Nase
Nase em 30 segundos
- Nase is the German word for 'nose,' a feminine noun used for the breathing organ and the sense of smell.
- It is central to many German idioms, such as 'die Nase voll haben' (to be fed up) or 'immer der Nase nach' (straight ahead).
- Grammatically, it is 'die Nase' (singular) and 'die Nasen' (plural), often used with dative reflexive pronouns like 'mir die Nase putzen'.
- Beyond anatomy, it represents intuition ('gute Nase') and social attitudes ('die Nase rümpfen' for disdain).
The German word Nase is a feminine noun that primarily refers to the anatomical feature on the face of humans and animals used for breathing and smelling. Beyond its physiological definition, the word permeates the German language through a vast array of metaphorical and idiomatic expressions that describe intuition, social behavior, and even physical proximity. In its most literal sense, the nose is the entry point for the respiratory system, housing the olfactory receptors that allow us to perceive scents. In Germany, as in many cultures, the nose is also a central aesthetic feature, often discussed in contexts of beauty or distinctiveness. However, the true depth of 'Nase' lies in how Germans use it to describe character traits or situational awareness.
- Anatomical Context
- Technically, 'die Nase' consists of the outer visible part, the nostrils (Nasenlöcher), and the internal nasal cavity. It is the primary organ for the sense of smell (Geruchssinn). In medical contexts, you might hear about the 'Nasenscheidewand' (nasal septum) or 'Nasennebenhöhlen' (sinuses). When you have a cold, you might say your nose is 'verstopft' (blocked) or that it 'läuft' (is running).
Meine Nase ist wegen der Allergie ganz rot.
Metaphorically, 'Nase' is frequently associated with intuition and instinct. If someone has a 'gute Nase' for something, it means they have a keen sense or a 'nose' for detecting opportunities, much like a detective or a business mogul might. This usage mirrors the English 'to have a nose for news.' Furthermore, the nose is used to describe how people interact with one another. To 'rümpfen' (wrinkle) one's nose at something indicates disdain or disapproval. If someone is 'naseweis,' they are acting like a 'know-it-all,' implying their nose is getting into things it shouldn't. The word is also used in navigation and orientation; 'immer der Nase nach' means to go straight ahead without turning.
Er hat eine ausgezeichnete Nase für lukrative Geschäfte.
- Idiomatic Usage
- The phrase 'jemandem auf der Nase herumtanzen' literally means to dance around on someone's nose, but it is used to describe taking advantage of someone's kindness or lack of authority. Another common one is 'die Nase voll haben,' which means to be sick and tired of something. These idioms are essential for reaching a higher level of fluency because they appear constantly in casual conversation and media.
Ich habe die Nase voll von diesem schlechten Wetter!
In animals, the nose can take different names depending on the species. For dogs, it is often called the 'Schnauze' (muzzle), but the sensory part is still referred to as the 'Nase' in a general sense. For pigs, it is a 'Rüssel' (snout). However, in common parlance, if you are talking about a dog's ability to track a scent, you will always refer to its 'gute Nase.' The versatility of the word 'Nase' makes it one of the first body parts learners should master, as its utility extends far beyond the doctor's office into the realms of emotion, social hierarchy, and spatial logic.
Der Hund streckte seine Nase neugierig in die Luft.
- Physical Descriptions
- German has many adjectives to describe a nose: 'stumpf' (stubby), 'spitz' (pointed), 'gebogen' (hooked/aquiline), or 'breit' (wide). When someone is arrogant, we say they carry their nose high: 'die Nase hoch tragen.' This physical description translates directly into a character judgment, showing how the physical 'Nase' is inextricably linked to German social perception.
Sie trägt die Nase sehr hoch, seit sie befördert wurde.
Using the word Nase correctly in German requires an understanding of its gender (feminine), its plural form (Nasen), and the specific verbs it frequently pairs with. Because it is a body part, German often uses definite articles (die, der) where English might use possessive pronouns (my, your), especially when the owner of the nose is already the subject of the sentence. For example, 'Ich putze mir die Nase' (I clean the nose to myself) rather than 'I clean my nose.'
- Grammatical Declension
- Nominative: die Nase (The nose is red). Genitive: der Nase (The shape of the nose). Dative: der Nase (I give the nose a rest). Accusative: die Nase (I see the nose). In the plural, it becomes 'die Nasen' across most cases, with 'den Nasen' in the dative plural.
Die Form der Nase ist bei jedem Menschen einzigartig.
When constructing sentences, pay attention to the verbs. 'Nase putzen' (to blow/wipe the nose) is perhaps the most common daily usage. 'Nase rümpfen' (to turn up one's nose) is used for expressing distaste. 'Nase bohren' (to pick one's nose) is a common phrase when talking about children or bad manners. In a more figurative sense, 'die Nase vorn haben' means to be ahead in a race or competition. If you 'beidrehen' or 'die Nase in alles stecken,' you are being nosy or meddling in affairs that do not concern you.
Putze dir bitte die Nase, bevor wir reingehen.
- Prepositional Phrases
- 'Vor der Nase' is a common expression meaning 'right in front of someone.' For example, 'Er hat mir die Tür vor der Nase zugeschlagen' (He slammed the door right in my face/in front of my nose). 'Auf der Nase liegen' means to have fallen down or to be failing at something. 'Nach der Nase' is used in 'jemandem alles nach der Nase machen,' meaning to do everything exactly as someone else wants it.
Der Bus ist mir direkt vor der Nase weggefahren.
In professional or academic settings, 'Nase' might be replaced by more technical terms, but even in high-level literature, 'Nase' remains the standard. It is used in compound words like 'Nasenspitze' (tip of the nose) or 'Nasenrücken' (bridge of the nose). When describing a person's profile, one might say 'Er hat eine markante Nase.' In creative writing, the nose is often the first feature described to establish a character's temperament—a sharp nose for a sharp person, a bulbous nose for a jolly one.
Sie hat eine feine Nase für neue Trends in der Modebranche.
- Sentence Patterns
- Common patterns include: [Subject] + [Verb] + [Dative Pronoun] + die Nase. Example: 'Du ziehst dir die Nase hoch' (You are sniffing). Another is: [Preposition] + [Article] + Nase. Example: 'Durch die Nase atmen' (To breathe through the nose).
Bitte atmen Sie tief durch die Nase ein.
The word Nase is omnipresent in German-speaking environments, from the sterile halls of a doctor's office to the bustling energy of a marketplace. In daily life, the most frequent encounters with 'Nase' occur during the cold and flu season. Pharmacies (Apotheken) will advertise 'Nasenspray' (nasal spray) or 'Nasentropfen' (nasal drops). Doctors will ask, 'Ist die Nase zu?' (Is the nose blocked?) or 'Läuft die Nase?' (Is the nose running?). These are essential survival phrases for anyone living in Germany during the winter months.
- In the Kitchen and at the Market
- You'll hear 'Nase' when people talk about food. 'Immer der Nase nach' is a phrase used when a delicious smell leads you to a bakery or a restaurant. Chefs might talk about the 'Nase' of a wine—its bouquet or aroma. If a cheese is particularly strong, someone might say, 'Das steigt einem direkt in die Nase' (That goes straight to the nose), indicating a powerful scent.
Der Duft von frischem Brot stieg mir in die Nase.
In social and workplace settings, 'Nase' appears in idiomatic warnings. A boss might tell an employee not to 'die Nase in fremde Angelegenheiten stecken' (stick their nose into foreign affairs). In competitive environments, sports commentators frequently use 'die Nase vorn haben' to describe a leader in a race. If a project fails, a colleague might jokingly say, 'Da sind wir auf die Nase gefallen' (We fell on our nose/face), meaning we failed or made a mistake. These figurative uses are just as common as the literal ones.
Im Ziel hatte der Läufer aus Berlin die Nase vorn.
- In Literature and Media
- German literature, from the Brothers Grimm to modern thrillers, often uses the nose to characterize villains or heroes. A 'Hexennase' (witch's nose) is a common trope. In crime dramas (Krimis), a detective with a 'gute Spürnase' (good tracking nose) is a classic archetype. You'll hear this word in podcasts, news reports about 'Nasenbären' (coatis) at the zoo, and in songs about the sensory experiences of life.
Der Detektiv bewies mal wieder eine gute Nase für den Täter.
Finally, you will hear 'Nase' in the context of fashion and beauty. 'Nasenpiercings' are common, and discussions about 'Nasen-OPs' (nose jobs/rhinoplasty) appear in lifestyle magazines. Even in the world of perfumery, experts are simply called 'Nasen' (noses). This professional designation highlights the nose's status as the ultimate tool of discernment. Whether you are at a wine tasting in the Mosel valley or buying tissues at a 'Drogeriemarkt' like dm or Rossmann, the word 'Nase' will be your constant companion.
Die berühmte Nase kreierte einen neuen Duft für den Sommer.
- Everyday Idioms
- If someone tells you 'Fass dir an die eigene Nase!' they are telling you to mind your own business or look at your own faults before criticizing others. This is a very common retort in arguments. 'Von der Nase bis zum Po' (from the nose to the bottom) is a way of saying 'completely' or 'all over.'
Bevor du mich kritisierst, fass dir an die eigene Nase!
For English speakers, the word Nase seems straightforward because of its similarity to 'nose,' but several pitfalls exist in terms of gender, grammar, and idiomatic translation. The most frequent error is assigning the wrong gender. While 'nose' is neuter in English, 'Nase' is strictly feminine in German. Saying 'der Nase' (as a nominative) or 'das Nase' is a hallmark of a beginner. Remember: die Nase.
- Mistake 1: Possessive Pronouns vs. Articles
- English speakers often say 'Meine Nase ist verstopft' (which is correct) but then struggle with 'Ich putze meine Nase.' In German, it is much more natural to say 'Ich putze mir die Nase.' Using the possessive pronoun 'meine' in this context sounds slightly 'un-German' or overly emphatic, as if you are distinguishing your nose from someone else's.
Falsch: Ich putze meine Nase.
Richtig: Ich putze mir die Nase.
Another common mistake involves the plural. The plural of 'Nase' is 'Nasen.' Learners often forget the '-n' or try to pluralize it like 'Naser' or 'Nase.' Additionally, when using the dative plural, you must add an extra 'n' if the plural doesn't already end in 'n'—but since 'Nasen' already ends in 'n,' it stays 'den Nasen.' However, the confusion usually lies in the singular-plural distinction in idioms. 'Die Nase voll haben' (to have the nose full) is always singular, even if multiple people are saying it about themselves.
Wir haben alle die Nase voll (Nicht: die Nasen voll).
- Mistake 2: Confusing 'Nase' with 'Riechen'
- Learners sometimes use the noun 'Nase' when they should use the verb 'riechen' (to smell). For example, 'Ich habe eine gute Nase' means I have a good sense of smell, but 'Ich nase das' is not a word. Conversely, 'Du riechst' can mean 'you are smelling something' or 'you smell (stink),' so using 'Nase' in idioms like 'eine feine Nase haben' is safer when describing talent.
Falsch: Ich nase den Kaffee.
Richtig: Ich rieche den Kaffee.
A subtle mistake is the misapplication of the idiom 'jemandem etwas auf die Nase binden' (to tie something on someone's nose). This means to tell someone something, usually something they didn't need to know or something you're bragging about. It does NOT mean to punch someone in the nose or to physically attach something. Translating English idioms like 'to cut off your nose to spite your face' directly into German will result in blank stares; the German equivalent is 'sich ins eigene Fleisch schneiden.'
Du musst ihm nicht alles auf die Nase binden.
- Mistake 3: Preposition Confusion
- Using 'in' vs 'an' vs 'auf.' You pick your nose 'in der Nase,' you have a ring 'an der Nase,' and a fly lands 'auf der Nase.' Using the wrong preposition changes the physical location significantly. 'Durch die Nase' is for breathing, while 'über die Nase' might be how you wear a mask. Misusing these makes your German sound clumsy.
Die Brille sitzt fest auf der Nase.
While Nase is the standard term, German offers a rich variety of synonyms and related terms depending on the register (formal, informal, or slang) and the species being discussed. Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation, whether you're at a formal dinner or joking with friends in a pub.
- Riechorgan (Formal/Technical)
- Literally 'smelling organ.' This is used in biological or slightly humorous formal contexts. Example: 'Sein Riechorgan ist außergewöhnlich gut entwickelt.' It sounds more clinical than 'Nase.'
- Zinken (Slang/Informal)
- A slang term for a large or prominent nose. It's similar to 'schnozz' in English. Use this with caution as it can be perceived as slightly rude or mocking. Example: 'Schau dir mal seinen riesigen Zinken an!'
Der Weinprüfer verließ sich ganz auf sein Riechorgan.
When discussing animals, 'Nase' is often replaced by species-specific terms. 'Schnauze' is used for dogs, cats, and many other mammals, referring to the entire snout area. 'Rüssel' is used for elephants (trunk) and pigs (snout). 'Nüstern' is the specific term for the nostrils of a horse. Using 'Nase' for a horse's nostrils is understandable but technically incorrect in an equestrian context.
Das Pferd blähte weit seine Nüstern.
- Gesichtserker (Humorous Slang)
- A funny, somewhat dated term that literally means 'facial bay window.' It’s used to describe a very large nose in a joking way. It’s a great example of German compound noun creativity.
- Riecher (Informal)
- Often used in the context of intuition. 'Einen guten Riecher haben' is exactly the same as 'eine gute Nase haben.' It comes from the verb 'riechen.'
Er hat einen guten Riecher für Goldanlagen.
In a medical context, you might encounter 'Nasus' (Latin), but this is strictly for doctors. For learners, the most important thing is to distinguish between 'Nase' (the organ) and 'Geruch' (the smell) or 'Duft' (the pleasant scent). You use your 'Nase' to perceive a 'Geruch.' If you want to say someone is nosy, use 'neugierig' (curious) or 'wissbegierig' (thirsting for knowledge, though this is more positive). If they are meddling, they are 'übergriffig' or 'vorwitzig.'
Hör auf, deine Nase in meine Briefe zu stecken!
- Comparison Summary
- Nase: Standard, universal.
Riecher: Focus on instinct/smell.
Zinken: Focus on large size (slang).
Schnauze: Animals (mammals).
Rüssel: Specific animals (elephants/pigs).
Der Elefant benutzt seinen Rüssel wie eine Hand.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is one of the most stable in the Indo-European family, remaining almost unchanged for thousands of years.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 's' as a sharp 's' instead of a voiced 'z'.
- Making the 'a' too short like in the English 'nasal'.
- Dropping the final 'e'.
- Pronouncing it like the English word 'nose'.
- Confusing it with 'nass' (wet).
Nível de dificuldade
The word is very similar to English and easy to recognize in text.
Remembering the feminine gender and the plural '-n' is key.
The voiced 's' (z-sound) and long 'a' require practice.
Distinct sound, usually easy to hear in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Body Parts
Ich putze **mir** (dative) die Nase.
Feminine Noun Declension
Die Form **der** (genitive) Nase.
Plural Formation
Zwei Nasen (add -n).
Prepositions with Dative
Vor **der** (dative) Nase.
Compound Noun Gender
Das Nasenspray (gender comes from 'Spray').
Exemplos por nível
Das ist meine Nase.
That is my nose.
Basic 'das ist' structure with feminine noun.
Meine Nase ist klein.
My nose is small.
Adjective 'klein' in predicative position.
Hast du eine Nase?
Do you have a nose?
Question with 'haben' and accusative article.
Die Nase ist im Gesicht.
The nose is in the face.
Locational preposition 'im' (in dem).
Ein Hund hat eine gute Nase.
A dog has a good nose.
Indefinite article in the accusative.
Ich sehe deine Nase.
I see your nose.
Accusative possessive pronoun 'deine'.
Der Clown hat eine rote Nase.
The clown has a red nose.
Adjective ending '-e' for feminine accusative.
Meine Nase tut weh.
My nose hurts.
Verb 'wehtun' (to hurt).
Ich muss mir die Nase putzen.
I have to blow my nose.
Reflexive structure with dative 'mir'.
Gehen Sie immer der Nase nach.
Go straight ahead (follow your nose).
Idiomatic use of 'nach' with dative.
Meine Nase läuft den ganzen Tag.
My nose is running all day.
Personification of 'laufen' for a runny nose.
Sie hat eine sehr spitze Nase.
She has a very pointed nose.
Descriptive adjective 'spitze'.
Ich brauche ein Nasenspray aus der Apotheke.
I need a nasal spray from the pharmacy.
Compound noun: Nase + Spray.
Der Fisch stinkt, ich halte mir die Nase zu.
The fish stinks, I am holding my nose shut.
Separable verb 'zuhalten'.
Er bohrt in der Nase, das ist unhöflich.
He is picking his nose; that is rude.
Preposition 'in' with dative.
Die Brille rutscht von meiner Nase.
The glasses are slipping off my nose.
Preposition 'von' with dative.
Ich habe die Nase voll von diesem Job.
I am fed up with this job.
Idiom: die Nase voll haben.
Er hat die Nase vorn im Wettbewerb.
He is ahead in the competition.
Idiom: die Nase vorn haben.
Sie rümpft die Nase über das Essen.
She turns up her nose at the food.
Verb 'rümpfen' always used with 'Nase'.
Der Duft von Kaffee steigt mir in die Nase.
The scent of coffee rises into my nose.
Directional 'in die' (accusative).
Du solltest deine Nase nicht in fremde Dinge stecken.
You shouldn't stick your nose into other people's business.
Figurative use of 'stecken'.
Er hat eine gute Nase für Schnäppchen.
He has a good nose for bargains.
Metaphorical 'Nase' for intuition.
Die Katze stubst mich mit ihrer nassen Nase an.
The cat nudges me with its wet nose.
Dative feminine 'ihrer nassen Nase'.
Vor meiner Nase wurde die Tür geschlossen.
The door was closed right in front of my nose.
Prepositional phrase 'vor meiner Nase'.
Er ist ein naseweiser Junge, der alles besser weiß.
He is a know-it-all boy who knows everything better.
Adjective 'naseweis' derived from Nase.
Man darf den Kindern nicht alles auf der Nase herumtanzen lassen.
You shouldn't let children walk all over you (dance on your nose).
Idiom: auf der Nase herumtanzen.
Sie trägt die Nase sehr hoch, seit sie reich ist.
She carries her nose very high since she became rich.
Idiom for arrogance.
Ich will dir das nicht auf die Nase binden, aber es ist wahr.
I don't want to rub it in/tell you explicitly, but it's true.
Idiom: auf die Nase binden.
Bei dieser Kälte bekommt man schnell eine rote Nase.
In this cold, you quickly get a red nose.
General subject 'man'.
Die Nasenscheidewand muss operiert werden.
The nasal septum needs to be operated on.
Compound: Nase + Scheide + Wand.
Er ist ein feiner Kerl mit einem guten Riecher.
He is a fine fellow with a good nose (intuition).
Synonym 'Riecher' used colloquially.
Die Maske muss auch die Nase bedecken.
The mask must also cover the nose.
Modal verb 'müssen'.
Er hat sich eine goldene Nase verdient.
He earned a fortune (a golden nose).
Idiom for making a lot of money.
Fass dir mal an die eigene Nase, bevor du andere kritisierst!
Look at your own faults before criticizing others!
Imperative idiom.
Der Wind weht uns den Geruch direkt in die Nase.
The wind blows the smell directly into our noses.
Plural 'Nasen' would also work, but singular is often used collectively.
Seine markante Nase verleiht seinem Gesicht Charakter.
His prominent nose gives his face character.
Genitive 'seinem Gesicht'.
Das ist uns allen durch die Nase gegangen.
We all missed that (it went through the nose).
Less common idiom for missing something.
Sie hat einen Instinkt, eine regelrechte Spürnase für Talente.
She has an instinct, a real tracking nose for talent.
Compound 'Spürnase'.
Der Zinken in seinem Gesicht war nicht zu übersehen.
The big nose (schnozz) in his face was impossible to miss.
Slang term 'Zinken'.
Er fiel mit seinem Projekt ordentlich auf die Nase.
He failed miserably with his project.
Idiom for failure.
Die olfaktorische Wahrnehmung beginnt in der Nasenschleimhaut.
Olfactory perception begins in the nasal mucosa.
High-level medical terminology.
Hauffs Märchen 'Zwerg Nase' thematisiert äußere Hässlichkeit.
Hauff's fairy tale 'Dwarf Nose' addresses external ugliness.
Literary analysis context.
Er rümpfte elitär die Nase über die Populärkultur.
He turned up his nose in an elitist way at popular culture.
Adverbial use of 'elitär'.
Die Architektur des Gebäudes erinnerte an eine überdimensionale Nase.
The architecture of the building was reminiscent of an oversized nose.
Abstract comparison.
Man muss eine feine Nase für die politischen Strömungen besitzen.
One must have a keen nose for political currents.
Abstract metaphorical usage.
Die Rekonstruktion der Nase nach dem Unfall war ein medizinischer Erfolg.
The reconstruction of the nose after the accident was a medical success.
Formal noun 'Rekonstruktion'.
Er wollte es ihr nicht auf die Nase binden, um sie zu schonen.
He didn't want to tell her (rub it in) to spare her feelings.
Nuanced idiomatic usage.
Das Parfum entfaltet seine Kopfnote erst in der Nase des Betrachters.
The perfume unfolds its top note only in the nose of the beholder.
Poetic/Professional register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A person, especially a child, who thinks they are smarter than others.
Sei nicht so naseweis!
Frequentemente confundido com
Nass means 'wet'. It has a short 'a' and no 'e' at the end.
Hase means 'hare/rabbit'. It sounds very similar but starts with 'H'.
Phase means 'phase'. It rhymes but starts with 'Ph' (f-sound).
Expressões idiomáticas
— To be completely finished with or tired of a situation.
Ich habe die Nase voll von diesem Regen.
informal— To treat someone without respect or take advantage of them.
Die Schüler tanzen dem Lehrer auf der Nase herum.
informal— To be the leader or the best in a competition.
Im Moment hat BMW die Nase vorn.
neutral— To tell someone something, often bragging or unnecessary info.
Das musst du ihm nicht gleich auf die Nase binden.
informal— To look at one's own faults before criticizing others.
Bevor du meckerst, fass dir an die eigene Nase!
informal— To go straight ahead or follow one's instinct.
Wie komme ich zum Bahnhof? Immer der Nase nach!
informal— To be arrogant or conceited.
Seit sie befördert wurde, trägt sie die Nase hoch.
informal— To fail or suffer a setback.
Er ist mit seiner neuen Firma auf die Nase gefallen.
informal— To have a good instinct or intuition for something.
Sie hat eine gute Nase für Trends.
neutral— To take something right before someone else can get it.
Er hat mir den Parkplatz vor der Nase weggeschnappt.
informalFácil de confundir
Both relate to smell.
Nase is the noun (the organ), riechen is the verb (the action).
Ich benutze meine Nase zum Riechen.
Both relate to smell.
Geruch is the smell itself, Nase is what perceives it.
Die Nase nimmt einen Geruch wahr.
Both refer to the same area.
Schnauze is for animals (or rude for humans), Nase is for humans.
Halt die Schnauze! (Rude) vs. Putz dir die Nase.
The nose is part of the face.
Gesicht is the whole face, Nase is just one part.
Die Nase ist in der Mitte des Gesichts.
Relates to smelling.
Duft is specifically a pleasant smell.
Die Nase riecht den Duft der Blumen.
Padrões de frases
Meine Nase ist [Adjektiv].
Meine Nase ist rot.
Ich putze mir die Nase.
Ich muss mir die Nase putzen.
Ich habe die Nase voll von [Dativ].
Ich habe die Nase voll vom Warten.
Immer der Nase nach.
Gehen Sie immer der Nase nach.
Jemandem auf der Nase herumtanzen.
Er lässt sich auf der Nase herumtanzen.
Eine gute Nase für [Akkusativ] haben.
Sie hat eine gute Nase für Mode.
Sich an die eigene Nase fassen.
Fass dir an die eigene Nase!
Etwas auf die Nase binden.
Ich will dir das nicht auf die Nase binden.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily conversation.
-
Der Nase
→
Die Nase
Nase is feminine, not masculine.
-
Ich putze meine Nase.
→
Ich putze mir die Nase.
The reflexive dative is more natural in German for body parts.
-
Ich habe die Nasen voll.
→
Ich habe die Nase voll.
The idiom always uses the singular 'Nase'.
-
Nasig sein
→
Neugierig sein
'Nosy' doesn't translate to 'nasig'. Use 'neugierig'.
-
Durch den Nase
→
Durch die Nase
'Durch' takes the accusative, and 'Nase' is feminine.
Dicas
Article Memory
Associate 'Nase' with 'die' by imagining a woman (die) with a very distinct nose.
Idiom Power
Learn 'die Nase voll haben' first; it's the most useful idiom for expressing emotion.
Public Manners
Don't be afraid to blow your nose in public in Germany; it's normal!
The Long A
Make sure to stretch the 'a' in 'Nase'. It's a long, open sound.
Compound Nouns
Use 'Nase' as a prefix for many health words like Nasenspray or Nasentropfen.
Avoid Zinken
Unless you want to be rude, stick to 'Nase' even if the nose is large.
Personification
In German, your nose 'runs' (läuft) just like in English.
Context Clues
If you hear 'Nase' and 'Job', the person is likely complaining ('Nase voll').
Pharmacy Talk
If you have a cold, ask for 'etwas für die Nase' at the Apotheke.
Red Noses
A 'rote Nase' isn't just for clowns; it also implies someone might have had too much to drink!
Memorize
Mnemônico
Think of a 'NASA' rocket. It has a pointed 'nose' that points to the stars. NASA = NASE.
Associação visual
Imagine a giant nose standing in the middle of a street, and you have to walk 'immer der Nase nach' (straight ahead) to get past it.
Word Web
Desafio
Try to use three different 'Nase' idioms in a single conversation today. For example: 'Ich habe die Nase voll, aber ich habe die Nase vorn, also fass dir an die eigene Nase!'
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'nase' and Old High German 'nasa'. It has roots in the Proto-Germanic '*nasō'.
Significado original: Always referred to the nose or the sense of smell.
Indo-European (cognate with Latin 'nasus', Sanskrit 'nas', and English 'nose').Contexto cultural
Avoid making fun of someone's physical nose size, as 'Zinken' can be offensive.
English speakers might be surprised that Germans use 'Nase' where they would use 'face' (e.g., slamming a door in someone's face vs. vor der Nase).
Pratique na vida real
Contextos reais
Health/Illness
- Die Nase läuft.
- Die Nase ist zu.
- Nasenspray benutzen.
- Nasenbluten haben.
Directions
- Immer der Nase nach.
- Direkt vor der Nase.
- Um die Ecke.
- Geradeaus.
Frustration
- Ich habe die Nase voll.
- Es reicht mir.
- Mir steht es bis hier.
- Genug ist genug.
Descriptions
- Eine große Nase.
- Eine krumme Nase.
- Eine kleine Nase.
- Ein markantes Gesicht.
Intuition
- Eine gute Nase haben.
- Einen Riecher haben.
- Das gefällt mir nicht.
- Ich spüre das.
Iniciadores de conversa
"Hast du im Frühling auch immer eine verstopfte Nase wegen der Pollen?"
"Was machst du am liebsten, wenn du die Nase voll vom Alltag hast?"
"Glaubst du, dass manche Menschen eine bessere Nase für gute Geschäfte haben als andere?"
"Welchen Geruch mag deine Nase am liebsten?"
"Ist dir schon mal ein Bus direkt vor der Nase weggefahren?"
Temas para diário
Beschreibe eine Situation, in der du die Nase voll hattest. Was ist passiert und wie hast du reagiert?
Welche Gerüche steigen dir in die Nase, wenn du an deine Kindheit denkst?
Hast du eine gute Nase für Trends? Woran merkst du das in deinem täglichen Leben?
Schreibe über ein Mal, als du auf die Nase gefallen bist (metaphorisch). Was hast du daraus gelernt?
Wie wichtig ist das Aussehen der Nase für die Attraktivität eines Menschen?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is always 'die Nase' in the nominative. This never changes regardless of the context.
You say 'Meine Nase läuft' or 'Ich habe eine laufende Nase'.
It means to be sick and tired of something or someone. Example: 'Ich habe die Nase voll von Hausaufgaben!'
Yes, you can, especially when talking about its sense of smell. However, 'Schnauze' is more common for the physical area.
No, 'Zinken' is slang and often slightly negative or mocking. Use it only with close friends.
The plural is 'Nasen'. You simply add an 'n' to the end.
It's a word for a 'know-it-all,' usually a child who acts more clever than they are.
The word is 'Nasenbluten'. Example: 'Er hat Nasenbluten.'
Yes, it means to go straight ahead without turning.
Both are grammatically correct, but 'mir die Nase' is much more natural for actions you do to yourself.
Teste-se 200 perguntas
Beschreibe dein Gesicht und erwähne deine Nase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was machst du, wenn du Schnupfen hast?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre die Redewendung 'die Nase voll haben' mit einem eigenen Beispiel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen kurzen Dialog in der Apotheke über Nasenspray.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist der Geruchssinn wichtig für uns?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe eine arrogante Person und benutze das Wort 'Nase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Sich an die eigene Nase fassen'? Gib ein Beispiel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine kleine Geschichte über einen Hund und seine Nase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie gibst du jemandem den Weg zum Bahnhof an? (Benutze 'Nase').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was hältst du von Nasenpiercings?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe den Geruch deines Lieblingsessens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert, wenn man 'auf die Nase fällt'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Nasenspitze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum tragen manche Menschen die Nase sehr hoch?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Unterschied zwischen einer Nase und einer Schnauze?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe über ein Erlebnis mit Nasenbluten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'jemandem etwas auf die Nase binden'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Welche Rolle spielt die Nase in der Mode (Brillen, Piercings)?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe die Nase eines Clowns.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hast du eine gute Nase für Schnäppchen? Erzähle davon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'My nose is cold.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'I have a cold.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'I am fed up.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'Go straight ahead.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'Mind your own business.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe eine Nase mit drei Adjektiven.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre, warum man Nasenspray benutzt.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was sagst du, wenn jemand arrogant ist?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage jemanden, ob er ein Taschentuch hat.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The dog has a good nose.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I need to blow my nose.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The bus left right in front of me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'He failed with his project.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Breathe through the nose.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'She has a nose for trends.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Buchstabiere das Wort 'Nase'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Don't be so nosy!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'He earned a lot of money.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'My nose is bleeding.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The glasses are on the nose.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'Nase' oder 'Hase'?
Welches Wort hörst du: 'Nasenloch' oder 'Nasenbein'?
Hörst du 'die Nase' oder 'der Nase'?
Welche Redewendung hörst du: 'Nase voll' oder 'Nase vorn'?
Hörst du ein 'a' wie in 'Nase' oder ein 'a' wie in 'nass'?
Hörst du 'putzen' oder 'schmutzen'?
Hörst du 'Nasenspray' oder 'Nasentropfen'?
Hörst du 'Zinken' oder 'Zinken'?
Hörst du 'Nasenspitze' oder 'Nasenrücken'?
Hörst du 'rümpfen' oder 'sumpfen'?
Hörst du 'Naseweis' oder 'Nasenweis'?
Hörst du 'vor der Nase' oder 'auf der Nase'?
Hörst du 'Nasenbluten' oder 'Nasenputzen'?
Hörst du 'atmen' oder 'warten'?
Hörst du 'Riecher' oder 'Sprecher'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Nase' (feminine) is essential for both basic physical descriptions and advanced idiomatic German. Mastering its use in phrases like 'die Nase voll haben' is a key step in sounding like a native speaker. Example: 'Ich habe die Nase voll von dem Regen!' (I'm fed up with the rain!)
- Nase is the German word for 'nose,' a feminine noun used for the breathing organ and the sense of smell.
- It is central to many German idioms, such as 'die Nase voll haben' (to be fed up) or 'immer der Nase nach' (straight ahead).
- Grammatically, it is 'die Nase' (singular) and 'die Nasen' (plural), often used with dative reflexive pronouns like 'mir die Nase putzen'.
- Beyond anatomy, it represents intuition ('gute Nase') and social attitudes ('die Nase rümpfen' for disdain).
Article Memory
Associate 'Nase' with 'die' by imagining a woman (die) with a very distinct nose.
Idiom Power
Learn 'die Nase voll haben' first; it's the most useful idiom for expressing emotion.
Public Manners
Don't be afraid to blow your nose in public in Germany; it's normal!
The Long A
Make sure to stretch the 'a' in 'Nase'. It's a long, open sound.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de health
abhängig
B1Dependente; que necessita de alguém ou algo para suporte ou existência.
abnehmen
A2Emagrecer ou diminuir.
Abstand
B1A distância ou o espaço entre duas coisas ou pessoas. É comum em contextos de trânsito e espaço pessoal.
achten auf
A2Prestar atenção a algo ou a alguém.
achtsamer
B1Fazer algo com mais foco, atenção e consciência.
Akupunktur
B2A acupuntura é uma prática da medicina tradicional chinesa que envolve a inserção de agulhas finas em pontos específicos do corpo para aliviar a dor ou tratar várias condições.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2A palavra 'alkoholfrei' significa sem álcool. É usada para bebidas como cerveja, vinho ou coquetéis.
Allergie
A1Uma alergia é uma reação exagerada do sistema imunológico a substâncias estranhas. Pode causar espirros, coceira ou erupções cutâneas.
Allergiker
B1Um sofredor de alergia é alguém que tem uma condição médica onde reage negativamente a certas substâncias.