At the A1 level, '一起' (yīqǐ) is introduced as a basic adverb meaning 'together'. Learners are taught to place it before simple verbs like 'eat' (吃), 'go' (去), or 'see' (看). The focus is on daily life activities and inviting others to join in. The most important rule for A1 students is the word order: Subject + 一起 + Verb. For example, '我们一起去' (We go together). Students also learn the '和...一起' pattern to express 'with someone together'. This is a foundational word for social interaction in Chinese, allowing learners to move beyond solitary actions to group-based descriptions. It is also used in the very common phrase '在一起' to mean 'to be in the same place' or 'to be together'.
At the A2 level, the use of '一起' expands to more varied contexts such as travel, hobbies, and work. Learners start to use it with more complex verb phrases and in sentences that include time and location. For example, '我们明天下午一起在图书馆学习' (We will study together in the library tomorrow afternoon). The distinction between '一起' and '一共' (yīgòng - in total) becomes a key learning point to avoid common mistakes in shopping or counting contexts. A2 learners also begin to encounter the colloquial Northern version '一块儿' (yīkuàir) in listening materials and are expected to understand that it carries the same meaning as '一起'. The emotional use of '在一起' to describe romantic relationships also becomes more prominent at this level.
At the B1 level, '一起' is used in more abstract and professional settings. Learners use it to describe collaborative efforts and shared goals. The focus shifts to using '一起' in complex sentence structures, such as conditional sentences ('如果...就') and resultative constructions. For instance, '如果我们能一起努力,就能完成任务' (If we can work hard together, we can complete the task). B1 students are also introduced to more formal synonyms like '一同' (yītóng) and learn when to choose '一起' for casual speech versus '一同' for formal writing. The nuance of 'togetherness' as a social value in Chinese culture is explored more deeply, and learners are expected to use '一起' to facilitate smoother social transitions and more polite invitations.
At the B2 level, learners master the subtle differences between '一起' and its more specific synonyms like '一齐' (yīqí - simultaneously) and '共同' (gòngtóng - jointly). They understand that '一起' emphasizes physical or social unity, while '一齐' emphasizes timing and '共同' emphasizes shared attributes or ownership. B2 students can use '一起' in sophisticated arguments or descriptions of social movements and historical events. For example, '全国人民在一起抗击疫情' (The people of the whole country stood together to fight the epidemic). They also become proficient in using '一起' with a wide range of resultative and directional complements, such as '放在一起' (put together) or '聚在一起' (gather together), and can navigate the nuances of register with ease.
At the C1 level, '一起' is used with high-level precision in literary and academic contexts. Learners can analyze the use of '一起' in modern Chinese literature and understand how it contributes to the tone and rhythm of a passage. They are familiar with idiomatic expressions and four-character idioms (chengyu) that involve the concept of togetherness, even if they don't use the word '一起' explicitly. C1 students can also use '一起' to discuss complex philosophical concepts of unity and collective identity. They are expected to have a native-like grasp of the word's placement and can use it to add emphasis or emotional weight to their speech and writing. The distinction between '一起' and its classical counterparts is fully understood and applied correctly in different writing styles.
At the C2 level, the learner's command of '一起' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can appreciate the historical evolution of the term from its components '一' and '起' and understand its usage in various dialects and historical periods of the Chinese language. C2 learners can use '一起' to convey the finest shades of meaning, such as the difference between a group acting as a single entity versus a group of individuals acting in concert. They are adept at using the word in creative writing, poetry, and high-stakes professional negotiations where every nuance matters. Their understanding of '一起' is integrated into a deep cultural knowledge of Chinese collectivism, allowing them to use the word not just as a grammatical tool, but as a cultural bridge.

一起 in 30 Seconds

  • 一起 (yīqǐ) is the standard Chinese adverb for 'together', essential for describing group activities and social invitations in daily life.
  • Always place 一起 before the verb (e.g., 我们一起去). Placing it at the end of the sentence is a common mistake for English speakers.
  • Use the pattern '和/跟 + [person] + 一起' to say 'together with someone'. It is the foundation of expressing accompaniment.
  • Beyond physical togetherness, '在一起' (zài yīqǐ) is the standard way to say two people are in a romantic relationship or dating.

The Chinese term 一起 (yīqǐ) is one of the most fundamental and frequently used adverbs in the Mandarin language, primarily serving to indicate that an action is performed collectively or that multiple entities are in the same location. At its core, it translates to "together" in English, but its usage is more strictly governed by syntactic rules than its English counterpart. In the context of the CEFR A1 level, it is the primary way to express shared activity, whether that involves eating, traveling, studying, or simply existing in a shared space. The character 一 (yī) represents the number one or unity, while 起 (qǐ) carries the meaning of rising, starting, or being in a state. When combined, they evoke the image of multiple people rising or acting as one single unit.

Core Function
It functions as an adverbial adjunct, almost always appearing directly before the verb or verb phrase it modifies. Unlike English, where 'together' can appear at the end of a sentence, in Chinese, you must place '一起' before the action.

我们一起去北京。 (Wǒmen yīqǐ qù Běijīng.)

Translation: We go to Beijing together.

Beyond simple physical togetherness, 一起 is also used to describe the state of being in a romantic relationship or a long-term partnership. When someone asks, "你们在一起多久了?" (How long have you been together?), they are using the term to denote a committed relationship. This versatility makes it indispensable for both casual daily interactions and more intimate social contexts. In professional settings, it is used to emphasize collaboration and teamwork, often appearing in phrases like "一起努力" (work hard together) to boost morale and foster a sense of community. The term is ubiquitous because Chinese culture places a high value on collectivism and group harmony, and using 一起 reinforces the social bond between the speaker and the listeners.

Social Nuance
Using '一起' is a common way to soften a request or an invitation. Instead of saying 'Go eat,' saying 'Let's eat together' (我们一起去吃饭吧) sounds much more polite and inclusive in Chinese social etiquette.

请和我们一起参加聚会。 (Qǐng hé wǒmen yīqǐ cānjiā jùhuì.)

Translation: Please join the party with us together.

In terms of register, 一起 is neutral and can be used in almost any situation, from a child talking to a parent to a CEO addressing employees. However, in very formal written Chinese or classical contexts, you might encounter synonyms like 一同 (yītóng) or 共同 (gòngtóng), but for 95% of spoken interactions, 一起 is the standard choice. It is also important to note that in Northern China, particularly Beijing, people often add the 'er' sound to the end, making it 一块儿 (yīkuàir), which is functionally identical but carries a more colloquial, local flavor. For a learner, mastering 一起 provides a solid foundation for expressing group dynamics and social cohesion.

他们天天在一起学习。 (Tāmen tiāntiān zài yīqǐ xuéxí.)

Translation: They study together every day.
Structural Tip
When using '一起' with the preposition '和' (hé - with) or '跟' (gēn - with), the pattern is: [Person A] + 和/跟 + [Person B] + 一起 + [Verb]. For example: 我跟你一起去 (I go together with you).

大家一起唱歌吧! (Dàjiā yīqǐ chànggē ba!)

Translation: Everyone, let's sing together!

Using 一起 (yīqǐ) correctly requires understanding its position within the Chinese sentence structure, which is quite rigid compared to English. In English, we can say "We ate together," "Together we ate," or "We together ate" (though the latter is rare). In Mandarin, 一起 is an adverb, and adverbs must precede the verb they modify. The most common sentence pattern is Subject + 一起 + Verb + Object. This structure is the backbone of expressing collective action. For example, in the sentence "我们一起看电影" (Wǒmen yīqǐ kàn diànyǐng), '我们' is the subject, '一起' is the adverb, and '看电影' is the verb phrase. If you place '一起' at the end of the sentence, it will sound incorrect to a native speaker.

The 'With' Pattern
When you want to specify who you are doing something with, you use the prepositions '和' (hé) or '跟' (gēn). The structure becomes: [Subject] + 和/跟 + [Someone] + 一起 + [Verb]. Example: 我和他一起工作 (I work together with him).

我想跟你一起喝咖啡。 (Wǒ xiǎng gēn nǐ yīqǐ hē kāfēi.)

Translation: I want to drink coffee together with you.

Another important usage is the phrase 在一些 (zài yīqǐ), which means "to be together" or "to be in the same place." This is often used to describe people's locations or their relationship status. For instance, "书和笔在一起" (The book and the pen are together) describes physical proximity. In a romantic context, "他们在一起了" (Tāmen zài yīqǐ le) means "They have started dating" or "They are now a couple." The addition of the particle '了' (le) here indicates a change of state. It is also common to use 一起 in imperative sentences to suggest a group activity, often ending with the particle '吧' (ba) to make it a suggestion. "我们一起走吧" (Let's go together) is a very common way to invite someone to leave a place with you.

For more advanced learners, 一起 can appear in complex sentences involving time or conditions. For example, "如果我们能在一起工作,那就太好了" (If we can work together, that would be great). Here, 一起 is nested within a conditional '如果...就' clause. It can also be modified by other adverbs like '常' (cháng - often) or '总' (zǒng - always). "他们常在一起玩" (They often play together). Notice that these frequency adverbs come before 一起. Understanding these layers of modification allows you to build much more descriptive and natural-sounding sentences in Mandarin.

把这些东西放一起。 (Bǎ zhèxiē dōngxī fàng yīqǐ.)

Translation: Put these things together.
The 'Place' Usage
When '一起' follows a verb of placement like '放' (fàng - put) or '住' (zhù - live), it indicates the result of the action. '住在一起' means 'to live together'.

我们明年打算住一起。 (Wǒmen míngnián dǎsuàn zhù yīqǐ.)

Translation: We plan to live together next year.

Finally, consider the negative form. To say "not together," you place '不' (bù) before '在' (zài) or the verb, not usually before '一起' itself in simple sentences. "我们不在一起工作" (We don't work together). However, if you are answering a question like "Are you together?", you can simply say "不在一起" (Not together). This flexibility in short-form answers is a hallmark of conversational Chinese. By mastering these patterns—Subject + 一起 + Verb, Subject + 和 + Person + 一起 + Verb, and Verb + 在一起—you will be able to navigate the vast majority of social situations involving group activities.

In the bustling streets of Shanghai, the quiet classrooms of Beijing, or the digital chat rooms of WeChat, 一起 (yīqǐ) is everywhere. It is a word that pulses with the social energy of Chinese life. One of the most common places you will hear it is in the context of food. China has a deep-rooted culture of communal dining, and the phrase "我们一起吃饭吧" (Let's eat together) is the standard way to initiate a social gathering. It’s more than just an invitation to consume calories; it’s an invitation to bond. You’ll hear it at the office when colleagues are deciding on lunch, or among friends planning a weekend dinner. In these contexts, 一起 signals inclusivity and friendship.

The Workplace
In professional environments, '一起' is used to emphasize synergy. Managers often say '大家一起加油' (Everyone, let's cheer/work hard together) to motivate their teams before a big project or deadline.

我们要一起解决这个问题。 (Wǒmen yào yīqǐ jiějué zhè ge wèntí.)

Translation: We need to solve this problem together.

You will also hear 一起 frequently in the world of romance and pop culture. Mandopop songs are filled with lyrics about being together or the pain of no longer being together. Phrases like "永远在一起" (Together forever) are staples of romantic dramas and love songs. On social media, couples might post photos with the caption "在一起" to announce their relationship. This usage is so common that it has become a standard shorthand for "dating." If you are watching a Chinese TV show and a character asks, "你们是什么时候在一起的?" they are asking when the couple started their relationship.

In educational settings, teachers use 一起 to coordinate the class. "大家一起读" (Everyone read together) is a command you will hear in every language school and primary school across China. It’s a way to synchronize the students' efforts. Similarly, in sports or group exercises (like the morning exercises common in Chinese schools), the word is used to keep everyone in rhythm. Even in the digital world, when people are playing online games together, they will use 一起 to coordinate their movements and strategies in voice chat. "我们一起冲!" (Let's rush together!) is a common cry in gaming cafes.

请大家一起看黑板。 (Qǐng dàjiā yīqǐ kàn hēibǎn.)

Translation: Please everyone look at the blackboard together.
Travel and Commute
When traveling in a group, you'll hear '我们一起走' (We go together) to ensure no one gets lost in the crowd at a train station or airport.

Finally, 一起 is used in everyday logistics. If you are at a supermarket with a friend and want to pay for everything in one transaction, you might tell the cashier, "一起付" (Pay together). If you are putting groceries into a bag, you might say, "把它们放在一起" (Put them together). This practical, utilitarian side of the word is just as important as its social and romantic sides. Whether it's about unity of purpose, physical proximity, or financial consolidation, 一起 is the linguistic glue that holds group activities together in the Chinese-speaking world.

For English speakers, the most frequent mistake when using 一起 (yīqǐ) is word order. In English, we often place "together" at the end of a sentence: "We went to the park together." Beginners often try to translate this literally as "我们去公园一起," which is grammatically incorrect in Mandarin. You must remember that 一起 is an adverb and, like most adverbs in Chinese, it must come before the verb. The correct way to say it is "我们一起去公园." This is a persistent error because the English flexibility with "together" doesn't exist in Chinese syntax. If you find yourself putting 一起 at the end, stop and move it before the action.

Confusing 'Together' with 'Total'
English uses 'together' in contexts like 'That's ten dollars together.' In Chinese, you cannot use '一起' for sums. You must use '一共' (yīgòng). Saying '一起十块钱' is a common learner error.

❌ 我们去北京一起
✅ 我们一起去北京。

Note the position of '一起' before the verb '去'.

Another common pitfall is the omission of the preposition when saying "together with someone." In English, we say "I am with him," but in Chinese, 一起 alone doesn't mean "with." You need the word 和 (hé) or 跟 (gēn). A student might say "我他一起去," which sounds like "I he together go." The correct structure is "我和他一起去" (I and/with him together go). Without the '和' or '跟', the relationship between the two subjects is grammatically severed. Think of 一起 as the modifier for the action, and 和/跟 as the link between the people.

Learners also sometimes confuse 一起 with 一共 (yīgòng) or 一起儿 (yīqǐr). While 一共 means "in total" (used for counting items or money), 一起 is strictly for collective action or state. As for 一块儿 (yīkuàir), it is a perfectly valid synonym used in Northern China, but beginners sometimes mix up the characters and write things like "一快" or "一起块." Stick to 一起 until you are comfortable with the 'er-hua' (r-suffix) of Northern dialects. Finally, be careful with the tone. Both characters are often pronounced with a change in tone due to tone sandhi (yī becomes yì before a third tone), but in many dictionaries, it is listed as yīqǐ. Mispronouncing the tones can lead to confusion with other similar-sounding words.

❌ 苹果和香蕉一共三块钱。
✅ (This is correct for price!) But don't say '一起三块钱'.

Redundancy Issues
Sometimes learners use '一起' and '共同' (gòngtóng) in the same sentence. This is usually redundant. Choose one based on the level of formality you need.

Lastly, remember that 一起 implies multiple people or things. You cannot use it if you are doing something alone. While this seems obvious, learners sometimes use it to mean "at once" or "simultaneously" in ways that don't involve a group. For "at the same time," use 同时 (tóngshí). For "all at once" in a sudden sense, use 一下子 (yīxiàzi). Keeping these distinctions clear will help you avoid the 'Chinglish' traps that many students fall into during their first year of study.

While 一起 (yīqǐ) is the most common way to say "together," Mandarin offers several alternatives depending on the region, formality, and specific nuance you wish to convey. The most common colloquial alternative is 一块儿 (yīkuàir). Predominantly used in Northern China and Beijing, it is functionally identical to 一起 but sounds much more informal and local. If you are in Beijing, you will hear "我们一块儿去吧" more often than "我们一起去吧." For a learner, it's good to recognize 一块儿, but 一起 is safer for general use as it is understood everywhere and is appropriate in all settings.

Comparison: 一起 vs. 共同
一起 (yīqǐ): Casual, focus on physical togetherness or shared action. (e.g., eating together).
共同 (gòngtóng): Formal, focus on shared goals, interests, or ownership. (e.g., common interests, joint efforts).

我们有共同的爱好。 (Wǒmen yǒu gòngtóng de àihào.)

Translation: We have common hobbies. (Using '一起' here would be incorrect).

Another synonym is 一同 (yītóng). This word is more formal than 一起 and is frequently found in written Chinese, news reports, or formal speeches. It carries a sense of "accompanying" or "simultaneously." For example, "领导一行一同参观了工厂" (The leaders and their party visited the factory together). While you won't sound wrong using 一起 in these cases, using 一同 elevates the register of your speech. Then there is 一齐 (yīqí), which emphasizes that multiple actions are happening at the exact same moment. While 一起 means doing something as a group, 一齐 emphasizes the synchronization. "大家一齐鼓掌" (Everyone clapped at the same time).

In legal or official documents, you might see 连同 (liántóng), which means "together with" or "along with," often used when referring to documents or items being sent together. "请将申请表连同照片一起寄回" (Please send back the application form together with the photos). Notice that 连同 and 一起 can even be used in the same sentence for clarity. Understanding these synonyms helps you transition from a basic A1 level to a more nuanced B1 or B2 level, where you can choose the word that best fits the context and the person you are speaking to.

老师和学生一同参加了活动。 (Lǎoshī hé xuéshēng yītóng cānjiāle huódòng.)

Translation: The teacher and students participated in the activity together (Formal).
Comparison: 一起 vs. 一块儿
一起: Standard Mandarin, used in all regions, suitable for all occasions.
一块儿: Northern/Beijing dialect, very casual, adds a 'local' flavor to speech.

Finally, it is worth mentioning 合 (hé) as a prefix in words like 合作 (hézuò - cooperate) or 合唱 (héchàng - sing together/choir). While 一起 is an independent adverb, these '合' words incorporate the idea of "together" into the verb itself. If you say "我们一起唱," it's a general statement. If you say "我们合唱," it specifically refers to the act of choral singing. As you progress, you'll find that Chinese often prefers these concise compound verbs over the more general adverb + verb construction.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient Chinese, '一起' wasn't used as frequently as '一同'. Its rise to becoming the dominant word for 'together' happened as Mandarin became more standardized and preferred bisyllabic words for clarity.

Pronunciation Guide

UK /iː tɕʰiː/
US /i tʃi/
The stress is relatively even, but the third tone on 'qǐ' often makes it sound more prominent in a sentence.
Rhymes With
想起 (xiǎngqǐ) 对不起 (duìbuqǐ) 拿起 (náqǐ) 提起 (tíqǐ) 引起 (yǐnqǐ) 兴起 (xīngqǐ) 比起 (bǐqǐ) 崛起 (juéqǐ)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k' (e.g., 'yiki').
  • Pronouncing 'q' as 'sh' (e.g., 'yishi').
  • Missing the tone sandhi: 'yī' often changes to 'yì' (4th tone) before 'qǐ' (3rd tone) in natural speech.
  • Confusing the 'i' sound in 'qi' with the 'i' sound in 'shi' (which is more of a buzzing sound).
  • Failing to aspirate the 'q' sound sufficiently.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The characters are simple and frequently encountered in early lessons.

Writing 2/5

The character '起' has a few more strokes but is manageable for beginners.

Speaking 1/5

The pronunciation is straightforward, though the 'q' sound requires practice.

Listening 1/5

It is very distinct and easy to pick out in natural conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

我 (I) 你 (You) 去 (Go) 吃 (Eat) 和 (And/With)

Learn Next

一共 (In total) 一块儿 (Together - colloquial) 共同 (Common/Joint) 一齐 (Simultaneously) 合作 (Cooperate)

Advanced

休戚与共 (Share joy and sorrow) 并肩作战 (Fight side by side) 志同道合 (Like-minded) 众志成城 (Unity is strength)

Grammar to Know

Adverbial Placement

Adverbs like 一起 must precede the verb: 我们一起(adv)看(v)电影。

Prepositional Phrases with 和/跟

The 'with' phrase comes before the adverb: 我[和他]一起去。

Tone Sandhi of '一'

'一' (yī) becomes 'yì' (4th tone) before '起' (3rd tone).

Resultative Complement '在一起'

Used after verbs of placement or state: 放在一起, 聚在一起。

Suggestion Particle '吧'

Commonly used with 一起 for invitations: 我们一起走吧。

Examples by Level

1

我们一起去吃饭吧。

Let's go eat together.

Subject + 一起 + Verb + 吧 (suggestion).

2

我和你一起学习。

I study together with you.

和...一起 (with...together).

3

他们在一起看电视。

They are watching TV together.

在...一起 (in the state of being together).

4

请大家一起读。

Please everyone read together.

Imperative use for group coordination.

5

我们一起走吧。

Let's leave together.

Common phrase for departing as a group.

6

书和笔放在一起。

The book and the pen are put together.

Using '一起' to describe physical proximity.

7

你想和我一起去吗?

Do you want to go with me?

Question form using '吗'.

8

我们一起喝咖啡。

We drink coffee together.

Simple adverbial usage.

1

我们明天一起去商店买东西。

We will go to the store to buy things together tomorrow.

Time + 一起 + Verb phrase.

2

我喜欢和朋友们在一起玩。

I like playing together with friends.

喜欢 + 和...在一起 + Verb.

3

他们在一起已经三年了。

They have been together for three years already.

Using '在一起' for relationship duration.

4

把这些衣服放在一起洗。

Wash these clothes together.

Resultative use with the verb '放'.

5

我们可以一起坐出租车。

We can take a taxi together.

Modal verb '可以' + 一起.

6

老师让我们一起唱歌。

The teacher made us sing together.

Causative verb '让' + 一起.

7

你想不想和我一起去旅行?

Do you want to go traveling with me?

Affirmative-negative question '想不想'.

8

大家一起为他庆祝生日。

Everyone celebrated his birthday together.

Adverbial use in a social event context.

1

如果我们一起合作,任务会完成得更快。

If we cooperate together, the task will be completed faster.

Conditional '如果...就' with '一起'.

2

他们虽然住在一起,但很少说话。

Although they live together, they rarely talk.

Concessive '虽然...但' with '住在一起'.

3

请把你的建议和报告放在一起交给我。

Please submit your suggestions together with the report to me.

Complex object with '和...放在一起'.

4

我们应该一起讨论一下这个问题。

We should discuss this issue together for a bit.

Should + 一起 + Verb + 一下.

5

在这个项目上,我们需要大家一起努力。

On this project, we need everyone to work hard together.

Emphasizing collective effort.

6

他希望能和家人在一起过年。

He hopes to spend the New Year together with his family.

Verb '希望' + 和...在一起 + Verb.

7

这些零件必须装配在一起。

These parts must be assembled together.

Passive/Resultative sense in a technical context.

8

我们一起经历了很多困难。

We have gone through many difficulties together.

Using '一起' with abstract experiences.

1

为了共同的目标,我们必须紧密地团结在一起。

For a common goal, we must be closely united together.

Abstract unity with '团结在一起'.

2

这两个概念经常被混淆在一起。

These two concepts are often confused together.

Passive '被' + Verb + 在一起.

3

他把所有的零钱都堆在了一起。

He piled all the loose change together.

Resultative '堆在了一起'.

4

无论发生什么,我们都要在一起。

No matter what happens, we must be together.

Concessive '无论...都'.

5

这些数据需要放在一起进行分析。

These data need to be put together for analysis.

Formal usage in a research context.

6

在这个多元化的社会,不同文化交织在一起。

In this diversified society, different cultures are interwoven together.

Metaphorical use of '交织在一起'.

7

由于各种原因,他们最终没能在一起。

Due to various reasons, they ultimately couldn't be together.

Euphemism for a failed relationship.

8

请把相关的文件装订在一起。

Please bind the relevant documents together.

Professional instruction.

1

这篇论文将几个不同的理论框架揉合在一起。

This paper blends several different theoretical frameworks together.

Sophisticated verb '揉合' (blend/knead) + 在一起.

2

他的命运与国家的兴衰紧紧联系在一起。

His fate is closely linked together with the rise and fall of the nation.

High-level metaphorical linkage.

3

在这部小说中,虚幻与现实交织在一起,令人难辨真伪。

In this novel, fantasy and reality are interwoven together, making it hard to distinguish truth from fiction.

Literary description.

4

众人的智慧汇聚在一起,形成了一股强大的力量。

The wisdom of the crowd gathered together, forming a powerful force.

Abstract gathering '汇聚在一起'.

5

尽管面临重重阻碍,他们依然选择并肩战斗在一起。

Despite facing numerous obstacles, they still chose to fight side by side together.

Emphatic use of '并肩' (side by side) + '在一起'.

6

这种情感与他童年的记忆交织在一起,无法割舍。

This emotion is interwoven together with his childhood memories, inseparable.

Deep psychological description.

7

将这些看似无关的线索串联在一起,真相便浮出了水面。

By stringing these seemingly unrelated clues together, the truth surfaced.

Metaphorical '串联在一起' (string together).

8

在这个瞬间,所有的声音都汇集成了一起,震耳欲聋。

At this moment, all the sounds converged together, deafening.

Describing sensory convergence.

1

天人合一的思想将人与自然视为一个不可分割的整体,和谐地共生在一起。

The philosophy of 'unity of heaven and man' views humans and nature as an inseparable whole, harmoniously coexisting together.

Philosophical discourse on '天人合一'.

2

在历史的长河中,无数个体的生命轨迹交汇在一起,谱写了壮丽的篇章。

In the long river of history, the life trajectories of countless individuals converged together, composing a magnificent chapter.

Poetic and historical register.

3

这种建筑风格将东方神韵与西方现代感完美地融合在一起。

This architectural style perfectly fuses Eastern charm and Western modernity together.

Artistic and architectural critique.

4

他的文字中,悲悯与嘲讽奇妙地混合在一起,形成了独特的文风。

In his writing, compassion and mockery are curiously mixed together, forming a unique literary style.

Literary analysis of style.

5

全球化的浪潮将世界各国的利益紧紧捆绑在一起,形成了休戚与共的共同体。

The tide of globalization has tightly bound the interests of all countries together, forming a community with a shared future.

Geopolitical discourse.

6

在深邃的思索中,过去、现在与未来仿佛重叠在一起,失去了时间的界限。

In deep contemplation, past, present, and future seem to overlap together, losing the boundaries of time.

Metaphysical description.

7

这种新材料将高强度与超轻质的特性集于一身,完美地统一在一起。

This new material combines high strength and ultra-lightweight properties, perfectly unified together.

Scientific and technical unification.

8

艺术家的情感与笔触在画布上激荡在一起,赋予了作品灵魂。

The artist's emotions and brushstrokes surged together on the canvas, giving the work a soul.

Aesthetic description of the creative process.

Common Collocations

在一起
一起去
一起吃饭
一起努力
放在一起
住在一起
一起学习
一起工作
混在一起
聚在一起

Common Phrases

我们一起吧

— Let's do it together. A general way to suggest joining an activity.

你要去超市?我们一起吧。

玩在一起

— To hang out together. Often used for children or close friends.

他们从小就玩在一起。

想在一起

— To want to be together. Usually refers to romantic desire.

我只想和你在一起。

坐在一起

— To sit together. Common in classrooms or theaters.

我们可以坐在一起吗?

走在一起

— To walk together or to be associated together.

这两个人怎么走在一起了?

捆在一起

— To be tied together. Can be literal or metaphorical (shared fate).

我们的利益捆在一起。

看在一起

— To view things as a whole. Less common, usually '放在一起看'.

这两件事要放在一起看。

睡在一起

— To sleep together. Can be literal (children) or intimate (adults).

孩子们睡在一起。

谈在一起

— To get along well in conversation. Usually '谈得来'.

他们很谈得在一起。

搞在一起

— To be mixed up with or to have an improper relationship (slang/informal).

他怎么和那种人搞在一起?

Often Confused With

一起 vs 一共 (yīgòng)

Means 'in total' for money or quantities. Don't use '一起' for price.

一起 vs 一下 (yīxià)

Means 'a bit' or 'briefly'. Don't confuse the 'qǐ' and 'xià' sounds.

一起 vs 一齐 (yīqí)

Means 'simultaneously'. '一起' is more about the group, '一齐' is about the timing.

Idioms & Expressions

"聚在一起"

— To gather together. Used for people coming together for a purpose.

大家聚在一起商量对策。

Neutral
"混为一谈"

— To lump together; to confuse two different things as one.

你不能把这两件事混为一谈。

Formal/Idiomatic
"风雨同舟"

— To be in the same boat together through wind and rain; to share hardships.

我们风雨同舟,共同度过难关。

Literary
"志同道合"

— To have common goals and follow the same path together.

他们是志同道合的好伙伴。

Neutral/Positive
"并肩作战"

— To fight side by side together.

战士们并肩作战,保卫家园。

Formal
"休戚与共"

— To share joy and sorrow together; to have a shared destiny.

人类是一个休戚与共的共同体。

Formal/Academic
"不约而同"

— To do something together without prior agreement; a coincidence of action.

大家不约而同地鼓起掌来。

Neutral
"同甘共苦"

— To share both the sweet and the bitter together.

夫妻应该同甘共苦。

Neutral
"万众一心"

— Millions of people with one heart; total unity.

全国人民万众一心,抗击灾害。

Formal/Inspirational
"形影不离"

— Inseparable as a body and its shadow; always together.

他们两个形影不离。

Neutral

Easily Confused

一起 vs 一共

Both start with '一' and relate to combining things.

一共 is for numerical totals (e.g., price, number of people). 一起 is for collective action (e.g., doing something together).

一共五块钱 (Total 5 yuan). 我们一起去 (We go together).

一起 vs 一同

They have identical meanings in many contexts.

一同 is formal and more common in writing. 一起 is the standard spoken form.

两人一同前往 (The two proceeded together - Formal).

一起 vs 一块儿

They are synonyms.

一块儿 is a regional (Northern) and more colloquial version of 一起.

咱们一块儿玩吧 (Let's play together - Casual).

一起 vs 共同

Both mean 'together' or 'joint'.

共同 is usually an adjective meaning 'common' or 'shared'. 一起 is an adverb.

共同的目标 (Common goal). 一起努力 (Work hard together).

一起 vs 一齐

Similar sound and meaning.

一齐 emphasizes that actions happen at the exact same moment. 一起 is more general.

大家一齐站起来 (Everyone stood up at the same time).

Sentence Patterns

A1

我们 + 一起 + Verb

我们一起去。

A1

我 + 和/跟 + Person + 一起 + Verb

我和你一起学。

A2

Verb + 在一起

他们住在一起。

A2

Subject + Time + 一起 + Verb

我们明天一起去。

B1

如果...就 + 一起 + Verb

如果大家一起努力,就能成功。

B1

把 + A + 和 + B + 放在一起

把书和笔放在一起。

B2

Subject + 被 + Verb + 在一起

这两个问题被联系在一起。

C1

Abstract Noun + 汇聚/交织 + 在一起

梦想与现实交织在一起。

Word Family

Nouns

共同体 (gòngtóngtǐ - community/entity)
合伙人 (héhuǒrén - partner)

Verbs

起 (qǐ - to rise/start)
合作 (hézuò - to cooperate)
合唱 (héchàng - to sing together)

Adjectives

共同的 (gòngtóng de - common/shared)
一致的 (yīzhì de - unanimous/consistent)

Related

一共 (yīgòng - in total)
一块儿 (yīkuàir - together [colloquial])
一次 (yīcì - once)
一些 (yīxiē - some)
一直 (yīzhí - always/straight)

How to Use It

frequency

Extremely high; one of the top 100 most common words in spoken Mandarin.

Common Mistakes
  • 我们去商店一起。 我们一起去商店。

    In Chinese, the adverb '一起' must come before the verb, not at the end of the sentence like in English.

  • 我他一起去。 我和他一起去。

    You must use a conjunction like '和' (hé) or '跟' (gēn) to connect two people when using '一起'.

  • 这些苹果一起十块钱。 这些苹果一共十块钱。

    Use '一共' (yīgòng) for total prices or quantities. '一起' is only for collective actions or states.

  • 我们一起。 我们在一起。

    To say 'We are together', you need the verb '在' (zài). '一起' is an adverb and needs a verb to modify.

  • 他们一齐吃饭。 他们一起吃饭。

    While '一齐' also means together, it specifically means 'at the same moment'. For a general social activity like eating, '一起' is the correct choice.

Tips

Placement is Key

Always place '一起' immediately before the verb. If there is a prepositional phrase like '和朋友', '一起' comes after that phrase but still before the verb.

The Power of Invitation

Using '一起' is a great way to make friends. Instead of just saying what you are doing, add '我们一起' to invite others. It sounds much more inclusive.

Don't confuse with 一共

Remember: 一起 is for people/actions, 一共 is for money/numbers. '一起' = Together, '一共' = Total.

The 'Q' Sound

The 'q' in 'qi' is an aspirated sound. Imagine you are saying 'chee' but with a strong puff of air. Keep your tongue behind your lower teeth.

Northern Flavor

If you want to sound like a native Beijinger, try replacing '一起' with '一块儿' (yīkuàir). It adds a nice local touch to your Mandarin.

Dating Shorthand

If someone asks '你们在一起吗?', they are likely asking if you are dating. Be careful how you answer if you just mean you are standing next to each other!

Stroke Order for 起

The character '起' starts with the '走' (walk) radical on the left and bottom. Make sure you write the '走' part first before the '己' part on the top right.

Tone Sandhi

Listen for 'yìqǐ' (4th tone on 'yi'). Even though it's written as 'yīqǐ', native speakers almost always change the tone in natural speech.

Teamwork Phrases

In a work setting, use '我们一起努力' (Let's work hard together) to show you are a team player. It's a very common and positive phrase.

Group Meaning

Remember that '一起' implies a group. You can't use it if you are doing something by yourself. It always links at least two entities.

Memorize It

Mnemonic

Imagine '一' (one) group of people '起' (rising) from their seats to go to lunch. They are acting as ONE unit when they RISE. One + Rise = Together.

Visual Association

Visualize two people walking under a single ('一') umbrella, rising ('起') up a hill. They are 'together'.

Word Web

我们 (We) 去 (Go) 吃饭 (Eat) 学习 (Study) 玩 (Play) 工作 (Work) 看电影 (Watch movie) 在一起 (Be together)

Challenge

Try to use '一起' in three different sentences today: one for an invitation, one for a description of your day, and one about a relationship.

Word Origin

The word '一起' is composed of two characters: '一' (yī) and '起' (qǐ). '一' is a pictograph of a single horizontal line, representing the number one, unity, or the whole. '起' is a phono-semantic compound consisting of '走' (zǒu - to walk/go) and '己' (jǐ - self), originally meaning to rise or to stand up. The combination of 'unity' and 'rising' evolved to mean starting together or being in a state of togetherness.

Original meaning: To rise together or to start an action as one unit.

Sino-Tibetan > Sinitic > Chinese

Cultural Context

Be aware that '在一起' strongly implies a romantic relationship when used about two adults of a certain age. If you just mean you were in the same room, specify the action (e.g., '我们在一起聊天').

English speakers often use 'together' at the end of sentences, but in Chinese, it must be an adverbial before the verb. English also uses 'together' for totals, which Chinese does not.

The song '在一起' by various Mandopop artists. The common movie trope of '我们永远在一起' (We will be together forever). The slogan '一起向未来' (Together for a Shared Future) from the 2022 Beijing Winter Olympics.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dining

  • 一起吃饭
  • 一起去餐厅
  • 一起点菜
  • 一起付钱

Study/Work

  • 一起讨论
  • 一起开会
  • 一起做作业
  • 一起加班

Relationships

  • 在一起很久了
  • 想永远在一起
  • 不在一起了
  • 我们在一起吧

Travel

  • 一起坐车
  • 一起去旅游
  • 一起看地图
  • 一起拍照

Household

  • 住在一起
  • 一起打扫
  • 放在一起
  • 一起看电视

Conversation Starters

"今天晚上你想不想和我一起去吃饭? (Do you want to go eat with me tonight?)"

"我们一起学习汉语怎么样? (How about we study Chinese together?)"

"你和你的室友住在一起多久了? (How long have you lived with your roommate?)"

"大家一起去唱卡拉OK吧! (Let's all go sing karaoke together!)"

"你觉得我们应该一起做这个项目吗? (Do you think we should do this project together?)"

Journal Prompts

写一写你和好朋友在一起最开心的一天。 (Write about the happiest day you spent together with your best friend.)

你喜欢一个人学习还是和大家一起学习?为什么? (Do you like studying alone or studying together with everyone? Why?)

描述一下你理想中和家人在一起的生活。 (Describe your ideal life being together with your family.)

如果你可以和任何一个名人在一起聊天,你会选谁? (If you could chat together with any famous person, who would you choose?)

谈谈团队合作的重要性,为什么要大家一起努力? (Talk about the importance of teamwork; why should everyone work hard together?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in standard Mandarin, '一起' is an adverb and must come before the verb. For example, '我们一起吃饭' is correct, but '我们吃饭一起' is wrong. This is a common mistake for English speakers because 'together' can go at the end in English.

'一起' means 'together' for actions (e.g., 'we go together'). '一共' means 'in total' for numbers or prices (e.g., 'total 10 dollars'). You cannot use '一起' to talk about the total price of items.

You use the pattern '和朋友一起' or '跟朋友一起'. For example, '我和朋友一起去商店' (I go to the store together with my friend). Don't forget the '和' or '跟'!

Not always, but it often does in a social context. If you say '他们在一起了', it almost certainly means they are dating. However, it can also literally mean being in the same place, like '书和笔在一起' (The book and pen are together).

Yes, they have the same meaning. '一块儿' is just more common in Northern China and sounds more casual. If you are a beginner, '一起' is safer to use everywhere.

Yes, '一起' can be used for two people, ten people, or any group. It just means 'more than one'.

It is officially Tone 1 (yī) and Tone 3 (qǐ). However, because of tone sandhi rules, 'yī' is often pronounced as 'yì' (Tone 4) because it comes before a Tone 3 syllable.

The most natural way is '我们一起走吧' (Wǒmen yīqǐ zǒu ba). The '吧' at the end makes it a suggestion.

Yes, you can use it to say objects are in the same place. For example, '把这些书放在一起' (Put these books together).

It is neutral. You can use it in casual conversations with friends, but it's also perfectly fine in business meetings or standard writing.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using '一起' to invite a friend to eat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I study Chinese together with my sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '在一起' to describe where your books are.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They have been together for five years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '一起' and '努力'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's go to Beijing together next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '和...一起' to describe a weekend activity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please put these things together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '一起' in a work context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If we work together, we can succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '一同' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The two concepts are interwoven together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '共同' to describe a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They don't live together anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '聚在一起'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone cheered at the same time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '并肩' (metaphorical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'History and culture are linked together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about global unity using '一起'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fantasy and reality are mixed together in this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's eat together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I study with my friend' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are together' (dating) in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Put the books together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's go together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We work together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone read together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to be with you' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's work hard together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you want to go together?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We live together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's discuss together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They gathered together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Common goal' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fight side by side' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Interwoven together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linked together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mixed together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Unified together' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Together for a shared future' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我们一起去吧' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我和他在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '大家一起加油' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '把它们放在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '他们住在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '我们一起努力' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '聚在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '共同的目标' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '交织在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '并肩作战' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '联系在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '混合在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '统一在一起' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '一起向未来' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '天人合一' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!