Significado
A rare and unusually favorable chance or circumstance that is highly advantageous.
Contexto cultural
In Iranian bazaars, calling something a 'فرصت استثنایی' is a common tactic to close a deal quickly. It signals that the price is at its lowest possible point. Education is highly valued in Iran. Getting into a top university (like Sharif University) is always described as a 'فرصت استثنایی' for one's future. On Persian Instagram, you will see 'فرصت استثنایی' used in almost every 'Giveaway' or online course advertisement. Because of high inflation, buying property is seen as the ultimate 'فرصت استثنایی' to preserve wealth.
Use with 'غنیمت شمردن'
To sound like a native speaker, say 'این فرصت را غنیمت بشمار' (Seize this opportunity).
Avoid Overuse
If everything is 'exceptional', nothing is. Save it for truly big moments.
Significado
A rare and unusually favorable chance or circumstance that is highly advantageous.
Use with 'غنیمت شمردن'
To sound like a native speaker, say 'این فرصت را غنیمت بشمار' (Seize this opportunity).
Avoid Overuse
If everything is 'exceptional', nothing is. Save it for truly big moments.
Ta'arof Context
If someone offers you a 'فرصت استثنایی', they are being very generous. Acknowledge it with 'خیلی ممنونم، لطف دارید'.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
این حراج یک _______ برای خرید لپتاپ است.
We need the adjective 'استثنایی' to describe the opportunity.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
Choose the best sentence:
University admission is a high-value event suitable for this phrase.
Complete the dialogue between a boss and an employee.
Boss: 'ما میخواهیم شما را به شعبه لندن بفرستیم.' Employee: 'ممنونم، این برای من یک _______ است.'
Being sent to a London branch is a major career boost.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Banco de exercicios
3 exerciciosاین حراج یک _______ برای خرید لپتاپ است.
We need the adjective 'استثنایی' to describe the opportunity.
Choose the best sentence:
University admission is a high-value event suitable for this phrase.
Boss: 'ما میخواهیم شما را به شعبه لندن بفرستیم.' Employee: 'ممنونم، این برای من یک _______ است.'
Being sent to a London branch is a major career boost.
🎉 Pontuação: /3
Perguntas frequentes
3 perguntasYes, if you are telling a friend about a great job or a big sale. It's not too formal for texting.
'فرصت' is the chance to do something, while 'موقعیت' is the situation or position you are in.
No, it is almost always positive. For bad rare events, use 'فاجعه' (disaster).
Frases relacionadas
فرصت طلایی
synonymGolden opportunity
شانس آوردن
similarTo get lucky
از دست دادن فرصت
contrastTo lose an opportunity
غنیمت شمردن
builds onTo seize/treasure the moment