يُقصّ
يُقصّ em 30 segundos
- He cuts: using a sharp tool like scissors or a knife.
- Specific action of dividing material.
- Common in daily life, crafts, and grooming.
- Third-person masculine singular present tense.
The Arabic verb 'يُقصّ' (yuqaṣṣ) translates to 'he cuts' in English. It specifically refers to the action of dividing something into pieces using a sharp instrument such as scissors, a knife, or shears. This verb is quite common in everyday Arabic and is used in a wide range of contexts, from simple domestic tasks to more specialized professional activities.
- Everyday Use
- You'll hear 'يُقصّ' when people talk about cutting paper, fabric, hair, or even food. For example, a tailor uses scissors to cut fabric, a hairdresser cuts hair, and a chef might cut vegetables. The action implies precision and a deliberate division.
- Figurative Use
- While primarily literal, 'يُقصّ' can sometimes be used figuratively to mean 'to shorten' or 'to curtail,' though this is less common than its literal meaning. For instance, one might talk about cutting a budget or cutting off communication, though other verbs might be more idiomatic for these specific figurative senses.
- Grammatical Form
- 'يُقصّ' is the third-person masculine singular present tense form of the verb. The root of the verb is ق-ص-ص (q-ṣ-ṣ). Understanding the verb's conjugation is key to using it correctly in different tenses and with different subjects.
The tailor يُقصّ the fabric with sharp scissors.
He يُقصّ his beard every morning.
In essence, 'يُقصّ' is a fundamental verb for describing the act of dividing with a sharp edge. It's a versatile term that you will encounter frequently in various aspects of life, from personal grooming to professional crafts.
Mastering 'يُقصّ' involves understanding its grammatical structure and its typical sentence contexts. As a verb, it needs a subject and often an object, indicating what is being cut. The present tense form 'يُقصّ' (yuqaṣṣ) specifically describes an ongoing or habitual action performed by a male singular subject ('he').
- Basic Sentence Structure
- A common structure is: Subject + يُقصّ + Object. For example, 'الولد يُقصّ الورقة' (Al-walad yuqaṣṣ al-waraqah) - 'The boy cuts the paper.' Here, 'الولد' (the boy) is the subject, 'يُقصّ' is the verb, and 'الورقة' (the paper) is the object.
- Adding Adverbs and Prepositional Phrases
- You can add more detail by including adverbs of manner or time, or prepositional phrases indicating the tool used. For instance, 'هو يُقصّ شعره بعناية' (Huwa yuqaṣṣ sha'rahu bi-'ināyah) - 'He cuts his hair carefully.' The phrase 'بعناية' (carefully) modifies how he cuts. Or, 'الأب يُقصّ العشب في الحديقة' (Al-ab yuqaṣṣ al-'ushb fī al-ḥadīqah) - 'The father cuts the grass in the garden.' 'في الحديقة' (in the garden) specifies the location.
- Passive Voice
- While 'يُقصّ' is active, the passive form is 'يُقَصّ' (yuqaṣṣ). For example, 'القماش يُقَصّ' (Al-qumāsh yuqaṣṣ) - 'The fabric is cut.' This shifts the focus from the cutter to the item being cut.
The gardener يُقصّ the rose bushes.
He يُقصّ his nails regularly.
Practicing with these sentence structures will help you internalize the usage of 'يُقصّ' and build confidence in your Arabic communication. Pay attention to the subject-verb agreement and the role of objects and modifiers.
The verb 'يُقصّ' (yuqaṣṣ) is a fundamental part of spoken and written Arabic, appearing in a variety of everyday and professional settings. Hearing it in context is one of the most effective ways to grasp its nuances and natural usage.
- At Home
- You'll frequently hear 'يُقصّ' in domestic conversations. For instance, a parent might say to a child, 'لا تُلعب بالمقص، أنت تُقصّ أصابعك!' (Lā tal'ab bil-miqaṣṣ, anta tuqaṣṣ aṣābi'ak!) - 'Don't play with the scissors, you'll cut your fingers!' Or, discussing household chores, 'هو يُقصّ العشب كل يوم سبت.' (Huwa yuqaṣṣ al-'ushb kulla yawm sabt) - 'He cuts the grass every Saturday.'
- In Shops and Services
- In a barbershop or salon, you'll hear the barber say, 'هل تريد أن أقُصّ شعرك قصيراً؟' (Hal turīd an aquṣṣa sha'raka qaṣīran?) - 'Do you want me to cut your hair short?' (Note the first-person singular form 'أقُصّ' - aquṣṣ). In a fabric store, a salesperson might explain, 'هذا القماش سهل، أي شخص يُقصّه بسهولة.' (Hādhā al-qumāsh sahl, ayy shakhṣ yuqaṣṣuhu bi-suhūlah) - 'This fabric is easy, anyone cuts it easily.' (Here, 'يُقصّه' includes the object pronoun 'it').
- In Professional Settings
- In crafts, tailoring, or even food preparation, the verb is essential. A chef might say, 'هو يُقصّ الخضروات إلى شرائح رفيعة.' (Huwa yuqaṣṣ al-khuḍrawāt ilā sharā'iḥ rafī'ah) - 'He cuts the vegetables into thin slices.' A tailor might discuss a pattern: 'المصمم يُقصّ النمط الجديد بدقة.' (Al-muṣammim yuqaṣṣ an-namaṭ al-jadīd bi-diqqah) - 'The designer cuts the new pattern precisely.'
The barber يُقصّ the customer's hair.
He يُقصّ the paper for the art project.
By actively listening to Arabic speakers in various situations, you'll naturally pick up on how 'يُقصّ' is used, making your understanding and application of the word much more intuitive. Pay attention to the specific objects being cut and the tools employed.
When learning any new verb, especially one with a specific meaning like 'يُقصّ' (yuqaṣṣ), learners often make certain common mistakes. Being aware of these pitfalls can significantly speed up your learning process and improve your accuracy.
- Confusing with General 'To Cut'
- The most frequent error is using 'يُقصّ' when a more general verb for 'to cut' or 'to break' is appropriate, or vice versa. 'يُقصّ' specifically implies using a sharp instrument like scissors or a knife. If someone is talking about breaking a branch with their hands, they wouldn't use 'يُقصّ'. They might use 'يكسر' (yaksir - to break).
- Incorrect Subject-Verb Agreement
- 'يُقصّ' is the third-person masculine singular form. Learners might mistakenly use this form for other subjects. For example, saying 'هي يُقصّ' (hiya yuqaṣṣ) instead of the correct 'هي تقصّ' (hiya tuqaṣṣ - she cuts). Or using it for plural subjects like 'هم يُقصّ' instead of 'هم يقصّون' (hum yuqaṣṣūn - they cut).
- Misunderstanding the Passive Form
- The passive form of the verb is 'يُقَصّ' (yuqaṣṣ). Some learners might confuse the active 'يُقصّ' with the passive, or use the wrong vowelization. For example, saying 'القماش يُقصّ' (Al-qumāsh yuqaṣṣ - the fabric is cut) when they mean the active 'he cuts the fabric'.
- Overuse in Figurative Language
- While 'يُقصّ' can sometimes imply shortening, it's not always the best choice for figurative meanings like 'cutting corners' or 'cutting ties'. Other verbs or idiomatic expressions are often more suitable and natural-sounding for these abstract concepts. Relying on 'يُقصّ' for all forms of 'cutting' can sound unnatural.
Mistake: He breaks the branch, but he says 'هو يُقصّ الغصن'.
Mistake: She cuts the paper, but the learner says 'هو يُقصّ الورقة'.
By being mindful of these common errors and actively practicing the correct forms and contexts, you can avoid misunderstandings and communicate more effectively in Arabic.
While 'يُقصّ' (yuqaṣṣ) is specific for cutting with a sharp instrument, Arabic offers a rich vocabulary for related actions. Understanding these alternatives helps you choose the most precise word for your intended meaning.
- يقطع (yaqṭaʿ) - To cut / To cross
- This is a more general verb for 'to cut'. It can mean to cut something into pieces, but also to cut across something (like a road or a path) or to cut something off. For example, 'هو يقطع الخبز' (Huwa yaqṭaʿ al-khubz) - 'He cuts the bread.' Here, 'يقطع' is often used interchangeably with 'يقصّ' for bread. However, 'يقطع الطريق' (yaqṭaʿ aṭ-ṭarīq) means 'he crosses the road,' where 'يقصّ' would not be used.
- يبتر (yabtur) - To amputate / To sever
- This verb implies a more drastic cutting, usually severing a limb or a significant part. It's often used in medical contexts or for severe injuries. For instance, 'الطبيب يبتر الساق المصابة' (Aṭ-ṭabīb yabtur as-sāq al-muṣābah) - 'The doctor amputates the injured leg.' This is far more severe than 'يُقصّ'.
- يشرّح (yusharriḥ) - To dissect / To slice thinly
- This verb is used for cutting something into very thin slices, often for culinary purposes or scientific dissection. For example, 'الطاهي يشرّح اللحم' (Aṭ-ṭāhī yusharriḥ al-laḥm) - 'The chef slices the meat thinly.' It implies a very fine and precise cut, distinct from the general action of 'يُقصّ'.
- يحتزّ (yaḥtazz) - To cut off / To lop off
- Similar to 'يبتر' but perhaps less severe, 'يحتزّ' suggests cutting off a part, like lopping off a branch. 'هو يحتزّ الأغصان اليابسة' (Huwa yaḥtazz al-aghṣān al-yābisah) - 'He lops off the dry branches.' This is more about removing a part than dividing into pieces.
He cuts the paper with scissors: هو يُقصّ الورقة.
He crosses the road: هو يقطع الطريق.
By distinguishing between these verbs, you can express yourself with greater accuracy and nuance, ensuring your Arabic sounds natural and precise.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'قصة' (qiṣṣah), meaning 'story', is derived from this root. The idea is that a story is 'cut' or 'sectioned' into parts, or that it relates events in a sequential manner, much like cutting a continuous line into segments. This connection highlights the versatility of the root.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'q' as 'k' or 'g'.
- Not producing the emphatic 'ṣ' sound, making it sound like a regular 's'.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Omitting the doubling of the final 'ṣṣ'.
- Confusing the vowel sounds.
Nível de dificuldade
The verb 'يُقصّ' is relatively straightforward in its literal meaning. However, understanding its nuances compared to other verbs for 'cutting' and recognizing its figurative uses requires more advanced comprehension.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Verb Conjugation (Present Tense)
He cuts: يُقصّ (yuqaṣṣ); She cuts: تَقُصّ (tuqaṣṣ); They cut: يَقُصُّون (yuqaṣṣūn).
Object Pronoun Suffixes
He cuts it (fabric): يقصّه (yuqaṣṣuhu); He cuts his hair: يقص شعره (yuqaṣṣ sha'rahu).
Passive Voice Formation
The paper is cut: الورق يُقَصّ (al-waraq yuqaṣṣ).
Use of Prepositions with Verbs
He cuts with scissors: يقص بالمقص (yuqaṣṣ bil-miqaṣṣ).
Adverbs of Manner
He cuts precisely: يقص بدقة (yuqaṣṣ bi-diqqah).
Exemplos por nível
هو يقص الورقة.
He cuts the paper.
Simple present tense, masculine singular subject.
المقص يقص.
The scissors cut.
Subject is the tool itself.
هو يقص شعره.
He cuts his hair.
Possessive pronoun 'his' attached to the object.
هو يقص الثوب.
He cuts the dress.
Specific object being cut.
هو يقص العشب.
He cuts the grass.
Common household chore.
هو يقص الخيط.
He cuts the thread.
Small object being cut.
هو يقص الشريط.
He cuts the ribbon.
Event-related action.
هو يقص الورود.
He cuts the flowers.
Cutting part of a plant.
النجار يقص الخشب بالمِنشار.
The carpenter cuts the wood with a saw.
Specifies the tool used (saw).
هو يقص أظافره بانتظام.
He cuts his nails regularly.
Adverb of frequency 'regularly'.
صديقي يقص شعره في صالون الحلاقة.
My friend cuts his hair at the barbershop.
Specifies location and subject ('my friend').
المعلم يقص الورق الملون للأطفال.
The teacher cuts colored paper for the children.
Recipient of the action.
هو يقص الصورة من المجلة.
He cuts the picture from the magazine.
Cutting a specific item from a source.
الخياط يقص القماش بدقة.
The tailor cuts the fabric precisely.
Adverb of manner 'precisely'.
هو يقص الشمعة.
He cuts the candle.
Cutting a less common object.
هو يقص الورق المقوى.
He cuts the cardboard.
Cutting a thicker material.
الجراح يقص الجلد بحذر شديد.
The surgeon cuts the skin with extreme caution.
Formal context, emphasizes caution.
هو يقص علاقاته بالماضي تدريجياً.
He is gradually cutting his ties with the past.
Figurative use, 'cutting ties'.
المزارع يقص الأغصان الميتة من الشجرة.
The farmer cuts the dead branches from the tree.
Agricultural context, specific action.
هو يقص مساراً جديداً عبر الغابة.
He cuts a new path through the forest.
Creating a path, implies clearing.
الرسام يقص الورق لعمل الكولاج.
The artist cuts paper to make a collage.
Artistic context, specific purpose.
هو يقص حبل الأمان.
He cuts the safety rope.
Action related to safety or rescue.
هو يقص أجزاء من النص لإعادة استخدامه.
He cuts parts of the text for reuse.
Cutting text for editing or repurposing.
هو يقص الورق بشفرة حادة.
He cuts paper with a sharp blade.
Emphasizes the sharpness of the tool.
المصمم يقص نمط الملابس بدقة متناهية.
The designer cuts the clothing pattern with extreme precision.
Advanced vocabulary, specialized field.
هو يقص أثر العدو بمهارة.
He expertly cuts off the enemy's trail.
Figurative, strategic context.
المؤرخ يقص فقرات من الوثائق القديمة.
The historian extracts paragraphs from old documents.
Figurative, academic context ('extracts').
هو يقص حبل المودة بينهما.
He cuts the cord of affection between them.
Poetic/figurative use of 'cutting affection'.
هو يقص طريقاً مختصرة عبر المدينة.
He cuts a shortcut through the city.
Figurative, implies finding an efficient route.
المخرج يقص مشاهد من الفيلم لتقصير مدته.
The director cuts scenes from the film to shorten its duration.
Film editing context.
هو يقص جزءاً أساسياً من خطته.
He cuts an essential part of his plan.
Figurative, removing a crucial element.
هو يقص سلكاً كهربائياً.
He cuts an electrical wire.
Specific type of cutting involving wires.
المحلل السياسي يقص حجة الخصم.
The political analyst dissects the opponent's argument.
Figurative, analytical context ('dissects').
هو يقص شريط الافتتاح باحتفالية.
He cuts the opening ribbon ceremonially.
Formal ceremonial context.
هو يقص خيط الأمل الأخير.
He cuts the last thread of hope.
Highly figurative, metaphorical.
المؤلف يقص فصولاً غير ضرورية من روايته.
The author cuts unnecessary chapters from his novel.
Literary editing context.
هو يقص مساراً مستقيماً عبر التضاريس الوعرة.
He cuts a straight path through the rugged terrain.
Implies overcoming obstacles to create a path.
هو يقص خيط التوتر المتصاعد.
He cuts the escalating thread of tension.
Figurative, de-escalation context.
هو يقص أجنحة الطموح لديه.
He cuts his wings of ambition.
Metaphorical, limiting one's own potential.
هو يقص عنق الزجاجة.
He cuts the bottleneck.
Idiomatic, resolving a constraint.
المؤرخ يقص خيوط السرد المتشابكة في النص التاريخي.
The historian unravels the tangled narrative threads in the historical text.
Highly figurative, academic analysis.
هو يقص حبل النجاة الأخير.
He cuts the last rope of salvation.
Figurative, representing complete despair or loss.
المفكر يقص جذور المشكلة بعمق.
The thinker cuts to the root of the problem deeply.
Philosophical, getting to the core issue.
هو يقص شفرة الواقع الحاد.
He cuts the sharp blade of reality.
Poetic, confronting harsh reality.
هو يقص مساراً غير مسبوق في مجال التكنولوجيا.
He cuts an unprecedented path in the field of technology.
Pioneering, creating a new direction.
هو يقص خيوط المؤامرة المعقدة.
He unravels the threads of the complex conspiracy.
Investigative, uncovering hidden connections.
هو يقص حبل الصمت الطويل.
He breaks the long cord of silence.
Figurative, ending a period of silence.
هو يقص جذور الظلم المستشري.
He cuts the roots of pervasive injustice.
Social justice context, addressing fundamental causes.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
'يقطع' is a more general term for cutting and can also mean to cross or sever. While sometimes interchangeable for cutting food, 'يُقصّ' is more specific to sharp instruments like scissors and is preferred for fabric, hair, and paper. 'يقطع' is used for crossing roads or paths.
'يشق' means to split or cleave, often implying more force or a larger division, like splitting wood or rock. It is not used for the precise cutting of fabric or paper.
'يبتر' means to amputate or sever a limb, a much more severe and specific action than 'يُقصّ'.
Expressões idiomáticas
— To cut the cord of affection; to end a relationship or friendship.
بعد خلاف كبير، هو يقص حبل المودة بينهما.
Figurative— To cut the thread of hope; to give up hope.
عندما واجه صعوبات، كاد أن يقص خيط الأمل.
Figurative— To cut the ribbon of the beginning; to officially start something, often used in ceremonies.
المدير يقص شريط البداية للمشروع الجديد.
Ceremonial/Figurative— To cut a path or a shortcut.
هو يقص الطريق عبر الحقل لتوفير الوقت.
Literal/Figurative— To clip the wings of ambition; to hinder or limit someone's ambitions.
الظروف الصعبة قد تقص أجنحة الطموح لدى البعض.
Figurative— To cut the bottleneck; to resolve a constraint or blockage.
الاستثمار الجديد سيساعد على قص عنق الزجاجة في الإنتاج.
Figurative— To cut the cords of communication; to stop communicating with someone.
بعد المشاجرة، هو يقص حبال التواصل معهم.
Figurative— To cut the roots of the problem; to address the fundamental cause of an issue.
الحل الحقيقي هو أن يقص جذور المشكلة.
Figurative— To cut the end of the thread; to finish a task or bring something to an end.
هو يقص طرف الخيط لإنهاء عمله.
Literal/Figurative— To cut the spinning thread; often implies ending a long, drawn-out process or story.
بعد طول انتظار، هو يقص حبل الغزل ويكشف الحقيقة.
FigurativeFácil de confundir
Both verbs mean 'to cut' and can sometimes be used interchangeably for certain objects like food.
'يُقصّ' specifically refers to cutting with a sharp instrument like scissors or a knife, implying precision and division into pieces. 'يقطع' is more general; it can mean to cut, but also to cross (a road), to sever, or to interrupt. For actions like cutting fabric, hair, or paper, 'يقص' is often more precise.
هو يقص الورقة (He cuts the paper - precise cutting). هو يقطع الطريق (He crosses the road - general action).
Both verbs involve making a cut or division.
'يشق' implies splitting, cleaving, or cutting through something with force, like splitting wood or a rock. It suggests a less precise or more forceful division. 'يقص' implies a more controlled and precise cut, typically with scissors or a knife, used for materials like paper, fabric, or hair.
هو يشق الخشب (He splits the wood - forceful). هو يقص الورق (He cuts the paper - precise).
Both verbs involve removing a part of something by cutting.
'يبتر' means to amputate or sever, usually a limb or a significant part, and is often used in medical or serious injury contexts. It is a drastic action. 'يقص' is a general cutting action for everyday materials and does not imply such severity.
الطبيب يبتر الساق (The doctor amputates the leg - severe). هو يقص شعره (He cuts his hair - everyday action).
Both verbs can mean 'to cut off'.
'يحتزّ' often implies lopping off a part, like branches from a tree, or cutting something off at a joint. It can be less precise than 'يقص'. 'يقص' is more about dividing something into pieces with a sharp tool, like cutting fabric or paper.
هو يحتزّ الأغصان (He lops off the branches). هو يقص القماش (He cuts the fabric).
Cutting often results in separation.
'يفصل' means to separate or detach. It describes the state of being apart rather than the action of cutting itself. One might 'يقص' (cut) something, and then the pieces are 'مفصولة' (separated).
هو يقص الورقة، ثم يفصل القطعتين (He cuts the paper, then separates the two pieces).
Padrões de frases
He + cuts + noun.
هو يقص الورقة.
He + cuts + his + noun.
هو يقص شعره.
Subject (e.g., tailor) + cuts + noun + with + tool.
الخياط يقص القماش بالمقص.
He + cuts + noun + adverb.
هو يقص العشب بانتظام.
Subject + يقص + object + figurative phrase.
هو يقص حبل المودة.
Subject + يقص + object + location.
هو يقص المسار في الغابة.
Subject + يقص + object + adverb of precision.
المصمم يقص النمط بدقة متناهية.
Subject + يقص + figurative object + adverb.
المفكر يقص جذور المشكلة بعمق.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
High
-
Using 'يُقصّ' for general cutting or crossing.
→
Using 'يقطع' for general cutting or crossing roads.
'يُقصّ' specifically implies the use of a sharp instrument like scissors or a knife to divide something. 'يقطع' is broader and can mean to cross, sever, or generally cut.
-
Incorrect gender or number agreement.
→
Using the correct form for the subject (e.g., 'هي تقصّ' for 'she cuts').
'يُقصّ' is third-person masculine singular. Learners might incorrectly use it for feminine or plural subjects, or other persons.
-
Confusing the passive and active forms.
→
Using 'يُقَصّ' for the passive ('is cut') and 'يُقصّ' for the active ('he cuts').
The active form is 'يُقصّ' (yuqaṣṣ), while the passive form is 'يُقَصّ' (yuqaṣṣ). Mispronunciation or misunderstanding can lead to using the wrong form.
-
Overusing 'يُقصّ' for figurative cutting.
→
Using more specific or idiomatic expressions for figurative cutting.
While 'يُقصّ' can be used figuratively, it's not always the most natural choice for all types of 'cutting' (e.g., 'cutting corners'). Other verbs or phrases might be more appropriate.
-
Pronouncing 'q' like 'k' or 'g'.
→
Producing the guttural 'q' sound from the back of the throat.
The Arabic 'ق' (q) is a distinct sound not present in English. Incorrect pronunciation can alter the word's meaning or make it unintelligible.
Dicas
Master the 'Q' and 'Ṣ'
The Arabic 'ق' (q) is a guttural sound from the back of the throat, different from English 'k'. The 'ص' (ṣ) is an emphatic 's', pronounced with the tongue further back. Practice these sounds to distinguish 'يُقصّ' from similar-sounding words.
Subject-Verb Agreement
Remember that 'يُقصّ' is specifically for a male singular subject ('he'). For other subjects, the verb form changes. For example, 'she cuts' is 'تَقُصّ' (tuqaṣṣ).
Visual Association
Imagine a man holding sharp scissors, making a clear 'snip' sound as he cuts paper. This visual and auditory cue can help you remember the meaning and sound of 'يُقصّ'.
Literal vs. Figurative
While 'يُقصّ' is most commonly used literally (cutting paper, hair), it can have figurative meanings like 'cutting ties'. Always consider the context to understand if it's literal or metaphorical.
Sentence Building
Construct sentences using 'يُقصّ' with different objects (paper, fabric, hair) and tools (scissors, knife). This active practice solidifies your understanding.
Listen for the Root
When listening to Arabic, focus on the root ق-ص-ص. If you hear it in a context involving sharp objects dividing something, it's likely related to 'يُقصّ'.
Cultural Relevance
The act of cutting is a fundamental skill in many crafts and daily tasks. Understanding 'يُقصّ' connects you to practical aspects of Arabic-speaking cultures, from tailoring to food preparation.
Distinguish from 'يقطع'
Remember that 'يقطع' is more general and can mean 'to cross'. Use 'يُقصّ' for precise cutting with sharp tools like scissors or knives.
Real-World Use
Try to identify instances where 'يُقصّ' is used in Arabic media, conversations, or instructions. This exposure will reinforce its natural usage.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'cow' (sounds like 'qaw') that is always trying to 'cut' (sounds like 'ṣṣ') the grass in the field. The cow is 'he' (يُقصّ). So, the cow (ق) cuts (صص) the grass.
Associação visual
Picture a pair of large, sharp scissors (مقص) that a man (he) is using to cut a very long piece of paper. The scissors are making a clear, distinct cut.
Word Web
Desafio
Try to describe five different actions you perform daily that involve cutting, using the verb 'يُقصّ' in Arabic where appropriate. For example, 'I cut my hair', 'I cut paper for my notes'.
Origem da palavra
The Arabic root ق-ص-ص (q-ṣ-ṣ) is ancient and relates to the core concept of cutting, dividing, or shortening. It is found in Classical Arabic and has evolved through various forms and meanings over centuries.
Significado original: The fundamental meaning of the root ق-ص-ص is to cut, trim, or shorten. This is evident in the verb form and its derivatives.
Semitic languagesContexto cultural
The verb 'يُقصّ' itself is neutral. However, depending on the context (e.g., cutting a living being), it can carry sensitive implications. Always consider the object being cut and the surrounding circumstances.
In English-speaking cultures, 'to cut' is also a very common verb with a wide range of meanings, from literal cutting with tools to figurative uses like 'cutting corners' or 'cutting class'. The Arabic 'يُقصّ' is more specific to the literal act with a sharp instrument.
Pratique na vida real
Contextos reais
Personal Grooming
- يقص شعره
- يقص أظافره
- يقص لحيته
Crafts and Hobbies
- يقص الورق
- يقص القماش
- يقص الصور
Home and Garden
- يقص العشب
- يقص الأغصان
- يقص الزهور
Professional Settings (Tailoring, Barbery)
- يقص القماش بدقة
- يقص الشعر حسب الطلب
Figurative Language
- يقص حبل المودة
- يقص خيط الأمل
Iniciadores de conversa
"What did you cut today?"
"Do you prefer cutting your hair yourself or going to a salon?"
"What kind of things do you usually cut for crafts?"
"How often do you cut the grass in your garden?"
"Can you describe the last time you used scissors to cut something important?"
Temas para diário
Describe a time you had to cut something precisely. What was it and why was precision important?
Write about a hobby that involves cutting. What materials do you use and what do you create?
Think about a situation where someone 'cut ties' with another person. How might this be expressed using 'يقص' in a figurative sense?
Imagine you are a tailor. Describe your process of cutting fabric for a new garment.
Reflect on the different tools used for cutting. Which tool do you use most often, and for what purpose?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'يُقصّ' is used for cutting with any sharp instrument like scissors, knives, shears, or blades. The key is that the action involves dividing something into pieces with a sharp edge. For example, a chef might 'يقص' vegetables with a knife.
'يُقصّ' is more specific and refers to cutting with a sharp instrument like scissors or a knife, often for materials like fabric, paper, or hair. 'يقطع' is a more general verb meaning 'to cut', but it also means 'to cross' (like a road) or 'to sever'. While they can sometimes overlap, 'يُقصّ' implies a more precise cutting action.
While primarily literal, 'يُقصّ' can be used figuratively to mean 'to cut off' or 'to curtail', like 'cutting ties' (يقص حبل المودة) or 'cutting off communication'. However, other verbs or idiomatic expressions might be more common for certain figurative meanings.
'يُقصّ' is the third-person masculine singular ('he cuts'). For other subjects: 'هي تقصّ' (she cuts), 'أنا أقصّ' (I cut), 'أنت تقصّ' (you cut - masc.), 'أنتِ تقصّين' (you cut - fem.), 'نحن نقصّ' (we cut), 'هم يقصّون' (they cut - masc.), 'هنّ يقصصن' (they cut - fem.).
The noun for scissors is 'مِقَصّ' (miqaṣṣ). It is derived from the same root as the verb 'يُقصّ'.
For cutting trees, especially branches, verbs like 'يحتزّ' (yaḥtazz - to lop off) or 'يقطع' (yaqṭaʿ - to cut) might be more common. However, if a specific sharp tool is used to precisely cut parts of a tree, 'يقص' could potentially be used, though it's less typical than for softer materials.
The passive form is 'يُقَصّ' (yuqaṣṣ), meaning 'is cut'. For example, 'الورق يُقَصّ' (The paper is cut).
While 'يقص' can sometimes be used figuratively for 'cutting off' or 'curtailing', the idiom for 'cutting corners' is often expressed differently, for example, 'يختصر الطريق' (yakhṭaṣir aṭ-ṭarīq - literally 'he shortens the road') or other phrases depending on the specific nuance.
The root of 'يُقصّ' is ق-ص-ص (q-ṣ-ṣ), which signifies the core concept of cutting, trimming, or shortening.
'قصّ' (qaṣṣa) is the past tense, third-person masculine singular form, meaning 'he cut'. 'يُقصّ' (yuqaṣṣ) is the present tense, third-person masculine singular form, meaning 'he cuts' (describing a habitual or ongoing action).
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يُقصّ' signifies the act of cutting with a sharp instrument, such as scissors or a knife, to divide something into pieces. It is commonly used for actions involving fabric, paper, hair, and food.
- He cuts: using a sharp tool like scissors or a knife.
- Specific action of dividing material.
- Common in daily life, crafts, and grooming.
- Third-person masculine singular present tense.
Master the 'Q' and 'Ṣ'
The Arabic 'ق' (q) is a guttural sound from the back of the throat, different from English 'k'. The 'ص' (ṣ) is an emphatic 's', pronounced with the tongue further back. Practice these sounds to distinguish 'يُقصّ' from similar-sounding words.
Subject-Verb Agreement
Remember that 'يُقصّ' is specifically for a male singular subject ('he'). For other subjects, the verb form changes. For example, 'she cuts' is 'تَقُصّ' (tuqaṣṣ).
Context is Key
While 'يُقصّ' means 'he cuts', the specific context (scissors, knife, fabric, hair) helps confirm its usage. Be aware of similar verbs like 'يقطع' (general cut) and use 'يُقصّ' when the action is precise with a sharp tool.
Visual Association
Imagine a man holding sharp scissors, making a clear 'snip' sound as he cuts paper. This visual and auditory cue can help you remember the meaning and sound of 'يُقصّ'.
Exemplo
يقص الولد الورق بالمقص.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de daily_life
أَعَدَّ
A2Preparar; aprontar. Organizar algo para um uso futuro ou evento.
عاش
A1Viver (estar vivo, existir). Exemplo: Ele vive em Lisboa.
أَعْطَى
A2Dar, entregar, conceder. Ele deu o livro ao professor.
أعيش
A1Eu vivo em Lisboa perto do mar. (I live in Lisbon near the sea.)
عصراً
A2À tarde, especificamente no final da tarde.
عطلة نهاية الأسبوع
A2O fim de semana é o período de descanso semanal.
عيد
A2Um feriado ou festival; um dia de celebração e alegria. Ex: 'Este é um feriado agradável.' 'Estamos ansiosos pelo festival.'
عِيد
A2Um dia de celebração ou descanso. As famílias se reúnem para compartilhar refeições e trocar presentes.
عيش
B1A vida ou o sustento. No Egito, também significa pão.
أبريل
A2Abril é o quarto mês do ano no calendário gregoriano.