触及
触及 in 30 Seconds
- 触及 (chùjí) is a formal verb meaning 'to touch upon' or 'to reach'. It is used for both physical contact and profound abstract impact.
- Commonly used in literature (touching the soul) and politics (touching interests), it implies reaching a deep or critical level of something.
- It differs from '涉及' (shèjí) by implying a deeper, more direct contact rather than just a general involvement or scope.
- Avoid using it for casual physical touching; it is reserved for significant, boundary-reaching, or emotionally deep moments.
The Chinese verb 触及 (chùjí) is a sophisticated and versatile term that bridges the gap between physical contact and abstract influence. At its core, the character 触 (chù) means to touch, bump, or come into contact with, while 及 (jí) conveys the sense of reaching, attaining, or extending to a certain point. When combined, 触及 describes the action of reaching a point where contact is made, whether that point is a physical surface, a deep-seated emotion, or a complex social issue. In everyday modern Mandarin, you will rarely hear this word used for simple actions like touching a cup; instead, it is reserved for moments where the 'touch' has significance, depth, or consequences.
- Physical Reach
- In a literal sense, it describes reaching a physical limit or boundary. For example, a diver might '触及' the seabed, or a probe might '触及' the surface of a distant planet. It implies a sense of arrival at a destination that is often difficult to reach.
潜水员终于触及了深海的海底。 (The diver finally reached the bottom of the deep sea.)
- Emotional Depth
- Perhaps its most common usage in literature and high-level conversation is '触及灵魂' (touching the soul). This refers to an experience, a book, or a conversation so profound that it moves a person to their core, changing their perspective or causing deep reflection.
这部电影深深地触及了我的内心。 (This movie deeply touched my inner heart.)
- Social and Political Impact
- In the realms of news and politics, '触及' is used to describe reforms or policies that affect the interests of specific groups. Phrases like '触及利益' (touching interests) are common when discussing why certain changes are difficult to implement—because they impact the fundamental benefits or power of influential people.
Furthermore, 触及 is often used when discussing the scope of a topic. If a lecture '触及' many fields, it means the speaker didn't just mention them in passing, but reached into those subjects to extract relevant points. It implies a degree of thoroughness or a reaching of a boundary. In legal contexts, it can mean 'violating' or 'reaching the line' of the law, such as '触及法律底线' (touching the bottom line of the law). This suggests that an action has gone far enough to finally trigger a legal response.
他的言论已经触及了道德的底线。 (His remarks have already touched the bottom line of morality.)
Using 触及 (chùjí) correctly requires understanding its role as a transitive verb that often takes abstract nouns as objects. While it can take physical objects, its power lies in describing the 'reach' of an idea or an action. To master this word, you should focus on the 'Limit-Object' pattern, where the object represents a boundary, a deep level, or a sensitive area.
- Pattern 1: Reaching a Deep Level (Abstract)
- Subject + 触及 + (Deep Object). Common objects include 灵魂 (soul), 内心 (inner heart), 深处 (depths). This expresses that something has had a profound emotional or spiritual effect.
教育的本质应该是触及孩子的心灵。 (The essence of education should be touching the child's soul.)
- Pattern 2: Reaching a Boundary or Limit
- Subject + 触及 + 底线 (bottom line) / 边缘 (edge). This suggests that an action or situation has reached a critical point where it can go no further without serious consequences.
他的行为已经触及了法律的红线。 (His behavior has already touched the red line of the law.)
- Pattern 3: Impacting Interests or Benefits
- Subject (often a policy or event) + 触及 + 利益 (interests). This is used in economic and social contexts to describe who is affected by a change.
这项政策触及了少数人的既得利益。 (This policy touched upon the vested interests of a few people.)
In more formal writing, 触及 can also be used to describe the scope of a discussion or a book. If a report '触及' various aspects of a problem, it means it dealt with those issues directly. Unlike '涉及' (involve/relate to), which can be quite broad and shallow, '触及' implies a more direct contact or impact on the core of the issue. When you want to emphasize that a problem was not just mentioned but actually addressed at its sensitive point, '触及' is the word to choose.
这篇文章触及了社会问题的核心。 (This article touched upon the core of social problems.)
You will encounter 触及 (chùjí) in specific high-level environments. It is a staple of news broadcasts, formal speeches, literary criticism, and psychological discussions. Because it carries a weight of seriousness and depth, it is the preferred term when speakers want to sound professional, profound, or analytical.
- In News and Media
- When watching CCTV news or reading papers like the People's Daily, you'll hear it used in the context of government reforms. A famous phrase often cited in Chinese political discourse is '触及利益比触及灵魂还难' (Touching interests is even harder than touching the soul). This highlights how difficult it is to change systems that benefit powerful groups.
改革已经进入了深水区,必然会触及深层次的矛盾。 (Reform has entered the 'deep water zone' and will inevitably touch upon deep-seated contradictions.)
- In Literature and Art
- Book reviewers and art critics use '触及' to describe the emotional impact of a work. If a novel '触及' the pain of a generation, it means the author has successfully captured a profound collective emotion. It is a high compliment for an artist.
这位作家的笔触触及了人性中最脆弱的部分。 (This writer's pen touched upon the most fragile parts of human nature.)
- In Academic and Professional Seminars
- During a business meeting or an academic conference, a speaker might say, '我们今天的讨论还没有触及问题的关键' (Our discussion today has not yet touched upon the key of the problem). It is a polite but firm way to point out that the conversation is staying on the surface and needs to go deeper.
Even in science documentaries, '触及' appears when describing the limits of human knowledge or physical exploration. For instance, when a telescope '触及' the edge of the observable universe, the word conveys the awe of reaching such a far-flung boundary. In essence, whenever the 'touch' involves depth, gravity, or a boundary, '触及' is the word you will hear. It elevates the tone of the conversation from the mundane to the significant.
科学的进步让我们不断触及未知的领域。 (The progress of science allows us to constantly touch upon unknown fields.)
Because 触及 (chùjí) translates to 'touch' in many contexts, English speakers often over-apply it to daily physical actions. This is the most frequent error. Understanding the 'weight' of the word is key to avoiding these pitfalls. Here are the most common mistakes and how to fix them.
- Mistake 1: Using it for Casual Physical Touch
- Incorrect: '我触及了桌子' (I touched the table). This sounds bizarrely formal and dramatic, like you are performing a ritual on the table. Correct: '我碰了桌子' or '我摸了桌子'. '触及' implies reaching a boundary or a significant point, not just a casual contact.
Don't say: 请不要触及我的衣服。 (Please don't reach/touch my clothes - too formal). Say: 请不要碰我的衣服。
- Mistake 2: Confusing with '涉及' (shèjí)
- '涉及' means 'to involve' or 'to relate to'. It is often used for the scope of a topic. '触及' is deeper. If a book '涉及' history, it just includes history. If it '触及' history, it reaches into the core problems of history. Using '触及' when you only mean 'relates to' can make your statement sound more aggressive or intense than intended.
Incorrect: 这个问题触及了很多国家。 (This problem 'reached into' many countries). Better: 这个问题涉及了很多国家。 (This problem involves many countries).
- Mistake 3: Incorrect Object Pairing
- '触及' needs a 'point' or a 'depth'. You don't '触及' a person (unless it's their soul/heart). You don't '触及' a general thing. You '触及' a boundary, a core, a soul, or an interest.
Another subtle mistake is using '触及' as a noun. In English, we might say 'That was a deep touch.' In Chinese, 触及 is strictly a verb. You cannot say '这是一个很深的触及'. Instead, you would use a noun like '触动' (chùdòng - emotional stirring) or simply rephrase: '这深深地触及了我'. Remembering that 触及 describes the *act* of reaching contact will help you keep your grammar straight.
Incorrect: 他的话给了我很大的触及。 (His words gave me a big 'reach' - wrong). Correct: 他的话深深地触及了我。
To truly understand 触及 (chùjí), it helps to compare it with its synonyms. While they all relate to 'touching' or 'involving', each has a distinct register and usage scenario. Choosing the right one will make your Chinese sound more natural and precise.
- 触及 vs. 涉及 (shèjí)
- '涉及' (Involve/Relate to) is the most common alternative. It describes the range or scope of something. It is neutral. '触及' (Touch upon/Reach) is more intense and implies reaching a core or a sensitive point. Use '涉及' for 'This book involves history.' Use '触及' for 'This book touches upon the core of the historical conflict.'
会议涉及了多个话题,但没有触及核心问题。 (The meeting involved many topics but didn't touch upon the core issue.)
- 触及 vs. 触碰 (chùpèng)
- '触碰' (Touch/Bump) is more physical. It is often used for literal touching or 'bumping into' a boundary. '触及' is more formal and often more abstract. You '触碰' a screen, but you '触及' a soul. However, in metaphorical use like '触碰底线', they are almost interchangeable, with '触及' being slightly more formal.
不要轻易触碰这个开关。 (Don't easily touch this switch.)
- 触及 vs. 感动 (gǎndòng)
- While '触及灵魂' can mean you are moved, '感动' is the direct word for 'moved/touched emotionally'. '触及' is the *action* of the external force reaching you; '感动' is the *feeling* you have. You are '感动' because something '触及' your heart.
Other words to consider: 到达 (dàodá) - to arrive/reach (strictly physical or destination-oriented); 关系到 (guānxì dào) - to concern/relate to (functional and neutral); 侵犯 (qīnfàn) - to violate/infringe (when '触及' implies crossing a forbidden line). By understanding these nuances, you can avoid using '触及' as a catch-all and instead use it when you want to emphasize depth, impact, or reaching a critical boundary.
这已经触及(甚至可以说侵犯)了他的个人隐私。 (This has already touched [one might even say infringed upon] his personal privacy.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '及' is actually a pictogram of a hand grabbing a person's back. This 'reaching' aspect is why it's used in words about 'passing' tests (reaching the score) or 'timeliness' (reaching the time).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'chu' as 'chu' in 'church' (it should be more like 'ch' + 'u' as in 'flute').
- Mixing up the tones, especially making both 4th tones.
- Pronouncing 'ji' as 'zai' or 'jie'.
- Failing to aspirate the 'ch' sound.
- Saying 'cu' instead of 'chu'.
Difficulty Rating
Common in news and literature, but requires understanding abstract contexts.
Hard to use correctly without sounding overly formal or using wrong collocations.
Useful for deep conversations, but rare in casual daily chat.
Easy to recognize due to the distinct 'chu' and 'ji' sounds.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verb Usage
触及 (Verb) + 灵魂 (Noun Object).
Adverbial Modification
深深地 (Adverb) + 触及 (Verb).
Negative Potential
触及不到 (Verb + Resultative Complement + Negative).
Resultative Complement
触及到了 (Verb + Resultative 'dao' + Aspect Particle 'le').
Passive with '被'
利益被触及了 (Interests were touched - rare but possible).
Examples by Level
我的手触及了水。
My hand touched the water.
Subject + 触及 + Object. Very simple physical contact.
小猫触及了球。
The kitten touched the ball.
Using '触及' for a simple animal action.
他触及了桌子。
He touched the table.
A formal way to say touch.
我们要触及那个地方。
We need to reach that place.
Focusing on the 'reach' aspect of '及'.
指尖触及了琴弦。
Fingertips touched the strings.
Poetic physical contact.
阳光触及了大地。
Sunlight reached the ground.
Describing nature reaching a surface.
书掉在地上,触及了我的脚。
The book fell and touched my foot.
Accidental but significant contact.
我触及了冰块。
I touched the ice.
Simple physical sensation.
飞船触及了月球表面。
The spacecraft reached/touched the lunar surface.
Describing a formal arrival or contact.
他的话触及了我的心。
His words touched my heart.
Introduction to metaphorical 'touching'.
潜水员触及了海底。
The diver reached the seabed.
Reaching a physical limit.
这个故事触及了我的感情。
This story touched my feelings.
Simple emotional impact.
球触及了底线。
The ball touched the baseline.
Sports context: reaching a boundary.
他的手指触及了冷冷的墙壁。
His fingers touched the cold wall.
Descriptive physical contact.
这首歌触及了许多人的回忆。
This song touched many people's memories.
Touching an abstract object (memories).
目光触及之处都是绿草。
Everywhere the gaze reached was green grass.
Using '触及' to describe the range of sight.
这部电影触及了灵魂深处。
This movie touched the depths of the soul.
Common literary phrase.
他的行为已经触及了法律的边缘。
His behavior has already touched the edge of the law.
Describing reaching a boundary.
新的政策触及了农民的利益。
The new policy touched upon the farmers' interests.
Social/Economic context: impacting benefits.
老师的批评触及了他的痛处。
The teacher's criticism touched his sore spot.
Touching a sensitive psychological point.
我们的讨论还没有触及问题的关键。
Our discussion hasn't touched the key of the problem yet.
Formal meeting context.
这篇文章触及了社会不平等的现象。
This article touched upon the phenomenon of social inequality.
Describing the scope and depth of a text.
当他的手触及到冰冷的铁门时,他颤抖了一下。
When his hand touched the icy iron gate, he shivered.
Narrative physical contact with emphasis.
这个话题触及了他的隐私。
This topic touched upon his privacy.
Touching a sensitive boundary.
改革必然会触及一部分人的既得利益。
Reform will inevitably touch the vested interests of some people.
High-level political/economic discourse.
他的研究触及了生命科学的核心领域。
His research touched upon the core areas of life sciences.
Academic context: reaching a core point.
这种做法已经触及了道德底线。
This practice has already touched the moral bottom line.
Strong moral judgment.
文学作品应该触及人性中最深刻的矛盾。
Literary works should touch upon the deepest contradictions of human nature.
Literary theory context.
这次谈话触及了双方合作的实质性问题。
This conversation touched upon the substantive issues of the cooperation.
Business context: touching the essence.
他不敢触及那个让他痛苦的话题。
He didn't dare to touch that topic that caused him pain.
Psychological avoidance.
阳光穿过云层,触及了山顶的积雪。
Sunlight pierced the clouds and reached the snow on the mountain peak.
Poetic description of nature.
该法律草案触及了互联网监管的多个敏感点。
The draft law touched upon several sensitive points of internet regulation.
Legal/Technical context.
他的言论触及了权力的敏感神经。
His remarks touched the sensitive nerves of power.
Sophisticated political metaphor.
这一发现触及了物理学理论的边界。
This discovery touched the boundaries of physical theory.
Advanced scientific discourse.
艺术的最高境界是触及那不可言说的真理。
The highest realm of art is to touch that unspeakable truth.
Philosophical/Aesthetic context.
改革进入深水区,开始触及体制性的深层障碍。
Reform has entered the deep-water zone and begun to touch institutional deep-seated obstacles.
Specific political terminology.
他的创作一直试图触及人类孤独的本质。
His creation has always tried to touch the essence of human loneliness.
Deep literary analysis.
任何触及领土主权的行为都是不能接受的。
Any action that touches upon territorial sovereignty is unacceptable.
Diplomatic/Legal context.
我们的目光不应只停留在表面,而应触及事物的内在逻辑。
Our gaze should not just stay on the surface but should touch the internal logic of things.
Analytical reasoning.
这部剧触及了当代青年最真实的生活痛点。
This drama touched the most authentic pain points of contemporary youth.
Modern cultural commentary.
该论著触及了现象学与存在主义的交汇点。
The treatise touched upon the intersection of phenomenology and existentialism.
High academic precision.
其政策之深远,已然触及了社会契约的根基。
The far-reaching nature of its policy has already touched the foundations of the social contract.
Political philosophy context.
在这一瞬间,他仿佛触及了永恒的边缘。
In this moment, he felt as if he had touched the edge of eternity.
Transcendental literary expression.
此番变法若不触及利益分配的旧格局,终将难以为继。
If this reform does not touch the old pattern of interest distribution, it will ultimately be unsustainable.
Classical/Formal political analysis.
作者以冷峻的笔调,触及了文明背后的荒诞性。
With a cold tone, the author touched upon the absurdity behind civilization.
Sophisticated literary critique.
当法律的触角触及私人领域的隐秘角落时,争议便随之而来。
When the tentacles of the law touch the hidden corners of the private sphere, controversy follows.
Metaphorical legal discussion.
科学探索的每一步,都在触及自然界最深奥的秘密。
Every step of scientific exploration touches upon the most profound secrets of nature.
Grand scientific narrative.
他的一生都在为了触及那个遥不可及的理想而奋斗。
He fought all his life to touch that unreachable ideal.
Existential narrative.
Common Collocations
Common Phrases
— To touch one's inner heart deeply. Often used for art and kindness.
他的善良深深触及了我的内心。
— To touch a sensitive point or issue. Used in diplomacy or personal relations.
这个问题触及了两国关系的敏感点。
— Wherever the eyes reach or look. Describes a visual range.
目光触及之处,一片荒凉。
— To impact established benefits. A key phrase in political reform.
如果不触及既得利益,改革就无法成功。
— To involve or reach the jurisdiction of the law.
他的生意已经触及了法律的禁区。
— To reach or uncover the truth.
经过调查,我们终于触及了事实的真相。
— To touch a 'pain point' (a specific problem or frustration). Common in business marketing.
这个产品触及了消费者的痛点。
— To reach a certain depth, physically or intellectually.
这次考察触及了前所未有的深度。
— The scope or 'surface' that is touched/affected. (Used as a noun phrase).
这次政策的触及面非常广。
— Unable to reach or touch.
那个目标是我们目前触及不到的。
Often Confused With
涉及 is about the scope (what's included), while 触及 is about the depth/impact (what's reached).
普及 means to popularize or make something common; it sounds similar but has a totally different meaning.
触动 is usually about an emotional stirring, while 触及 can be physical, emotional, or structural.
Idioms & Expressions
— To touch the soul; a profound experience that changes one's inner self.
这是一场触及灵魂的教育。
Formal/Literary— Touching interests is harder than touching the soul. A modern political idiom about reform.
正如领导人所说,触及利益比触及灵魂还难。
Political/Professional— As far as the eye can see. (Note: uses '及' but related to '触及').
目光所及,尽是繁华。
Literary— Startling to the eye; shocking. (Uses '触' but related to the idea of impact).
那里的贫困状况令人触目惊心。
Neutral/Formal— Whenever one speaks, it is about what is right. (Uses '及' for reaching/speaking of).
他为人正直,言必及义。
Formal— Too far away for one's influence to reach. (Uses '及' for reaching).
对于那里的事,我也是鞭长莫及。
Literary— To understand one thing and then understand other related things. (Uses '触').
他学习很快,能够触类旁通。
Formal— To make use of an opportunity while it is fresh.
我们要及锋而试,抓住这个机会。
Literary— The sight of a place triggers memories or emotions.
回到故乡,他不禁触景生情。
Literary— Within one's power/reach.
我会尽我力所能及的力量去帮助你。
Neutral/FormalEasily Confused
Both involve touching.
接触 is general contact (like people meeting or wires touching). 触及 implies reaching a specific point or having a deep impact.
我们保持接触 (We keep in contact) vs. 触及核心 (Touch the core).
Both translate to 'involve' or 'touch upon' in English.
涉及 is neutral and describes the boundary of a topic. 触及 is more intense and describes reaching into the sensitive or deep parts of a topic.
涉及范围 (Scope involved) vs. 触及利益 (Interests affected).
Very similar in meaning.
触碰 is more physical and informal. 触及 is more abstract and formal. You '触碰' a screen, but you '触及' a soul.
触碰开关 (Touch the switch) vs. 触及灵魂 (Touch the soul).
Both imply reaching a point.
达到 is about reaching a destination or a level (like a goal). 触及 is specifically about the moment of making contact with that point.
达到目的 (Achieve a goal) vs. 触及底线 (Touch the bottom line).
Both end with '及'.
波及 means to spread and affect (like ripples). 触及 is a direct reach and touch.
危机波及全球 (The crisis spread to the whole world) vs. 触及真相 (Reach the truth).
Sentence Patterns
手触及了[Object]
手触及了冷水。
[Subject]触及了[Place/Limit]
船触及了岸边。
[Abstract Subject]触及了我的[Feeling]
这个故事触及了我的感情。
[Policy/Event]触及了[Group]'s 利益
新规触及了商家的利益。
[Action]触及了[Metaphorical Nerve/Point]
他的话触及了社会的敏感神经。
[Complex Subject]触及了[Philosophical Essence]
此书触及了人类存在的荒谬本质。
深深地触及了[Object]
那次经历深深地触及了他的灵魂。
无法触及的[Object]
那是他无法触及的梦想。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal media, literature, and news; Moderate in daily professional speech.
-
我触及了你的手。
→
我碰了你的手。
Using '触及' for casual physical touch between people is overly formal and weird.
-
这本书触及了很多历史。
→
这本书涉及了很多历史。
If the book just 'contains' or 'covers' history, use '涉及.' '触及' implies it reached a deep point of history.
-
他的话给了我很大触及。
→
他的话让我深受触动。
'触及' is a verb, not a noun. You can't 'receive a touch' (触及) in this way.
-
我们要普及这个问题。
→
我们要触及这个问题。
Don't confuse '普及' (popularize) with '触及' (touch upon) just because they sound similar.
-
球触及了外面。
→
球出界了 / 球触及了界外。
'触及' needs a specific point or boundary, not just a general direction like 'outside'.
Tips
Verb-Object Pairing
Always ensure the object of '触及' is something that can be 'reached' or 'impacted.' Abstract boundaries are the most common and natural objects.
Formal Register
Save '触及' for writing or formal discussions. Using it in a casual chat about touching a phone will sound very strange to native speakers.
The 'Interest' Context
When you hear '触及利益' in the news, pay attention. It is a signal that a conflict between old and new systems is being discussed.
Adding Adverbs
Enhance your writing by using adverbs like '深刻地' (profoundly) or '直接地' (directly) before '触及' to specify the nature of the contact.
Tone Accuracy
The 4th tone on 'chù' is sharp. If you don't say it clearly, it might be confused with 'chū' (out), which changes the meaning entirely.
Soulful Expressions
Use '触及灵魂' in essays about art or literature. It is a powerful, high-scoring phrase that shows emotional intelligence in Mandarin.
Business Logic
In a corporate setting, using '触及核心' shows you understand the most important part of a project or problem.
The 'Reach' Rule
Remember that the '及' in '触及' means 'to reach.' If you aren't 'reaching' for a specific point, you probably shouldn't use this word.
Avoid Slang
Except for specific internet phrases like '触及知识盲区,' this word is not used in slang. Stick to the formal meanings.
涉及 vs 触及
If you are talking about a list of topics, use '涉及.' If you are talking about the depth of the discussion, use '触及'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a horn (角) bumping a bug (虫) - that's '触'. Then imagine a hand reaching (及) for a friend. You reach (及) out and touch (触) the soul.
Visual Association
Picture a finger touching a glowing heart or a boat's hull finally touching the sandy seabed. Both represent '触及'.
Word Web
Challenge
Try to use '触及' in a sentence about your favorite movie or a recent news event. Share it with a friend to see if they understand the depth you're implying.
Word Origin
The word '触及' is a compound of two ancient characters. '触' (chù) originally depicted an animal's horn (角) bumping into something, signifying physical contact or collision. '及' (jí) originally showed a person's hand reaching out to catch another person from behind, signifying reaching or attaining a goal.
Original meaning: To reach and make contact with.
Sino-Tibetan (Chinese)Cultural Context
Be careful using '触及' with personal boundaries or privacy, as it can sound accusatory or overly formal.
English speakers might use 'touch upon' for a light mention, but '触及' is often heavier. 'Affect' or 'impact' are sometimes better translations for '触及利益'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Political Reform
- 触及既得利益
- 触及深层矛盾
- 触及体制弊端
- 触及社会公平
Art & Literature
- 触及灵魂深处
- 触及人性本质
- 触及时代痛点
- 触及读者情感
Legal & Ethical
- 触及法律红线
- 触及道德底线
- 触及隐私边界
- 触及权利范围
Professional/Academic
- 触及核心问题
- 触及研究边界
- 触及理论基础
- 触及技术瓶颈
Physical Exploration
- 触及海底
- 触及月球
- 触及边缘
- 触及表面
Conversation Starters
"你最近看过的哪部电影触及了你的灵魂?"
"你觉得这项新政策会触及哪些人的利益?"
"我们在讨论中是否已经触及了问题的关键?"
"有哪些书曾经深深地触及了你的内心?"
"你认为人工智能的发展会触及人类的道德底线吗?"
Journal Prompts
写一段话,描述一次让你触及灵魂的旅行经历。
讨论你认为在现代社会中,哪些行为已经触及了道德的红线。
反思一下,你的职业生涯中是否有过触及核心利益的决策?
描述一个你想要触及但目前还无法达到的目标。
分析一篇你最近读过的文章,看看它触及了哪些社会问题。
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. For physical touch between people, use '碰' (pèng) or '摸' (mō). You only use '触及' with a person if you are being highly poetic or referring to their soul/heart, like '触及她的灵魂'.
It is neutral but serious. '触及灵魂' is usually positive (profound experience), while '触及利益' is often associated with conflict or difficult change. '触及法律' is negative (breaking rules).
'涉及' (shèjí) is about the range of a topic—like a book covering many subjects. '触及' (chùjí) is about the depth—reaching the most important or sensitive part of those subjects.
You can say '无法触及' (wúfǎ chùjí). For example, '那是一个无法触及的梦想' (That is an unreachable dream).
No, it is a verb. If you want a noun for 'emotional touch,' use '感触' (gǎnchù) or '触动' (chùdòng).
Yes, very often. You might hear '触及市场痛点' (touching market pain points) or '触及核心业务' (touching core business).
灵魂 (soul), 利益 (interests), 底线 (bottom line), 核心 (core), and 痛处 (sore spot).
It is rarely used in the passive with '被'. Instead of saying 'Interests were touched,' Chinese usually says '触及了利益'.
Yes, but it implies more than just mentioning; it implies reaching into the essence of that topic. If you just want to say 'mentioned,' use '提到' (tídào).
Yes, it typically appears in HSK 5 or 6 (CEFR B2/C1 levels) due to its formal and metaphorical usage.
Test Yourself 180 questions
用‘触及灵魂’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及利益’写一个句子,关于‘改革’。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及底线’写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述阳光照在山顶,用‘触及’。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
如果你想批评某人提到了你的隐私,你怎么用‘触及’说?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个研究项目到达了核心问题。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及敏感神经’形容一段政治言论。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个简单的句子:‘手触及了水’。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘无法触及’描述一个遥远的梦想。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及’写一段关于人性本质的话。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个句子,关于政策对环境的影响。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及痛处’写一个关于朋友之间谈话的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及’描述球落在界线上。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及真相’写一个关于调查的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及内心’写一个关于老师鼓励的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一次深刻的谈话。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及’描述风吹过脸颊。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
讨论科学与伦理的边界。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及话题’开始一段日记。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用‘触及红线’警告某人。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
口头描述一部让你感动的电影,用上‘触及灵魂’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讨论一下你对某项政策的看法,用上‘触及利益’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
口头警告某人不要违反规则,用上‘触及红线’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述你伸手拿东西的动作,用上‘触及’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对隐私的看法,用上‘触及隐私’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
在会议中指出问题的关键,用上‘触及核心’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
分析一个社会现象,用上‘触及敏感神经’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一次难忘的谈话,用上‘触及内心’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述你在海边玩水,用上‘触及’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讨论科技对人类本质的影响,用上‘触及本质’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘触及话题’介绍你今天要讲的内容。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讨论职场竞争,用上‘触及痛处’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述夜晚的景色,用上‘目光触及’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
评价一个作家的风格,用上‘触及人性’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一个无法实现的愿望,用上‘无法触及’。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听句子并重复:‘他的话触及了我的心。’
听句子:‘这项改革触及了深层次的利益关系。’ 请问改革影响了什么?
听句子:‘他的行为已经触及了法律的底线。’ 这说明他的行为怎么样?
听句子:‘手指触及了冷冷的冰。’ 感觉是什么样的?
听句子:‘这部剧触及了年轻人的生活痛点。’ ‘痛点’是什么意思?
听句子:‘我们的讨论还没有触及问题的核心。’ 说话人的意思是:
听短文,记录下包含‘触及’的短语。
听单词拼音:chù jí。 请写出对应的汉字。
听句子:‘这篇文章触及了环境污染的严重性。’ 文章主要讲什么?
听句子:‘任何触及领土主权的行为都是不可接受的。’ 这里的‘领土主权’是什么性质的问题?
听句子:‘目光触及之处尽是荒凉。’ 描述的是什么样的景象?
听句子:‘他的一生都在为了触及那个遥不可及的理想而奋斗。’ 他的理想容易实现吗?
听句子:‘请不要触及我的隐私。’ 说话人的语气是:
听句子:‘这次会议触及了双方合作的实质性问题。’ 会议有进展吗?
听句子:‘作者以冷峻的笔调,触及了文明背后的荒诞性。’ 这里的‘冷峻’形容什么?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
触及 (chùjí) is your go-to word for 'significant touch.' Whether a diver reaches the seabed (触及海底) or a story moves your soul (触及灵魂), it describes reaching a point of meaningful contact. Example: 这项改革触及了核心利益 (This reform touched core interests).
- 触及 (chùjí) is a formal verb meaning 'to touch upon' or 'to reach'. It is used for both physical contact and profound abstract impact.
- Commonly used in literature (touching the soul) and politics (touching interests), it implies reaching a deep or critical level of something.
- It differs from '涉及' (shèjí) by implying a deeper, more direct contact rather than just a general involvement or scope.
- Avoid using it for casual physical touching; it is reserved for significant, boundary-reaching, or emotionally deep moments.
Verb-Object Pairing
Always ensure the object of '触及' is something that can be 'reached' or 'impacted.' Abstract boundaries are the most common and natural objects.
Formal Register
Save '触及' for writing or formal discussions. Using it in a casual chat about touching a phone will sound very strange to native speakers.
The 'Interest' Context
When you hear '触及利益' in the news, pay attention. It is a signal that a conflict between old and new systems is being discussed.
Adding Adverbs
Enhance your writing by using adverbs like '深刻地' (profoundly) or '直接地' (directly) before '触及' to specify the nature of the contact.
Related Content
More general words
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)