B1 adjective 12 min de leitura

σταθερός

stable or fixed

At the A1 level, students learn 'σταθερός' primarily in its physical sense. It is used to describe objects that are sturdy and safe. A beginner might use it to talk about a chair that doesn't break or a table that doesn't move when they are eating. The focus is on basic adjective-noun agreement in the nominative case. Students learn that 'σταθερός' is the masculine form, 'σταθερή' is feminine, and 'σταθερό' is neuter. Simple sentences like 'Το τραπέζι είναι σταθερό' (The table is stable) are common. At this stage, the word helps learners describe their immediate environment and basic needs for safety and reliability in physical objects.
At the A2 level, the usage of 'σταθερός' expands to include simple descriptions of people and weather. A student might say 'Ο φίλος μου είναι σταθερός' (My friend is reliable) or 'Ο καιρός είναι σταθερός' (The weather is stable). They begin to use the word in different cases, such as the accusative ('Θέλω ένα σταθερό τραπέζι'). The concept of 'σταθερό τηλέφωνο' (landline) is often introduced here as part of vocabulary related to communication. Learners also start to encounter the adverb 'σταθερά' in basic contexts, such as 'περπατάω σταθερά' (I walk steadily), showing a growing understanding of how to modify verbs.
At the B1 level, 'σταθερός' becomes a tool for discussing more abstract concepts like the economy, relationships, and health. Students are expected to understand phrases like 'σταθερή τιμή' (stable price) and 'σταθερή σχέση' (stable relationship). This level involves using the word to express opinions and describe complex situations. For example, a B1 learner can discuss why a 'σταθερή δουλειά' (stable job) is important to them. They also begin to recognize the word in news broadcasts and more formal texts. The distinction between 'σταθερός' and its synonyms like 'μόνιμος' or 'ακλόνητος' starts to become clearer through practice and exposure to different contexts.
At the B2 level, learners use 'σταθερός' with greater precision and in more formal settings. They are familiar with its use in banking ('σταθερό επιτόκιο') and professional environments ('σταθερή απόδοση'). They can use the word to construct nuanced arguments about social and political stability. B2 students also master the various declensions and can use the word in complex sentence structures, including those with sub-clauses. They understand the idiomatic use of 'σταθερή αξία' to describe timeless quality. At this stage, the word is no longer just a descriptive adjective but a way to categorize and evaluate systems, behaviors, and scientific phenomena.
At the C1 level, 'σταθερός' is used in academic and highly formal contexts. Learners can discuss the 'σταθερότητα' (stability) of a government or the 'σταθερές' (constants) in a scientific theory. They are comfortable with the noun forms and can transition between adjective and noun effortlessly. C1 students can appreciate the rhetorical use of the word in literature and political discourse, where it might be used to evoke a sense of security or, conversely, to criticize a lack of progress. They are also aware of the subtle differences between 'σταθερός' and more obscure synonyms like 'πάγιος' or 'ευσταθής', choosing the most appropriate one for the specific register of their speech or writing.
At the C2 level, a learner has a native-like grasp of 'σταθερός'. They can use it in philosophical discussions about the nature of change and stability (stasis vs kinesis). They understand every idiomatic nuance and can use the word creatively in poetry or advanced prose. They are familiar with its historical etymology and how its meaning has evolved from Ancient to Modern Greek. A C2 speaker can detect subtle irony or sarcasm when the word is used in political commentary. They can also explain the mathematical and physical implications of 'σταθερές' in complex systems. At this level, the word is a versatile instrument for high-level intellectual expression.

σταθερός em 30 segundos

  • σταθερός means stable, fixed, or steady in Greek.
  • It is used for physical objects, emotions, and economic data.
  • It changes endings based on gender: σταθερός, σταθερή, σταθερό.
  • Commonly used in 'σταθερό τηλέφωνο' (landline) and 'σταθερή αξία' (classic/reliable).

The Greek word σταθερός is a cornerstone of the Greek language, embodying the concept of firmness, reliability, and lack of fluctuation. At its most basic level, it describes a physical object that does not wobble or move. However, its usage extends far beyond the physical realm into the psychological, economic, and scientific spheres. When a Greek speaker describes a chair as σταθερός, they mean it is sturdy. When they describe a person as σταθερός, they are paying them a high compliment, suggesting that the individual is reliable, consistent, and emotionally grounded. This word is essential for B1 learners because it allows for the description of complex states of being and environmental conditions. It originates from the ancient Greek root relating to 'standing,' which provides a visual clue to its meaning: something that stands its ground.

Physical Stability
Used to describe furniture, buildings, or any structural element that is secure and not prone to falling or shaking. For example, a ladder must be σταθερή before you climb it.

Το τραπέζι είναι πολύ σταθερό και δεν κουνιέται καθόλου.

In the realm of character and personality, being σταθερός implies a person who does not change their mind easily or suffer from erratic mood swings. It is the opposite of being flighty or unpredictable. In a professional context, a 'σταθερή δουλειά' (stable job) is the dream of many, especially in the fluctuating modern economy. It implies security and a lack of risk. Furthermore, in the context of weather or scientific data, it describes a state where there are no sudden changes. If the temperature remains σταθερή, it means there are no heatwaves or cold snaps expected. This versatility makes the word a high-frequency adjective in daily conversation, news reporting, and academic discourse alike.

Emotional Consistency
Describes a person who is loyal and whose reactions are predictable in a positive, comforting way. A σταθερός χαρακτήρας is someone you can depend on during a crisis.

Χρειάζομαι έναν σταθερό άνθρωπο δίπλα μου για να με στηρίζει.

In mathematics and physics, the word takes on a technical meaning. A 'σταθερά' (the feminine noun form) refers to a constant value, like Pi or the speed of light. However, as an adjective, it describes variables that do not fluctuate during an experiment. Understanding this word helps learners navigate Greek news, particularly the financial sections where 'σταθερές τιμές' (stable prices) are a major topic of interest. The cultural weight of the word is significant; in a country that has seen much historical upheaval, the idea of 'statherotita' (stability) is highly valued in politics and social life. It represents the peace that comes from knowing what to expect tomorrow.

Mathematical Usage
Used to describe a value or a rate that remains unchanged throughout a process. In a sequence, if the difference is σταθερή, the sequence is arithmetic.

Η ταχύτητα του αυτοκινήτου παρέμεινε σταθερή καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού.

Δεν έχω κινητό μαζί μου, πάρε με στο σταθερό.

Η πολιτική κατάσταση στη χώρα είναι επιτέλους σταθερή.

Using σταθερός correctly involves understanding its declension as a standard first and second declension adjective. It has three endings: -ος for masculine, -η for feminine, and -ο for neuter. Because it is an adjective of quality and state, it often follows the verb 'είμαι' (to be) or 'παραμένω' (to remain). For instance, 'Η κατάσταση παραμένει σταθερή' (The situation remains stable). One of the most common grammatical challenges for English speakers is the position of the adjective. In Greek, 'σταθερός' can come before the noun for emphasis or after the noun as a predicate. If you say 'ένας σταθερός χαρακτήρας', you are emphasizing the quality of the character. If you say 'ο χαρακτήρας του είναι σταθερός', you are making a statement about his nature.

Agreement in Gender
The ending changes based on the noun. Masculine: σταθερός φίλος (stable friend). Feminine: σταθερή αξία (stable value). Neuter: σταθερό βήμα (steady step).

Πρέπει να κρατάς το τιμόνι σταθερό όταν οδηγείς με μεγάλη ταχύτητα.

Another important usage is in the adverbial form 'σταθερά'. While the adjective describes a noun, the adverb describes an action. 'Προχωράμε σταθερά' means 'we are moving forward steadily'. This is frequently used in political speeches or business reports to indicate progress without setbacks. When using the adjective with abstract nouns like 'πίεση' (pressure) or 'θερμοκρασία' (temperature), it indicates a lack of variance. In medical contexts, a patient's condition is often described as 'σταθερή' to indicate that they are not getting worse, which is usually a sign of relief for the family. The word is also used in the phrase 'σταθερό τηλέφωνο', which is the standard term for a landline, contrasting with 'κινητό' (mobile). In this case, 'σταθερό' acts almost like a noun in casual speech ('Πάρε με στο σταθερό').

Comparison Levels
Comparative: σταθερότερος (more stable). Superlative: ο πιο σταθερός (the most stable) or σταθερότατος (extremely stable).

Αυτή η καρέκλα είναι σταθερότερη από την άλλη που έχουμε στην κουζίνα.

In formal writing, 'σταθερός' is used to define parameters. For example, in a legal contract, 'σταθερό επιτόκιο' refers to a fixed interest rate. In this context, the word conveys a sense of legal binding and lack of surprise. For learners, mastering the plural forms (σταθεροί, σταθερές, σταθερά) is vital. If you are talking about multiple factors being stable, you must use the plural. 'Οι τιμές είναι σταθερές' (The prices are stable). The word is also used to describe colors that don't fade ('σταθερά χρώματα'), which is useful when shopping for clothes or paint. By integrating 'σταθερός' into your vocabulary, you gain the ability to describe the world with precision, moving from basic descriptions to more nuanced observations about the environment and society.

Usage with 'Παραμένω'
The verb 'παραμένω' (remain) is the most common partner for σταθερός. It describes a continuing state of stability over time.

Οι απόψεις του παραμένουν σταθερές παρά τις πιέσεις που δέχεται.

You will encounter σταθερός in almost every facet of Greek life. If you are watching the evening news (τα νέα), you will hear news anchors discussing the 'σταθερότητα' (stability) of the economy or the 'σταθερό' climate of a political negotiation. In the financial report, 'σταθερότητα των τιμών' is a phrase that appears daily. If you go to a bank to ask about a loan, the clerk will ask if you want a 'σταθερό επιτόκιο' (fixed interest rate) or a 'κυμαινόμενο' (variable) one. This is a crucial distinction that affects your monthly payments, making the word 'σταθερός' literally worth money in this context. In the workplace, your boss might praise your 'σταθερή απόδοση' (steady performance), which is a sign that you are a valued employee who doesn't have off-days.

In the Bank
Used to distinguish between fixed and variable rates. 'Προτιμώ το σταθερό επιτόκιο για να ξέρω τι θα πληρώνω κάθε μήνα.'

Η τράπεζα προσφέρει σταθερό επιτόκιο για τα πρώτα πέντε χρόνια του δανείου.

In a domestic setting, 'σταθερός' is used when fixing things around the house. If a table is 'παίζει' (literally 'playing', meaning it's wobbling), you want to make it 'σταθερό'. You might hear a parent telling a child 'Κράτα το σταθερά!' (Hold it steadily!) when the child is helping carry something fragile. In the medical field, if you call a hospital to check on a loved one, the doctor might say 'Η κατάστασή του είναι σταθερή' (His condition is stable). In this context, the word acts as a bridge between crisis and recovery. It doesn't mean the person is healthy yet, but it means the immediate danger has passed. This emotional weight makes the word very resonant in Greek culture, where family health is a primary concern.

In Technology
Distinguishing between stationary and portable devices. 'Δουλεύω καλύτερα σε σταθερό υπολογιστή παρά στο λάπτοπ.'

Ο σταθερός μου υπολογιστής χάλασε και πρέπει να τον πάω για επισκευή.

In the arts and social life, 'σταθερή αξία' is a common idiom used to describe something that is always good, regardless of trends. For example, a classic taverna that has served the same excellent food for thirty years is a 'σταθερή αξία'. A friend who is always there for you is a 'σταθερή αξία' in your life. You will hear this phrase in reviews of movies, restaurants, and even in tributes to famous actors. It conveys a deep sense of respect for longevity and consistency. Finally, in the world of sports, a commentator might describe a player's performance as 'σταθερή', meaning they are reliable and don't make many mistakes. Whether you are in a bank, a hospital, or a sports bar, 'σταθερός' is a word that describes the reliable foundations of the world around us.

In Sports
Describing consistent performance. 'Είναι ένας σταθερός παίκτης που πάντα δίνει το εκατό τοις εκατό.'

Η ομάδα χρειάζεται μια σταθερή άμυνα για να κερδίσει το πρωτάθλημα.

One of the most frequent mistakes learners make with σταθερός is confusing it with the word 'μόνιμος' (permanent). While they are related, they are not interchangeable. 'Σταθερός' refers to stability and lack of movement or change in state, whereas 'μόνιμος' refers to duration and something that is intended to last forever. For example, a 'σταθερή δουλειά' is a job where you feel secure, but a 'μόνιμη δουλειά' is a tenured position, often in the public sector, that you cannot be fired from. Confusing these two can lead to misunderstandings about the nature of a situation. Another mistake is in the gender agreement, particularly with feminine nouns that end in -ος (like η οδός), though 'σταθερός' usually follows the standard -ος, -η, -ο pattern perfectly.

Σταθερός vs. Μόνιμος
Use 'σταθερός' for things that don't wobble or change quickly. Use 'μόνιμος' for things that are meant to stay forever.

Λάθος: Έχω σταθερή κατοικία στην Αθήνα. (Σωστό: Μόνιμη κατοικία αν εννοείτε ότι μένετε εκεί για πάντα).

Learners also struggle with the adverbial form 'σταθερά'. Sometimes they use the adjective where the adverb is required. For example, saying 'Περπατάω σταθερός' (I walk stable) sounds like you are describing yourself as a stable person while walking, whereas 'Περπατάω σταθερά' means you are walking with a steady pace. The difference is subtle but important for sounding natural. Additionally, the accentuation is key. Some learners mistakenly move the accent to the 'α' (στάθερος), which is incorrect and can make the word unrecognizable. The accent must always remain on the 'ο' in the nominative masculine singular. In the feminine form 'σταθερή', the accent is on the 'η'.

Accentuation Errors
Always place the stress on the last syllable of the stem. στα-θε-ΡΟΣ. Moving it to the beginning makes it sound like a different, non-existent word.

Προσπαθώ να κρατήσω το χέρι μου σταθερό ενώ ζωγραφίζω.

Another nuance involves the word 'ακλόνητος' (unshakable). While 'σταθερός' is a general term for stable, 'ακλόνητος' is much stronger and is usually reserved for beliefs or very heavy physical objects. Using 'σταθερός' when you mean 'ακλόνητος' is not a 'mistake' per se, but it lacks the poetic or emphatic weight that a native speaker might use to describe a firm conviction. Finally, be careful with the plural neuter 'σταθερά'. It looks exactly like the feminine singular noun 'σταθερά' (a constant). Context is the only way to distinguish them. 'Τα δεδομένα είναι σταθερά' (The data are stable - adjective) vs 'Η παγκόσμια σταθερά' (The universal constant - noun). Paying attention to the article (τα vs η) is the key to avoiding this confusion.

Neuter Plural vs. Feminine Singular
'Τα σταθερά' (the stable things) vs 'Η σταθερά' (the constant). The article reveals whether it's an adjective or a noun.

Η σταθερά του Πλανκ είναι σημαντική στη φυσική.

To truly master Greek, you must know the synonyms and alternatives for σταθερός, as each carries a slightly different flavor. The most common synonym is 'ακλόνητος', which literally means 'cannot be shaken'. This is used for physical structures that are incredibly solid or, more commonly, for people with very strong, unyielding beliefs. If someone's faith is 'ακλόνητη', it means no argument can change their mind. Another alternative is 'μόνιμος', which we discussed previously, focusing on duration. If you are talking about a permanent resident, you use 'μόνιμος κάτοικος', not 'σταθερός κάτοικος'. Understanding these distinctions helps you move from 'textbook Greek' to 'natural Greek'.

Ακλόνητος
Stronger than σταθερός. Used for unshakable beliefs or massive structures. 'Έχει ακλόνητη πίστη στις ικανότητές του.'

Η απόφασή του να παραιτηθεί ήταν ακλόνητη.

In a more technical or formal context, you might use 'πάγιος'. This word is often found in legal or bureaucratic language. 'Πάγια τακτική' means a 'standard practice' or 'fixed policy'. It implies something that has been established for a long time and is now a rule. Another related word is 'συμπαγής', which means 'solid' or 'compact'. While a table can be 'σταθερό' because its legs are well-balanced, it is 'συμπαγές' if it is made of solid wood without any hollow parts. In chemistry or physics, 'στερεός' is used for the solid state of matter. While 'σταθερός' might describe a stable chemical compound, 'στερεός' describes its physical state (solid vs liquid).

Πάγιος
Formal/Legal term for 'fixed' or 'standard'. 'Είναι πάγια τακτική της εταιρείας να μην δίνει προκαταβολές.'

Τα πάγια έξοδα του σπιτιού αυξήθηκαν αυτόν τον μήνα.

For describing movement, 'ρυθμικός' (rhythmic) or 'ομοιόμορφος' (uniform) can sometimes replace 'σταθερός'. If a heart rate is 'σταθερός', it is also 'ρυθμικός'. If a speed is 'σταθερή', it is 'ομοιόμορφη'. Choosing the more specific word can make your Greek sound more sophisticated. Conversely, the antonyms are just as important. 'Ασταθής' is the direct opposite, meaning unstable. A 'ασταθής χαρακτήρας' is someone unreliable. 'Μεταβλητός' means variable, often used for weather ('μεταβλητός καιρός'). By learning these groups of words together, you create a mental web of meanings that allows you to express yourself more clearly and understand native speakers more deeply.

Ασταθής (Antonym)
The direct opposite. Used for shaky tables, volatile economies, or unpredictable people. 'Ο καιρός σήμερα είναι πολύ ασταθής.'

Η οικονομία της χώρας παραμένει ασταθής λόγω της κρίσης.

Exemplos por nível

1

Το τραπέζι είναι σταθερό.

The table is stable.

Neuter singular nominative.

2

Η καρέκλα δεν είναι σταθερή.

The chair is not stable.

Feminine singular nominative.

3

Είναι ένας σταθερός τοίχος.

It is a stable wall.

Masculine singular nominative.

4

Το παιδί έχει σταθερό βήμα.

The child has a steady step.

Neuter singular accusative.

5

Θέλω σταθερά έπιπλα.

I want stable furniture.

Neuter plural accusative.

6

Αυτό το ράφι είναι σταθερό;

Is this shelf stable?

Neuter singular nominative.

7

Η σκάλα είναι σταθερή.

The ladder is stable.

Feminine singular nominative.

8

Έχουμε σταθερό πάτωμα.

We have a stable floor.

Neuter singular accusative.

1

Ο καιρός θα είναι σταθερός σήμερα.

The weather will be stable today.

Masculine singular nominative.

2

Έχει ένα σταθερό τηλέφωνο στο σπίτι.

He has a landline phone at home.

Neuter singular accusative.

3

Είναι μια σταθερή φίλη.

She is a reliable friend.

Feminine singular nominative.

4

Περπατάει σταθερά στο δρόμο.

He walks steadily on the street.

Adverbial usage.

5

Οι τιμές είναι σταθερές στο σούπερ μάρκετ.

The prices are stable at the supermarket.

Feminine plural nominative.

6

Χρειάζομαι σταθερή βοήθεια.

I need steady help.

Feminine singular accusative.

7

Το χρώμα παραμένει σταθερό.

The color remains stable.

Neuter singular nominative.

8

Κράτα το χέρι σου σταθερό.

Keep your hand steady.

Neuter singular accusative.

1

Ψάχνω για μια σταθερή δουλειά.

I am looking for a stable job.

Feminine singular accusative.

2

Η κατάσταση της υγείας του είναι σταθερή.

His health condition is stable.

Feminine singular nominative.

3

Έχουν μια σταθερή σχέση εδώ και χρόνια.

They have had a stable relationship for years.

Feminine singular accusative.

4

Η θερμοκρασία παραμένει σταθερή στους 20 βαθμούς.

The temperature remains stable at 20 degrees.

Feminine singular nominative.

5

Προτιμώ το σταθερό επιτόκιο.

I prefer the fixed interest rate.

Neuter singular accusative.

6

Είναι ένας άνθρωπος με σταθερές απόψεις.

He is a person with stable views.

Feminine plural accusative.

7

Η οικονομία δείχνει σταθερή βελτίωση.

The economy shows steady improvement.

Feminine singular accusative.

8

Χρειαζόμαστε ένα σταθερό πρόγραμμα μελέτης.

We need a stable study schedule.

Neuter singular accusative.

1

Η πολιτική σταθερότητα είναι απαραίτητη για την ανάπτυξη.

Political stability is necessary for growth.

Noun form: σταθερότητα.

2

Ο παίκτης έχει σταθερή απόδοση σε κάθε αγώνα.

The player has a steady performance in every game.

Feminine singular accusative.

3

Αυτή η ταβέρνα είναι μια σταθερή αξία στην περιοχή.

This tavern is a constant value in the area.

Idiomatic usage.

4

Η ταχύτητα του φωτός είναι μια φυσική σταθερά.

The speed of light is a physical constant.

Noun form: σταθερά.

5

Πρέπει να διατηρήσουμε σταθερή την πίεση στο σύστημα.

We must keep the pressure in the system stable.

Feminine singular accusative.

6

Οι εξαγωγές παρουσιάζουν σταθερή αυξητική τάση.

Exports show a steady upward trend.

Feminine singular accusative.

7

Ο καθηγητής είναι σταθερός στις αρχές του.

The professor is steadfast in his principles.

Masculine singular nominative.

8

Το λογισμικό είναι πλέον σταθερό μετά την ενημέρωση.

The software is now stable after the update.

Neuter singular nominative.

1

Η μακροοικονομική σταθερότητα αποτελεί προτεραιότητα.

Macroeconomic stability is a priority.

Academic context.

2

Παραμένει σταθερός υποστηρικτής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.

He remains a steadfast supporter of human rights.

Formal adjective usage.

3

Η σταθερή επιδίωξη της ειρήνης είναι ο στόχος μας.

The steady pursuit of peace is our goal.

Abstract noun modification.

4

Η τιμή του χρυσού δεν είναι ποτέ σταθερή.

The price of gold is never stable.

Negative assertion.

5

Απαιτείται σταθερότητα πνεύματος για να πετύχεις.

Stability of mind is required to succeed.

Genitive usage.

6

Οι παράμετροι του πειράματος πρέπει να είναι σταθερές.

The parameters of the experiment must be stable.

Feminine plural nominative.

7

Η σταθερή φωνή του ενέπνεε εμπιστοσύνη.

His steady voice inspired confidence.

Feminine singular nominative.

8

Το σύστημα εισήλθε σε μια σταθερή φάση λειτουργίας.

The system entered a stable phase of operation.

Technical context.

1

Η οντολογική σταθερότητα του σύμπαντος αμφισβητείται.

The ontological stability of the universe is questioned.

Philosophical context.

2

Επιδεικνύει μια σταθερή προσήλωση στο καθήκον.

He demonstrates a steadfast devotion to duty.

High-level formal Greek.

3

Η σταθερά του Hubble καθορίζει τη διαστολή του σύμπαντος.

The Hubble constant determines the expansion of the universe.

Scientific noun.

4

Η σταθερή επανάληψη του μοτίβου δημιουργεί μια αίσθηση ηρεμίας.

The steady repetition of the pattern creates a sense of calm.

Aesthetic analysis.

5

Παρά τις γεωπολιτικές αναταράξεις, η συμμαχία παρέμεινε σταθερή.

Despite geopolitical turbulence, the alliance remained stable.

Political analysis.

6

Η σταθερή του άρνηση να συνεργαστεί οδήγησε σε αδιέξοδο.

His persistent refusal to cooperate led to a deadlock.

Formal narrative.

7

Η αναζήτηση μιας σταθερής ηθικής βάσης είναι διαχρονική.

The search for a stable moral basis is timeless.

Ethical discourse.

8

Η σταθερότητα των θεσμών είναι το θεμέλιο της δημοκρατίας.

The stability of institutions is the foundation of democracy.

Political science context.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!