reconocer
To recognize.
Reconocer means to identify what you already know or to admit the truth of a situation.
Palavra em 30 segundos
- To identify someone or something already known.
- To admit or confess a truth or mistake.
- To validate or acknowledge someone's work or status.
Summary
Reconocer means to identify what you already know or to admit the truth of a situation.
- To identify someone or something already known.
- To admit or confess a truth or mistake.
- To validate or acknowledge someone's work or status.
Focus on the prefix RE
Remember that 're-' often implies 'again'. Think of 're-conocer' as 'to know again' or 'to re-identify'.
Watch the irregular Yo form
Don't say 'reconozco' as 'reconoco'. The 'zc' sound is mandatory in the first person singular.
Professional recognition in Spain
In Spain, 'reconocer un título' is a formal administrative process. It refers to the official validation of foreign academic degrees.
Exemplos
4 de 4No te reconocí con ese corte de pelo.
I didn't recognize you with that haircut.
El gobierno reconoció la independencia del país.
The government recognized the country's independence.
Reconozco que fue mi culpa.
I admit it was my fault.
Debemos reconocer su gran contribución a la ciencia.
We must recognize his great contribution to science.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of 'Re-cognition'. It is literally 're-knowing' something you have met before.
Overview
'Reconocer' es un verbo fundamental en español que proviene del latín 'recognoscere'. Su significado abarca desde la percepción visual hasta procesos mentales profundos como la aceptación de un error o la validación de un título académico. Es un verbo irregular que cambia su raíz en la primera persona del presente (yo reconozco). 2) Usage Patterns: Se usa frecuentemente con objetos directos (reconocer a alguien) o con oraciones subordinadas (reconocer que...). Es común su uso en contextos reflexivos cuando alguien se reconoce a sí mismo en una situación. 3) Common Contexts: Es muy común en situaciones cotidianas al encontrarse con amigos, pero también en contextos legales o formales, como cuando un gobierno reconoce a otro país o cuando alguien reconoce una deuda. 4) Similar Words Comparison: A diferencia de 'identificar', que es más técnico o neutro, 'reconocer' implica una conexión previa o una carga emocional/moral. 'Admitir' se enfoca más en la confesión de una falta, mientras que 'reconocer' puede ser positivo, como reconocer el esfuerzo de alguien.
Notas de uso
Reconocer is a versatile verb used in both casual conversation and professional settings. It is highly frequent when discussing personal accountability or identifying people. Always remember the irregular 'zc' in the 'yo' form of the present tense.
Erros comuns
Students often forget the 'zc' in 'reconozco' and mistakenly write 'reconoco'. Another error is using it as a direct synonym for 'know' (conocer) in all contexts, whereas 'reconocer' specifically requires a sense of re-identification or admission.
Dica de memorização
Think of 'Re-cognition'. It is literally 're-knowing' something you have met before.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'recognoscere', composed of 're-' (again) and 'cognoscere' (to know). This explains why it retains the meaning of knowing something again.
Contexto cultural
In Hispanic culture, recognizing someone's effort or work is a sign of respect. Public recognition is highly valued in both professional and family environments.
Exemplos
No te reconocí con ese corte de pelo.
everydayI didn't recognize you with that haircut.
El gobierno reconoció la independencia del país.
formalThe government recognized the country's independence.
Reconozco que fue mi culpa.
informalI admit it was my fault.
Debemos reconocer su gran contribución a la ciencia.
academicWe must recognize his great contribution to science.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
No me reconozco
I don't recognize myself
Es difícil de reconocer
It is hard to recognize
Debo reconocer que...
I must admit that...
Frequentemente confundido com
Identify is more about establishing the identity of something unknown. Recognize implies that you have seen or known it before.
Padrões gramaticais
Focus on the prefix RE
Remember that 're-' often implies 'again'. Think of 're-conocer' as 'to know again' or 'to re-identify'.
Watch the irregular Yo form
Don't say 'reconozco' as 'reconoco'. The 'zc' sound is mandatory in the first person singular.
Professional recognition in Spain
In Spain, 'reconocer un título' is a formal administrative process. It refers to the official validation of foreign academic degrees.
Teste-se
Completa la oración con la forma correcta.
Ayer no te ___ en la calle porque llevabas gafas de sol.
Se requiere el pretérito perfecto simple porque es una acción terminada en el pasado.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
3 perguntasLa primera persona es irregular: yo reconozco. El resto de las personas sigue la terminación regular de los verbos en -er (tú reconoces, él reconoce, nosotros reconocemos, etc.).
No exactamente. Identificar es más objetivo y técnico, mientras que reconocer implica que ya tenías un conocimiento previo de la persona o cosa.
Sí, es muy común decir 'reconozco que me equivoqué'. En este caso, funciona como un sinónimo de admitir.
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.