The word 'seft' describes anything that is firm, solid, or rigid in physical texture.
Palavra em 30 segundos
- Describes objects that resist physical pressure.
- Used to describe tense muscles or firm objects.
- Commonly used in everyday Persian conversation.
مرور کلی
واژه «سفت» یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی است که برای توصیف ویژگیهای فیزیکی اشیا به کار میرود. این کلمه به معنای عدم انعطافپذیری یا مقاومت در برابر فشار است. ۲) الگوهای کاربردی: این صفت میتواند به صورت مستقیم برای توصیف اسم (مثلاً: نان سفت) یا به صورت مسندی (مثلاً: این طناب خیلی سفت است) استفاده شود. همچنین در ساختارهای قیدی نیز کاربرد دارد (مثلاً: سفت چسبیدن). ۳) زمینههای رایج: از این واژه در زندگی روزمره برای توصیف مواد غذایی (میوه سفت)، وسایل (صندلی سفت)، وضعیتهای بدنی (عضلات سفت) و یا حتی مفاهیم انتزاعیتر مانند «سفت و سخت» بودن در تصمیمگیری استفاده میشود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «سخت» اغلب با «سفت» همپوشانی دارد؛ با این حال، «سخت» بیشتر به دشواری انجام یک کار یا ماهیت غیرقابل نفوذ اشاره دارد، در حالی که «سفت» مستقیماً به ویژگی فیزیکی تراکم و عدم انعطاف اشاره میکند.
Exemplos
این نان خیلی سفت است.
everydayThis bread is very hard.
گره را سفت ببند.
informalTie the knot tightly.
عضلات او سفت شده بود.
formalHis muscles had become tense.
او موضع سفت و سختی داشت.
academicHe had a firm and rigid stance.
Colocações comuns
Frases Comuns
سفت چسبیدن
To hold on tight
سفت و محکم
Firm and solid
Frequentemente confundido com
Sakht refers to difficulty or abstract hardness, while Seft refers to physical texture.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Seft is a neutral adjective used across all registers. It is most commonly used in casual speech to describe food or physical objects. In formal contexts, it is often paired with 'sakht' to emphasize firmness.
Erros comuns
Learners often use 'seft' to describe a 'hard' test, which is incorrect. Use 'sakht' for difficult tests. Remember that 'seft' is strictly for physical objects or muscle tension.
Tips
Use with textures and physical objects
Pair 'seft' with nouns like 'nan' (bread) or 'goosht' (meat) to describe their freshness or texture. It is a very common A1 level adjective.
Do not confuse with 'sakht'
While they overlap, 'seft' is physical. Use 'sakht' if you mean something is difficult or hard to do.
Cultural usage in food
Iranians often use 'seft' to complain about food that isn't cooked enough or is stale.
Origem da palavra
The word has Middle Persian roots related to structural integrity. It has evolved to represent both physical density and metaphorical firmness.
Contexto cultural
In Persian culture, describing bread as 'seft' is a standard way to express that it is stale or poorly baked.
Dica de memorização
Think of a 'Safe' (vault) which is very hard to open. It is 'Seft'.
Perguntas frequentes
4 perguntasبله، در ترکیب «سفت و سخت» برای توصیف فردی که در تصمیمات خود جدی و غیرقابل تغییر است، استفاده میشود.
سفت بیشتر به ماهیت فیزیکی و بافت اشاره دارد، در حالی که سخت میتواند به معنای دشوار بودن یک کار یا شرایط نیز باشد.
بله، متضاد اصلی آن «نرم» است که برای توصیف اشیایی که به راحتی تغییر شکل میدهند استفاده میشود.
بله، در ترکیبهایی مثل «سفت گرفتن» به معنای محکم نگه داشتن چیزی، نقش قیدی پیدا میکند.
Teste-se
این نان خیلی ___ است و نمیتوانم آن را بجوم.
نان اگر قابل جویدن نباشد، سفت است.
Pontuação: /1
Summary
The word 'seft' describes anything that is firm, solid, or rigid in physical texture.
- Describes objects that resist physical pressure.
- Used to describe tense muscles or firm objects.
- Commonly used in everyday Persian conversation.
Use with textures and physical objects
Pair 'seft' with nouns like 'nan' (bread) or 'goosht' (meat) to describe their freshness or texture. It is a very common A1 level adjective.
Do not confuse with 'sakht'
While they overlap, 'seft' is physical. Use 'sakht' if you mean something is difficult or hard to do.
Cultural usage in food
Iranians often use 'seft' to complain about food that isn't cooked enough or is stale.
Exemplos
4 de 4این نان خیلی سفت است.
This bread is very hard.
گره را سفت ببند.
Tie the knot tightly.
عضلات او سفت شده بود.
His muscles had become tense.
او موضع سفت و سختی داشت.
He had a firm and rigid stance.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).