts.
-
我喜欢糖醋糖果。
→
我喜欢酸甜的糖果。
糖醋 is for dishes; 酸甜 is for flavors of snacks.
-
糖醋很排骨。
→
糖醋排骨。
Do not put adverbs between the flavor and the noun in a dish name.
-
Pronouncing 醋 as 'chu'.
→
Pronouncing it as 'tsu'.
'C' in Pinyin is always 'ts', never 'ch'.
-
这个鱼糖醋。
→
这个鱼是糖醋的。
If using as a predicate, you need '是...的'.
-
Using 糖醋 for a person's personality.
→
Using other adjectives like 脾气不好.
糖醋 is strictly culinary.
Tips
Radical Recognition
Look for the 'rice' radical in sugar and 'wine' radical in vinegar. It helps you remember the characters relate to food and fermentation.
The 'C' Sound
Practice the 'ts' sound by saying 'cats' and holding the 'ts' at the end. Then add the falling tone 'oo'.
Regional Styles
If you are in Shanghai, expect it to be sweeter. If you are in the North, expect it to be more vinegary.
The Glaze
A good 糖醋 sauce should be thick enough to coat a spoon. This is achieved through '勾芡' (starch thickening).
Menu Hunting
Look for the characters 糖 and 醋 together. They are usually in the 'Hot Dishes' (热菜) section.
Stroke Order
The character 醋 has 15 strokes. Take your time with the '酉' radical on the left.
Tone Contrast
The jump from the rising 2nd tone to the falling 4th tone is very sharp. Listen for that 'up-down' melody.
Flavor Pairs
Learn 糖醋 alongside other pairs like 麻辣 (numbing-spicy) and 咸鲜 (salty-umami).
The 'Vinegar' Metaphor
Remember that 'eating vinegar' (吃醋) means being jealous. 糖醋 doesn't have this meaning, but it's a fun connection!
No 'Very'
Avoid saying '很糖醋'. If you want to say it's very sweet and sour, say '糖醋味很浓' (The sweet and sour flavor is very strong).
Memorize It
Mnemonic
Think of a **Tang**y orange covered in **Su**gar. (Tang-Cu).
Visual Association
Imagine a bottle of dark vinegar and a bowl of white sugar mixing together to form a glowing red sauce on a plate of ribs.
Word Web
Challenge
Go to a Chinese restaurant and try to find '糖醋' on the menu without looking at the English translation.
Word Origin
The term combines '糖' (sugar), which entered Chinese via Sanskrit and ancient processing techniques, and '醋' (vinegar), which has been produced in China for over 3,000 years, originally called '醢' (hǎi) or '酢' (cù).
Original meaning: Literally sugar and vinegar, the two essential ingredients for the sauce.
Sino-Tibetan (Chinese)Cultural Context
None. It is a purely culinary term.
Western 'Sweet and Sour' often uses ketchup and pineapple, while traditional Chinese 'Tang Cu' relies on caramelized sugar and dark rice vinegar.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Restaurant Ordering
- 我要糖醋排骨。
- 这道菜是糖醋的吗?
- 推荐一下你们的糖醋鱼。
- 糖醋里脊多少钱?
Cooking at Home
- 加点糖和醋。
- 调一份糖醋汁。
- 火不要太大。
- 最后要勾芡。
Supermarket
- 哪里有糖醋酱?
- 这个酱是糖醋味的吗?
- 我要买瓶陈醋。
- 白糖在哪里?
Food Reviewing
- 色泽红亮。
- 酸甜适中。
- 外酥里嫩。
- 非常开胃。
Cultural Discussion
- 这是典型的江南菜。
- 糖醋是中国传统口味。
- 南北方的糖醋不一样。
- 历史非常悠久。
Conversation Starters
"你喜欢吃糖醋排骨还是红烧排骨?"
"你觉得这家的糖醋里脊做得怎么样?"
"你会做糖醋鱼吗?"
"你最喜欢的糖醋菜是什么?"
"你觉得糖醋味是不是很开胃?"
Journal Prompts
描述一下你第一次吃糖醋里脊的感觉。
如果你要给朋友做一道中国菜,你会选糖醋排骨吗?为什么?
比较一下你家乡的甜酸口味和中国的糖醋味有什么不同。
写一段话介绍糖醋鱼这道菜。
你认为为什么糖醋味在全世界都这么受欢迎?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it can be used for fish (糖醋鱼), ribs (糖醋排骨), lotus root (糖醋藕片), and even tofu (糖醋豆腐).
Cantonese style often uses ketchup and pineapple, making it brighter red and fruitier. Traditional 糖醋 uses caramelized sugar and dark vinegar.
It is written as 'cù'. The 'c' is pronounced like 'ts' in 'cats'.
Because it uses a lot of sugar and the meat is usually deep-fried, it is considered a high-calorie treat rather than a health food.
No, for candy you should use '酸甜' (suān tián).
Red usually comes from ketchup or food coloring; brown comes from aged vinegar and soy sauce.
It is always 'Táng cù'. Sugar comes first in the phrase.
Not in dish names. Say '糖醋排骨', not '糖醋的排骨'.
It means pork tenderloin or loin, the leanest part of the pork.
Yes! 糖醋豆腐 (tofu) and 糖醋茄子 (eggplant) are very popular.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I like sweet and sour ribs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This restaurant's sweet and sour pork is very authentic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '糖醋' and '太...了'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you want to order sweet and sour fish?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the taste of 糖醋里脊 in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The secret of sweet and sour is the balance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a request to the waiter for sweet and sour sauce.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My mom makes the best sweet and sour ribs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 糖醋 and 酸甜 in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sweet and sour flavor is very appetizing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like food that is too sour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '糖醋' and '颜色'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this sweet and sour dish spicy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to learn how to cook sweet and sour pork.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '糖醋' and '小朋友'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This sauce is too thick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '虽然...但是...' and '糖醋'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What fish is used in this sweet and sour fish?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite Chinese dish using '糖醋'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sweet and sour pork is crispy on the outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 糖醋 (Táng cù)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 糖醋排骨 (Táng cù pái gǔ)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a plate of sweet and sour pork.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This dish is too sweet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 糖醋 is in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask the waiter: 'Do you have sweet and sour fish?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sweet and sour flavor is appetizing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The color of this dish is very bright.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you recommend the sweet and sour ribs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like sweet and sour, but I don't like spicy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 糖醋里脊 (Táng cù lǐ jǐ)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My mother is best at making sweet and sour fish.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How much is the sweet and sour pork?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is my first time eating sweet and sour ribs.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ratio of sugar and vinegar is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the texture: 'Crispy outside, tender inside.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want less sugar in my sweet and sour dish.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This sweet and sour sauce is very thick.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I've eaten too much sweet and sour pork.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone loves sweet and sour flavor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the dish mentioned: '服务员,我们要一份糖醋里脊。'
Listen and identify the flavor: '这道菜又酸又甜。'
Listen and answer True/False: '他不爱吃糖醋排骨。' (Audio says: 我最爱吃糖醋排骨。)
Listen and write the price: '糖醋鱼三十八块钱。'
Listen and identify the ingredient: '做糖醋汁要放醋。'
Listen and answer: '这里的糖醋里脊外酥里嫩。' How is the texture?
Listen and identify the region: '糖醋小排是上海菜。'
Listen and answer: '少放点糖,太甜了。' What is the problem?
Listen and write the full name: '糖醋排骨。'
Listen and answer: '厨师正在做糖醋鱼。' What is the chef doing?
Listen and identify the person: '妈妈做的糖醋菜最好吃。'
Listen and answer: '这种糖醋酱是进口的。' Is the sauce local?
Listen and identify the flavor profile: '这是经典的糖醋味型。'
Listen and answer: '糖醋里脊卖完了。' Can they order the dish?
Listen and identify the dish: '我想吃糖醋藕片。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
糖醋 (táng cù) is the essential Chinese term for 'sweet and sour' cooking. It is a culinary adjective used to describe a specific preparation method involving a balanced glaze of sugar and vinegar, most famously seen in '糖醋排骨' (Sweet and Sour Ribs).
- Literally means 'sugar-vinegar,' referring to the classic sweet and sour flavor found in many Chinese dishes.
- Used as an adjective before nouns to name specific dishes like 糖醋排骨 (Sweet and Sour Ribs).
- Represents a balance of flavors (sugar for sweetness, vinegar for acidity) and is a staple of several regional cuisines.
- Commonly associated with deep-fried meats coated in a thick, glossy, reddish-brown sauce.
Radical Recognition
Look for the 'rice' radical in sugar and 'wine' radical in vinegar. It helps you remember the characters relate to food and fermentation.
The 'C' Sound
Practice the 'ts' sound by saying 'cats' and holding the 'ts' at the end. Then add the falling tone 'oo'.
Regional Styles
If you are in Shanghai, expect it to be sweeter. If you are in the North, expect it to be more vinegary.
The Glaze
A good 糖醋 sauce should be thick enough to coat a spoon. This is achieved through '勾芡' (starch thickening).
Example
糖醋里脊是我的最爱。
Related Content
This Word in Other Languages
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.