B2 verb Formal 1 min read

触及

chuji /ʈʂʰu˥˩ tɕi˧˥/

It describes reaching a point of contact, often implying a deep or sensitive impact on topics like emotions, interests, or core issues.

Word in 30 Seconds

  • To physically touch or reach a specific point.
  • To involve or address a sensitive or core issue.
  • Commonly used for deep emotional or structural impact.

Overview

  1. 1概览:'触及'是一个由动词'触'(接触、碰撞)和'及'(达到、赶上)组成的合成词。它既可以表示物理层面的轻微接触,更常用于抽象层面,表示思想、言论或政策等影响到了某个核心部分。2) 用法模式:通常接抽象名词作为宾语,如'灵魂''利益''底线''核心'。它强调的是‘达到’了某个点,往往带有一定的深度或敏感度。3) 常见语境:在文学作品中,常用于描述感人的力量(如‘触及灵魂’);在政治或经济评论中,常用于描述改革对既得利益的影响(如‘触及利益格局’);在学术或法律讨论中,指讨论范围涵盖了特定的课题。4) 同义词辨析:与‘涉及’相比,‘触及’的程度更深,往往带有‘触动’或‘碰撞’的意味;而‘涉及’仅表示关联或涵盖。与‘触碰’相比,‘触碰’更多用于具体的物理动作,而‘触及’在正式书面语中更倾向于抽象层面的触动。

Examples

1

他的手指偶然触及了冰冷的墙壁。

everyday

His finger accidentally touched the cold wall.

2

这次改革不可避免地触及了部分人的既得利益。

formal

This reform inevitably touched upon the vested interests of some people.

3

这篇文章触及了一个非常敏感的社会话题。

academic

This article touched upon a very sensitive social topic.

4

那首歌的歌词深深触及了我的心底。

informal

The lyrics of that song deeply touched the bottom of my heart.

Common Collocations

触及灵魂 touch the soul
触及利益 touch upon interests
触及底线 touch the bottom line
触及核心 reach the core

Common Phrases

触及矛盾

to touch upon a contradiction

触及本质

to reach the essence

Often Confused With

触及 vs 涉及

Involves a general scope; '触及' implies hitting a specific, often deep or sensitive point.

触及 vs 触碰

More focused on the physical act of touching; '触及' is more formal and abstract.

Grammar Patterns

Subject + 触及 + Noun (abstract) 触及 + 到 + Noun

How to Use It

Usage Notes

The word '触及' is predominantly used in formal or literary contexts. While it can describe physical touch, its strength lies in describing the impact on abstract concepts like emotions, laws, or social structures. It carries a sense of seriousness.


Common Mistakes

English speakers might use '触及' to mean 'to reach' a physical destination (like reaching Beijing), which is incorrect; '到达' should be used instead. Also, avoid using it for heavy physical contact like hitting.

Tips

💡

Use it for profound emotional impact

When describing a movie or book that moved you deeply, use '触及灵魂' to sound more sophisticated.

⚠️

Avoid for casual physical grabbing

Do not use '触及' if you are grabbing something; use '拿' or '抓'. '触及' is for light contact or abstract reach.

🌍

Political and Social Reform Context

In Chinese media, '触及利益' is a high-frequency phrase used to discuss the difficulty of deep-level social reforms.

Word Origin

'触' originally meant to butt with horns (like an animal), implying contact. '及' originally depicted a person reaching out to catch someone from behind. Together, they imply reaching out and making contact.

Cultural Context

In modern Chinese discourse, '触及利益比触及灵魂还难' (Touching interests is harder than touching the soul) is a famous saying highlighting the difficulty of institutional reform.

Memory Tip

Think of 'Touch' (触) and 'Reach' (及). You are not just touching something; your touch is reaching a deep or significant level.

Frequently Asked Questions

4 questions

‘涉及’指牵连或关联到,范围较广;‘触及’则强调‘碰到’了核心或实质,通常带有更强的冲击感或深度。

可以,但通常指比较轻微或偶然的接触。在现代汉语中,它更多地出现在书面语中形容抽象事物。

这是一个常用搭配,形容某种经历、艺术作品或谈话给人带来极大的震撼,引起了内心深处的共鸣或反思。

常用于描述政策或市场变化影响到了核心利润或既得利益群体,例如‘这项改革触及了行业巨头的核心利益’。

Test Yourself

fill blank

这部电影深刻地___了现代人的孤独感。

Correct! Not quite. Correct answer: 触及

‘触及’常与抽象的感情(如孤独感)搭配,表示深刻地触动或涉及到。

multiple choice

请选出错误的搭配:

Correct! Not quite. Correct answer: 触及作业

‘作业’是具体的事物,通常用‘做’、‘写’或‘检查’,不使用‘触及’。

sentence building

改革 / 利益 / 核心 / 了 / 触及

Correct! Not quite. Correct answer: 改革触及了核心利益。

这是标准的‘主语+动词+宾语’结构,表达改革影响到了最关键的部分。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!