doubler em 30 segundos

  • In driving, 'doubler' means to overtake another vehicle.
  • It can also mean to double something in quantity or number.
  • Be careful not to confuse it with 'dépasser', which is more general.
  • Listen for it in traffic reports and discussions about increases.

The French verb doubler is most commonly used in the context of driving to describe the act of overtaking another vehicle. Imagine you are driving on a road, and you come up behind a slower car. If you move into another lane to pass that car, you are doubler it. This action requires careful attention to traffic, speed, and road conditions.

Beyond vehicles, doubler can also mean to double something in quantity or number. For instance, if a price is doubled, or if a recipe calls for double the amount of an ingredient, the verb doubler can be used. In a more abstract sense, it can refer to surpassing or exceeding expectations, or even to being duplicated or layered.

Driving Context
This is the most frequent and practical use for learners. When you are on the road in a French-speaking country, you will constantly hear and use this term. It's essential for understanding traffic situations and giving instructions or warnings.
Figurative Meanings
While less common for beginners, understanding the broader meanings of doubler will enrich your vocabulary. It implies an increase, an excess, or a surpassing of a previous state or quantity.

Il faut être prudent quand on veut doubler un camion sur une route de campagne.

You must be careful when you want to overtake a truck on a country road.

La recette demande de doubler la quantité de sucre pour une version plus sucrée.

The recipe asks to double the amount of sugar for a sweeter version.

Mastering the use of doubler involves understanding its grammatical behavior and the contexts in which it appears. As a verb, it conjugates like most regular -er verbs in French, although it has a slight irregularity in the future and conditional tenses (future simple: je doublerai, conditional: je doublerai). The present tense is particularly important: je double, tu doubles, il/elle/on double, nous doublons, vous doublez, ils/elles doublent.

In the context of driving, doubler is often used with a direct object, referring to the vehicle being overtaken: 'Je vais doubler cette voiture.' (I am going to overtake this car). It can also be used intransitively when the object is implied: 'Il a doublé rapidement.' (He overtook quickly). Be mindful of safety warnings, where it might appear in the imperative:

Ne doublez pas dans un virage aveugle.

Do not overtake on a blind bend.

When doubler means to multiply by two or to increase significantly, it can be used with a direct object or with prepositions like 'de' or 'par'. For example, 'Les prix ont doublé' (Prices have doubled) or 'Il a doublé son salaire' (He doubled his salary). The past participle, 'doublé', can also be used as an adjective, meaning 'doubled' or 'overlapped'.

Driving Scenarios
Focus on sentences describing traffic flow, overtaking maneuvers, and speed. Common sentence structures will involve the subject performing the action of doubling, often with a mention of the vehicle being overtaken or the road conditions.
Numerical and Quantitative Use
Look for sentences involving increases in numbers, quantities, or amounts. This usage might appear in contexts like business reports, recipes, or discussions about growth.

Le cycliste a réussi à doubler son adversaire dans la dernière ligne droite.

The cyclist managed to overtake his opponent in the final straight.

Grâce à ses efforts, ses revenus ont doublé cette année.

Thanks to his efforts, his income has doubled this year.

In everyday French conversations, you will most frequently encounter doubler when people talk about their driving experiences. This can happen in casual chats with friends, family, or colleagues. For example, someone might recount a trip:

'J'étais coincé derrière un tracteur pendant des kilomètres, impossible de doubler !'

'I was stuck behind a tractor for kilometers, impossible to overtake!'

You'll also hear it in directions or warnings from fellow travelers or locals. If you ask for directions, someone might say:

'Continuez tout droit, et vous pourrez doubler la boulangerie pour arriver à la poste.'

'Continue straight, and you can pass the bakery to get to the post office.'

In news reports, especially those related to traffic or accidents, doubler is a common term. For instance, a reporter might describe a dangerous overtaking maneuver.

The numerical meaning of doubler is prevalent in contexts discussing finances, business, or even cooking. You might hear it on the news when reporting on economic growth, in a business meeting about sales figures, or from a friend sharing a new recipe:

'Nos bénéfices ont doublé ce trimestre !'

'Our profits have doubled this quarter!'

In educational settings, especially in math or science classes, teachers might use doubler to explain concepts of multiplication or increase. Listen for it in documentaries discussing population growth or scientific experiments where quantities are amplified.

Radio and Podcasts
Traffic reports on the radio frequently use doubler to describe overtaking opportunities or hazards. Podcasts about cars, travel, or even economics will also feature this verb.
Movies and TV Shows
In French films or series, particularly those set on roads or involving driving, you'll hear characters using doubler. It's also common in scenes depicting business negotiations or discussions about financial performance.

One common mistake for learners is confusing doubler with other verbs that relate to movement or passing. For example, while 'dépasser' also means to overtake, doubler specifically implies moving past a slower vehicle on the road. Using doubler for general passing of people, for instance, would be incorrect.

Another potential pitfall is with the numerical meaning. Learners might incorrectly use doubler when they simply mean to increase something, without necessarily multiplying by two. For instance, saying 'J'ai doublé mon effort' (I doubled my effort) might sound slightly unnatural if the effort was not precisely twice what it was before. 'Augmenter' (to increase) might be more appropriate in such cases.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'ou' sound in doubler is similar to the 'oo' in 'food' in English, but it's shorter and more rounded. Mispronouncing this can lead to confusion with other words.

Finally, learners might forget to conjugate the verb correctly, especially in more complex sentence structures or when using compound tenses. Forgetting the agreement of the past participle with 'avoir' when the direct object precedes the verb is a common error in French grammar in general, and it applies to doubler as well.

Confusing with 'dépasser'
While both mean 'to overtake', doubler is more specific to vehicles on a road, implying a slightly more aggressive or planned maneuver. 'Dépasser' is more general and can apply to passing people or objects.
Incorrect Numerical Usage
Using doubler for any increase, rather than specifically multiplying by two, can be imprecise. 'Augmenter' or 'accroître' are often better choices for general increases.
Grammatical Agreement Errors
Forgetting the agreement of the past participle 'doublé' with the preceding direct object in compound tenses is a common grammatical error.

Incorrect: 'Il a doublé la personne qui marchait devant lui.'

Correct: 'Il a dépassé la personne qui marchait devant lui.'

The most common alternative to doubler when referring to overtaking a vehicle is dépasser. While both verbs can translate to 'to overtake' or 'to pass', there's a subtle difference in their typical usage. Doubler is very specific to vehicles on a road, often implying a more deliberate maneuver to get ahead of a slower vehicle. Dépasser is more general. You can dépasser a car, but you can also dépasser a pedestrian, a cyclist, or even a milestone. It can also mean to exceed or surpass in a more abstract sense, similar to doubler's figurative meaning.

For the numerical meaning of 'to double', alternatives depend on the exact nuance. If you mean to multiply by two, doubler is the most direct translation. However, if you mean to increase significantly or to amplify, you might use augmenter (to increase) or accroître (to grow, to increase). For instance, 'Les ventes ont augmenté' (Sales have increased) is more general than 'Les ventes ont doublé' (Sales have doubled).

In a context of surpassing expectations or limits, surpasser or excéder could be used. For example, 'Il a surpassé toutes les attentes' (He surpassed all expectations). Doubler can sometimes be used figuratively in this way, but surpasser is often more precise for achievements.

Dépasser
Meaning: To overtake, to pass, to exceed.
Usage: More general than doubler. Can be used for vehicles, people, or abstract concepts.
Example: 'Le coureur a dépassé son adversaire.' (The runner passed his opponent.) 'Il est difficile de dépasser ses limites.' (It is difficult to exceed one's limits.)
Augmenter
Meaning: To increase, to raise.
Usage: Used for quantities, prices, levels, etc., that go up, but not necessarily by a factor of two.
Example: 'Le prix de l'essence a augmenté.' (The price of gasoline has increased.)
Surpasser
Meaning: To surpass, to exceed, to outdo.
Usage: Used for achievements, performance, expectations, or limits.
Example: 'Elle a surpassé toutes les attentes pour cet examen.' (She surpassed all expectations for this exam.)
Multiplier par deux
Meaning: To multiply by two.
Usage: A more literal and explicit way to say 'to double'.
Example: 'Il faut multiplier par deux la quantité de levure.' (You need to multiply the amount of yeast by two.)

'J'ai vu une voiture doubler lentement.' vs 'J'ai vu une voiture dépasser rapidement.'

The first emphasizes the act of overtaking a vehicle, while the second is more general and could even imply passing a stationary object.

How Formal Is It?

Curiosidade

The concept of 'doubling' is ancient and appears in many contexts, from mathematics and economics to the literal doubling of objects or actions. The French verb reflects this fundamental idea of duplication or multiplication by two.

Guia de pronúncia

UK /du.ble/
US /du.ble/
The stress falls on the first syllable: DOU-bler.
Rima com
aimable capable stable table véritable agréable semblable improbable
Erros comuns
  • Mispronouncing the 'ou' sound, making it too short or too open.
  • Adding an unnecessary 'r' sound at the end.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Understanding <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> in reading requires distinguishing between its driving and numerical meanings. Texts about traffic or economics will use it frequently. The figurative uses can be more challenging.

Escrita 3/5

Accurately using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> in writing depends on choosing the correct context (driving vs. numerical) and conjugating the verb properly. Avoiding confusion with 'dépasser' is key.

Expressão oral 3/5

Pronouncing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> correctly and using it spontaneously in the right context, especially during driving-related conversations, can be challenging for learners.

Audição 3/5

Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> in spoken French requires distinguishing its pronunciation and understanding the context to grasp whether it refers to overtaking or doubling a quantity.

O que aprender depois

Pré-requisitos

voiture route camion vitesse voiture deux quantité prix

Aprenda a seguir

dépasser conduire freiner accélérer signalisation consigne objectif recette

Avançado

redoubler surpasser excéder diminuer multiplier

Gramática essencial

Conjugation of Regular -er Verbs

Doubler follows the standard conjugation pattern for regular -er verbs in the present tense: je double, tu doubles, il/elle/on double, nous doublons, vous doublez, ils/elles doublent.

Past Participle Agreement with 'avoir'

In compound tenses (e.g., passé composé), if the direct object precedes the verb, the past participle agrees in gender and number. 'J'ai vu la voiture que j'ai doublé(e).' (I saw the car that I overtook.)

Imperative Mood

The imperative form is used for commands: 'Double !' (Overtake!), 'Ne double pas !' (Do not overtake!).

Future Tense

The future simple of doubler is 'je doublerai', 'tu doubleras', etc.

Use of 'il faut' + infinitive

Expressing necessity: 'Il faut doubler la quantité de sel.' (It is necessary to double the amount of salt.)

Exemplos por nível

1

La voiture est rapide.

The car is fast.

2

Il regarde la route.

He is looking at the road.

3

Je vais à la maison.

I am going home.

4

Le camion est grand.

The truck is big.

5

Elle conduit bien.

She drives well.

6

La route est longue.

The road is long.

7

Il y a beaucoup de voitures.

There are many cars.

8

Attention à la vitesse !

Watch out for the speed!

1

Il est interdit de doubler ici.

It is forbidden to overtake here.

Use of 'interdit de' + infinitive.

2

Je vais doubler ce bus.

I am going to overtake this bus.

Future proche (aller + infinitive).

3

Le motocycliste a doublé tout le monde.

The motorcyclist overtook everyone.

Passé composé.

4

Ne doublez pas dans le virage.

Do not overtake in the turn.

Imperative negative.

5

La voiture rouge va me doubler.

The red car is going to overtake me.

Future proche.

6

Il faut doubler la dose de médicament.

It is necessary to double the dose of medicine.

Use of 'il faut' + infinitive.

7

On peut doubler ici sans danger.

We can overtake here safely.

Use of 'on' for general 'we' or 'one'.

8

La quantité de sucre doit doubler.

The quantity of sugar must double.

Use of modal verb 'devoir'.

1

Le conducteur a été surpris de voir quelqu'un doubler par la droite.

The driver was surprised to see someone overtake on the right.

Use of 'surpris de voir' + infinitive.

2

Dans cette portion de route, il est formellement interdit de doubler.

On this stretch of road, overtaking is strictly forbidden.

Use of 'formellement interdit de'.

3

J'ai dû doubler un lent camping-car pour ne pas être en retard.

I had to overtake a slow campervan to avoid being late.

Passé composé with 'devoir'.

4

La vitesse du vent a doublé depuis ce matin.

The wind speed has doubled since this morning.

Passé composé for a change in state.

5

Il a doublé son offre pour acheter la maison.

He doubled his offer to buy the house.

Figurative use of doubling an offer.

6

Le nombre de visiteurs a doublé pendant les vacances.

The number of visitors doubled during the holidays.

Figurative use of doubling numbers.

7

Elle a doublé son salaire en changeant d'entreprise.

She doubled her salary by changing companies.

Figurative use of doubling salary.

8

Soyez vigilant et ne doublez jamais dans des conditions de mauvaise visibilité.

Be vigilant and never overtake in conditions of poor visibility.

Imperative with adverb 'jamais'.

1

Les autorités routières rappellent qu'il est dangereux de doubler dans les côtes.

Road authorities remind that it is dangerous to overtake on uphill slopes.

Use of 'rappeler que' + indicative and 'dangereux de' + infinitive.

2

Le cycliste a réussi à doubler le peloton dans le dernier kilomètre.

The cyclist managed to overtake the peloton in the last kilometer.

Passé composé with 'réussir à'.

3

La nouvelle technologie a permis de doubler la capacité de production.

The new technology has made it possible to double production capacity.

Use of 'permettre de' + infinitive.

4

Il est crucial de ne pas doubler lorsque le panneau 'Dépassement interdit' est présent.

It is crucial not to overtake when the 'No Overtaking' sign is present.

Use of 'crucial de ne pas' + infinitive.

5

Le film a doublé son budget initial grâce à un succès public inattendu.

The film doubled its initial budget thanks to unexpected public success.

Figurative use of doubling budget.

6

L'entreprise a doublé ses effectifs en moins de deux ans.

The company doubled its staff in less than two years.

Figurative use of doubling staff.

7

Les scientifiques ont observé que la réaction chimique avait doublé sa vitesse.

Scientists observed that the chemical reaction had doubled its speed.

Passé composé describing an observed phenomenon.

8

Il faut doubler de vigilance lorsque l'on conduit par temps de brouillard.

One must double one's vigilance when driving in foggy weather.

Idiomatic use of 'doubler de vigilance'.

1

La manœuvre consistait à doubler le véhicule lent tout en maintenant une distance de sécurité adéquate.

The maneuver consisted of overtaking the slow vehicle while maintaining an adequate safety distance.

Use of 'consister à' + infinitive and complex sentence structure.

2

Le règlement de circulation stipule qu'il est interdit de doubler les véhicules d'urgence en intervention.

Traffic regulations stipulate that it is forbidden to overtake emergency vehicles responding to an incident.

Use of 'stipuler que' + indicative and formal vocabulary.

3

L'athlète, malgré une blessure, a réussi à doubler ses concurrents grâce à une détermination sans faille.

The athlete, despite an injury, managed to overtake his competitors thanks to unwavering determination.

Figurative use of doubling competitors in a race.

4

La croissance exponentielle a permis à l'entreprise de doubler son chiffre d'affaires en un an.

Exponential growth allowed the company to double its turnover in one year.

Use of 'chiffre d'affaires' and 'croissance exponentielle'.

5

Il est impératif de doubler les précautions lors de la manipulation de produits chimiques dangereux.

It is imperative to double the precautions when handling dangerous chemicals.

Idiomatic use of 'doubler les précautions'.

6

Les critiques ont acclamé le réalisateur pour avoir doublé les attentes du public avec son dernier film.

Critics acclaimed the director for doubling the public's expectations with his latest film.

Figurative use of doubling expectations.

7

La présence de brouillard épais rend la décision de doubler particulièrement risquée.

The presence of thick fog makes the decision to overtake particularly risky.

Complex sentence structure and vocabulary.

8

Pour assurer la sécurité, il est recommandé de doubler la distance de suivi par temps de pluie.

To ensure safety, it is recommended to double the following distance in rainy weather.

Use of 'recommandé de' + infinitive and specific driving advice.

1

La loi sur la sécurité routière impose des sanctions sévères à quiconque oserait doubler dans une zone de visibilité réduite.

Road safety law imposes severe penalties on anyone who would dare to overtake in a reduced visibility zone.

Formal legal language, subjunctive mood ('oserait'), and complex phrasing.

2

Le coureur cycliste, tel un prédateur, a su doubler ses adversaires dans un ultime effort, laissant le public en extase.

The cyclist, like a predator, knew how to overtake his adversaries in a final effort, leaving the public in ecstasy.

Figurative language ('tel un prédateur'), complex verb usage, and descriptive vocabulary.

3

L'innovation technologique a permis de doubler non seulement la puissance de calcul, mais aussi l'efficacité énergétique.

Technological innovation has made it possible to double not only the computing power but also the energy efficiency.

Sophisticated sentence structure with correlative conjunctions ('non seulement... mais aussi').

4

Face à une concurrence acharnée, l'entreprise a dû redoubler d'efforts pour non seulement maintenir, mais aussi doubler sa part de marché.

Faced with fierce competition, the company had to redouble its efforts to not only maintain but also double its market share.

Idiomatic expression 'redoubler d'efforts', complex negation and affirmation structure.

5

La météo annonce un redoublement des précipitations dans les prochaines heures, ce qui pourrait rendre la conduite périlleuse.

The weather forecast announces a doubling of precipitation in the coming hours, which could make driving perilous.

Use of the noun 'redoublement' and formal vocabulary.

6

Il est de la responsabilité du conducteur de ne jamais doubler lorsque la signalisation l'interdit explicitement.

It is the driver's responsibility never to overtake when the signage explicitly forbids it.

Formal phrasing ('Il est de la responsabilité de') and emphasis on explicit prohibition.

7

Les épidémiologistes ont constaté que le taux de propagation du virus avait doublé en l'espace d'une semaine.

Epidemiologists noted that the virus's spread rate had doubled in the space of a week.

Specialized vocabulary ('épidémiologistes', 'taux de propagation') and precise temporal phrasing.

8

Dans des conditions extrêmes, le simple fait de doubler peut s'avérer être une entreprise des plus hasardeuses.

In extreme conditions, the simple act of overtaking can prove to be an extremely hazardous undertaking.

Elevated vocabulary ('s'avérer', 'entreprise hasardeuse') and complex sentence structure.

Sinônimos

dépasser surpasser excéder multiplier par deux augmenter accroître redoubler passer

Antônimos

être dépassé suivre diminuer réduire de moitié

Colocações comuns

doubler quelqu'un
doubler un véhicule
doubler la dose
doubler la quantité
doubler le prix
doubler son salaire
doubler les efforts
doubler de vigilance
doubler la mise
doubler les effectifs

Frases Comuns

Ne doublez pas !

— A direct command meaning 'Do not overtake!' This is often seen on road signs or heard as a warning.

Sur cette route étroite, il est interdit de doubler. Ne doublez pas !

Il faut doubler...

— This introduces the idea of needing to double something, whether it's a quantity, a dose, or effort.

Pour que le gâteau soit plus grand, il faut doubler la recette.

J'ai doublé...

— Used to state that one has doubled something, often in the past tense.

J'ai doublé la quantité de café car j'avais besoin d'énergie.

Les prix ont doublé.

— A common statement indicating that prices have increased by 100%.

Depuis l'année dernière, les prix des loyers ont doublé dans cette ville.

Il est interdit de doubler.

— A formal statement indicating that overtaking is prohibited in a specific location.

Le panneau indique clairement qu'il est interdit de doubler dans cette zone.

Doubler de prudence

— To increase one's caution, to be extra careful.

Avec la pluie, il faut doubler de prudence sur la route.

Doubler une personne

— While less common than for vehicles, this can imply passing someone who is walking or moving slowly.

Il a doublé la personne qui marchait lentement devant lui.

Doubler la mise

— To double the bet, typically in games of chance.

Lors de la dernière partie, il a décidé de doubler la mise.

Doubler son effort

— To put in twice the amount of effort.

Pour réussir, il a fallu doubler son effort.

Doubler les effectifs

— To double the number of employees or personnel.

L'entreprise a réussi à doubler ses effectifs en moins de trois ans.

Frequentemente confundido com

doubler vs dépasser

Doubler specifically refers to overtaking a vehicle on a road. Dépasser is more general and can mean to pass people, objects, or to exceed limits or expectations.

doubler vs augmenter

Doubler means to increase by exactly 100% (multiply by two). Augmenter means to increase by any amount, not necessarily by double.

doubler vs suivre

Suivre (to follow) is the opposite of overtaking. If you are not doubling, you are likely following the vehicle in front of you.

Expressões idiomáticas

"redoubler d'efforts"

— To intensify one's efforts, to try twice as hard. It implies a significant increase in exertion.

Face à la difficulté, l'équipe a dû redoubler d'efforts pour terminer le projet à temps.

Neutral
"doubler de vigilance"

— To become extra cautious, to heighten one's sense of alertness. It's about increasing one's watchfulness.

Quand on conduit de nuit, il est essentiel de doubler de vigilance.

Neutral
"doubler la mise"

— To increase a bet or stake, usually in gambling or a competitive situation. It means to raise the stakes.

Après avoir perdu la première manche, il a décidé de doubler la mise pour tenter de se rattraper.

Informal
"doubler une personne (dans une course)"

— To overtake someone in a race or competition, implying a decisive move to get ahead.

Dans le dernier tour, le coureur a réussi à doubler son adversaire pour gagner la médaille d'or.

Neutral
"doubler un obstacle"

— Figuratively, to overcome a significant difficulty or challenge.

Grâce à sa détermination, elle a réussi à doubler tous les obstacles qui se présentaient à elle.

Neutral
"doubler son argent"

— To make double the amount of money invested, often through successful speculation or business.

Il a investi dans cette action en espérant doubler son argent en quelques mois.

Neutral
"doubler la peine"

— To increase a sentence or punishment, often used in a legal or figurative sense.

Ses actes de rébellion ont eu pour conséquence de doubler sa peine.

Formal
"doubler les effectifs"

— To increase the number of employees or personnel by 100%.

L'entreprise a connu une telle croissance qu'elle a dû doubler ses effectifs.

Neutral
"doubler le nombre"

— To make the number of something twice as large.

Grâce à la campagne marketing, ils ont réussi à doubler le nombre de clients.

Neutral
"doubler de volume"

— To increase in size or volume by 100%.

La pâte à pain a doublé de volume pendant la levée.

Neutral

Fácil de confundir

doubler vs dépasser

Both verbs relate to the action of moving past something.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> is primarily used for overtaking vehicles on a road, implying a specific maneuver to get ahead. <span class='font-semibold'>Dépasser</span> is more versatile; it can mean to overtake a vehicle, but also to pass a pedestrian, exceed a limit, or surpass an achievement. If you are passing a car on a highway, both can sometimes be used, but <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> is more specific to that context.

'Il a doublé le camion.' (He overtook the truck.) vs 'Il a dépassé le panneau.' (He passed the sign.)

doubler vs augmenter

Both verbs involve an increase.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> specifically means to increase by a factor of two (to make twice as much). <span class='font-semibold'>Augmenter</span> is a general term for any increase, whether it's by a small amount or a large one, and not necessarily by exactly double. For example, prices might 'augmenter' by 5% or 'doubler' by 100%.

'Les prix ont doublé.' (The prices have doubled.) vs 'Les prix ont augmenté.' (The prices have increased.)

doubler vs suivre

These are related to the act of driving and interacting with other vehicles.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> means to overtake, to go past. <span class='font-semibold'>Suivre</span> means to follow, to stay behind. They represent opposite actions in relation to the vehicle in front.

'Il a doublé la voiture devant lui.' (He overtook the car in front of him.) vs 'Il suit la voiture devant lui.' (He is following the car in front of him.)

doubler vs multiplier

Both relate to increasing numbers.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> specifically means to multiply by two. <span class='font-semibold'>Multiplier</span> is a general term for multiplication by any number (e.g., multiplier par trois, multiplier par dix).

'Il faut doubler la recette.' (You need to double the recipe - multiply by two.) vs 'Il faut multiplier les efforts.' (You need to multiply the efforts - increase them significantly, possibly by more than double.)

doubler vs redoubler

They share the root 'double'.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> means to make twice as much or to overtake. <span class='font-semibold'>Redoubler</span> means to double again, or more commonly, to intensify an effort or action ('redoubler d'efforts'). It implies an increase or intensification beyond the initial doubling.

'Il a doublé son salaire.' (He doubled his salary.) vs 'Il a redoublé d'efforts pour obtenir une promotion.' (He redoubled his efforts to get a promotion.)

Padrões de frases

A2

Subject + [aller] + doubler + [object/vehicle].

Je vais doubler ce vélo.

A2

Il est interdit de doubler.

Sur cette route, il est interdit de doubler.

B1

Subject + avoir + doublé + [object].

Elle a doublé la quantité de farine.

B1

Subject + devoir + doubler.

Il faut doubler de prudence quand il pleut.

B2

Il est [adjective] de doubler...

Il est dangereux de doubler dans un virage.

B2

Subject + [verb] + pour doubler...

Il a accéléré pour doubler le bus.

C1

La manœuvre consistait à doubler...

La manœuvre consistait à doubler le véhicule lent.

C1

Il est impératif de doubler...

Il est impératif de doubler les précautions.

Família de palavras

Substantivos

doubleur

Verbos

doubler

Adjetivos

double

Relacionado

redoubler
doublure
doublage
doublon

Como usar

frequency

Very High

Erros comuns
  • Using 'doubler' for general passing of people. Using 'dépasser' for passing people.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark> is primarily for vehicles on a road. For passing pedestrians or other individuals, 'dépasser' is the more appropriate and natural verb.

  • Confusing 'doubler' (multiply by two) with 'augmenter' (to increase). Using 'doubler' for an exact increase of 100%, and 'augmenter' for any general increase.

    '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Doubler</mark>' implies a precise doubling (x2). If a price or quantity increases but not by exactly double, 'augmenter' is the correct verb.

  • Incorrect conjugation or past participle agreement. Correct conjugation and agreement.

    Learners may forget to conjugate <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> correctly in different tenses or fail to agree the past participle with the preceding direct object in compound tenses (e.g., 'J'ai doublé la voiture' vs. 'La voiture que j'ai doublée').

  • Using 'doubler' when 'surpasser' or 'excéder' would be more precise. Using 'surpasser' or 'excéder' for achievements or limits.

    While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>doubler</mark> can be used figuratively for effort, 'surpasser' or 'excéder' are better for exceeding expectations, limits, or performing beyond a certain level.

  • Mispronouncing the 'ou' sound. Pronouncing 'ou' as in 'food' but shorter and more rounded.

    An incorrect pronunciation can make the word sound like other French words or be difficult for native speakers to understand.

Dicas

Look for Contextual Clues

To understand whether doubler means 'to overtake' or 'to multiply by two', always look at the surrounding words. If you see words like 'voiture', 'route', 'camion', or 'conduire', it's about overtaking. If you see 'quantité', 'prix', 'nombre', or 'recette', it's about doubling a quantity.

Practice Pronunciation

Pay attention to the 'ou' sound in doubler, which is similar to the 'oo' in 'food' but shorter and more rounded. Practicing saying the word clearly will help native speakers understand you better.

Listen Actively for 'Doubler'

Make an effort to hear doubler in French media. Listen to traffic reports on the radio, watch French driving videos, or follow cooking tutorials. This will expose you to its natural usage.

Create Your Own Sentences

After learning the different meanings, try writing your own sentences using doubler. Write one about a driving situation and another about doubling a recipe or price. This active recall is very effective.

Compare with Synonyms

Understand the nuances between doubler, 'dépasser', and 'augmenter'. Knowing when to use each word will make your French more precise and natural.

Learn Idiomatic Uses

Expressions like 'redoubler d'efforts' and 'doubler de vigilance' are common and add richness to your vocabulary. Learn these phrases as units to use them correctly.

Focus on Conjugation

Ensure you can conjugate doubler correctly in different tenses, especially the present, passé composé, and future. Pay attention to past participle agreement when applicable.

Apply in Real Situations

If you are in a French-speaking environment, try to use doubler when discussing driving or quantities. Don't be afraid to make mistakes; it's part of the learning process.

Use Visual Aids

Create flashcards with images: a car overtaking for 'doubler' (overtake), and a 'x2' symbol for 'doubler' (multiply by two). Visuals help reinforce memory.

Employ Memorization Techniques

Use mnemonics or create short stories that incorporate doubler. Associating the word with a vivid image or narrative can significantly improve recall.

Memorize

Mnemônico

Imagine a car (doubling) on a road, trying to pass another car. The road itself looks like a 'doubled' line, or two lines side-by-side. Also, think of a price tag that has been doubled, showing two prices.

Associação visual

Picture a car overtaking another car on a highway. Alternatively, visualize a recipe card with ingredients listed, and next to one ingredient, a 'x2' symbol indicating to double it.

Word Web

Overtake (vehicle) Pass (vehicle) Multiply by two Increase by 100% Double quantity Double price Driving Road safety Mathematics Finance

Desafio

Try to create five sentences using doubler today: two about driving, two about quantities/prices, and one figurative use. Share them with a study partner or write them down.

Origem da palavra

The word 'doubler' comes from the Latin word 'duplare', meaning 'to make double'. This Latin verb itself derives from 'duplus', meaning 'twofold' or 'double'.

Significado original: To make two parts, to make twofold, to increase by half.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

Contexto cultural

When discussing driving, be mindful of safety. Overly aggressive overtaking is dangerous and frowned upon. When discussing numerical doubling, ensure the context is appropriate (e.g., avoid doubling sensitive quantities without good reason).

In English, 'to double' has a similar numerical meaning, but 'to overtake' is the primary term for passing vehicles. 'Double' in English is rarely used for overtaking unless it's a very specific, perhaps figurative, context.

French road safety campaigns often feature scenarios where overtaking is dangerous, using the verb doubler to describe the action. Discussions about French cuisine sometimes involve doubling ingredients for larger portions, illustrating the numerical use of doubler. News reports on the French economy frequently mention companies doubling their profits or market share, showcasing the financial application of the verb.

Pratique na vida real

Contextos reais

Driving and Road Safety

  • Il est interdit de doubler ici.
  • Je vais doubler ce camion.
  • Attention, ne doublez pas dans le virage !
  • Soyez vigilant lorsque vous doublez.

Quantities and Recipes

  • Il faut doubler la quantité de farine.
  • J'ai doublé la recette pour plus de personnes.
  • Doubler la dose de sucre rendra le gâteau plus sucré.
  • La pâte a doublé de volume.

Finance and Business

  • Les prix ont doublé cette année.
  • Il a doublé son salaire.
  • L'entreprise a doublé ses bénéfices.
  • Doubler la mise.

Effort and Improvement

  • Il faut doubler les efforts.
  • Elle a doublé de vigilance.
  • Redoubler d'efforts.
  • Doubler son efficacité.

General Increase

  • Le nombre de participants a doublé.
  • La population a doublé.
  • Doubler la production.
  • Doubler les ventes.

Iniciadores de conversa

"Have you ever had a scary experience trying to double a vehicle on the road?"

"What's the most surprising thing you've seen prices double for recently?"

"If you could double any skill you have, which one would it be and why?"

"Imagine you're cooking a special meal. When would you need to double a recipe?"

"What are some common traffic rules in France regarding overtaking (doubler)?"

Temas para diário

Describe a time you had to double your effort to achieve something important. What was the situation?

Write about a memorable road trip where you encountered challenging situations while trying to overtake other vehicles. Use the word 'doubler'.

Reflect on a time when a price doubled unexpectedly. How did it affect you or your plans?

Imagine you are giving advice to a new driver in France. What would you tell them about the verb 'doubler' and road safety?

Think about a personal goal. If you could 'double' your progress towards it instantly, what would that look like?

Perguntas frequentes

10 perguntas

The most common meaning of doubler is to overtake another vehicle on the road. This is the meaning you'll encounter most frequently in everyday conversations and driving contexts.

While technically possible in very informal contexts, it's much more common and natural to use 'dépasser' when passing people. Doubler is strongly associated with vehicles.

Context is key. If the sentence is about driving, roads, cars, or traffic, it means 'to overtake'. If it's about quantities, prices, numbers, or effort, it likely means 'to multiply by two' or 'to significantly increase'.

'Doubler' is more specific to overtaking vehicles on a road. 'Dépasser' is more general and can be used for vehicles, people, or exceeding limits or achievements.

Yes, you will often see signs like 'Défense de doubler' or 'Dépassement interdit' which means 'No overtaking'. These reinforce the importance of the verb in driving safety.

Absolutely. For example, 'Ne doublez pas dans le brouillard !' (Do not overtake in the fog!) is a common safety instruction.

This idiomatic expression means to increase one's vigilance or caution, to be extra careful. It's often used in situations where increased alertness is necessary, like driving in bad weather.

When referring to quantities or numbers, yes, doubler implies multiplying by two. For figurative uses like 'doubler les efforts', it implies a significant intensification, not necessarily precisely twice.

The past participle 'doublé' can be used in compound tenses (e.g., 'J'ai doublé la voiture') or as an adjective (e.g., 'un prix doublé' - a doubled price).

Common phrases include 'redoubler d'efforts' (to redouble efforts) and 'doubler de vigilance' (to increase caution).

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!