être affamé
être affamé em 30 segundos
- Être affamé means 'to be starving' and is much stronger than the basic 'avoir faim'. It uses the verb 'être' instead of 'avoir'.
- The word 'affamé' is an adjective, so it must change its ending to match the person who is hungry (gender and number agreement).
- You can use it literally for food or figuratively for things like knowledge, success, or justice (e.g., 'affamé de savoir').
- Common idioms like 'mourir de faim' or 'avoir une faim de loup' are related but have slightly different tones and uses.
- Literal Meaning
- To be in a state of famine or extreme lack of food.
Après avoir couru un marathon, Marc était complètement affamé et a mangé trois pizzas à lui seul.
- Intensity Scale
- J'ai un petit creux (peckish) < J'ai faim (hungry) < Je suis affamé (starving) < Je meurs de faim (dying of hunger).
Les loups affamés rôdaient autour du village pendant l'hiver rigoureux.
- Social Context
- Using this at a dinner party is a compliment to the host's cooking, suggesting you have saved your appetite specifically for their meal.
Elle était affamée de reconnaissance après des années de travail acharné dans l'ombre.
Nous sommes arrivés à l'hôtel affamés car le vol n'avait servi que des biscuits.
- Subject-Adjective Agreement
- Masculine Singular: Il est affamé. Feminine Singular: Elle est affamée. Masculine Plural: Ils sont affamés. Feminine Plural: Elles sont affamées.
Marie est affamée car elle n'a pas pris de petit-déjeuner ce matin avant sa réunion.
- Adverbial Reinforcement
- Use 'littéralement' for emphasis, though usually it remains figurative. 'Je suis littéralement affamé !'
Les enfants sont revenus de la plage affamés et ont tout de suite cherché le goûter.
- Prepositional Use
- The preposition 'de' is used to connect the state of being starved to the object of desire. Example: 'Affamé de pouvoir'.
Ne me parle pas maintenant, je suis affamé et j'ai besoin de manger en silence.
Est-ce que vous êtes affamés ? Le dîner sera prêt dans dix minutes.
La foule affamée réclamait du pain devant les grilles du palais royal.
- In the Media
- News reports often use 'les populations affamées' when discussing humanitarian crises or war zones where food supply is cut off.
Dans le film, le héros traverse le désert, seul et affamé, à la recherche d'une oasis.
- In Literature
- It is often used to describe animals, particularly wolves or stray dogs, adding a sense of wildness or danger.
Le petit chat abandonné semblait affamé quand nous l'avons trouvé dans le jardin.
- Workplace Context
- At the office, colleagues might say 'On est tous affamés, on va déjeuner ?' to signal the end of a long meeting.
Après cette longue randonnée en montagne, nous étions tous affamés.
L'artiste, affamé de nouvelles expériences, a décidé de voyager à travers l'Asie.
Il est rare de voir un public aussi affamé de culture et de poésie.
- The Avoir/Être Trap
- Correct: J'ai faim. Correct: Je suis affamé. Incorrect: Je suis faim. Incorrect: J'ai affamé.
Attention ! Ne dites pas 'J'ai affamé', mais 'Je suis affamé'.
- Agreement Errors
- Singular Masc: affamé. Singular Fem: affamée. Plural Masc: affamés. Plural Fem: affamées.
Les lionnes étaient affamées après avoir chassé toute la nuit sans succès.
- Verb vs Adjective
- 'Affamer' is an action (to starve someone). 'Être affamé' is a state (to be starving).
Ne restez pas affamés, servez-vous un peu de fromage en attendant le plat principal.
Elle se sentait affamée de liberté après des mois de confinement.
Ils sont affamés de justice et de vérité dans cette affaire complexe.
- Idiomatic Comparisons
- 'Mourir de faim' (Dramatic/Informal) vs 'Être affamé' (Strong/Standard) vs 'Avoir une faim de loup' (Voracious/Idiomatic).
Je n'ai pas mangé depuis hier, je meurs de faim !
- Register Differences
- Slang: Avoir la dalle. Informal: Mourir de faim. Standard: Être affamé. Formal: Être dans le besoin alimentaire.
On a une faim de loup après cette journée de ski.
- Comparison Table
- Affamé: Extreme hunger state. Vorace: Manner of eating. Insatiable: Hunger that won't end.
Le voyageur affamé a dévoré son repas avec une rapidité surprenante.
Elle est affamée de lecture et finit trois livres par semaine.
Les manifestants, affamés de changement, ont défilé toute la journée.
Exemplos por nível
Je suis affamé.
I am starving.
Subject is masculine singular.
Elle est affamée.
She is starving.
Subject is feminine singular.
Tu es affamé ?
Are you starving?
Question form with 'tu'.
Nous sommes affamés.
We are starving.
Subject is plural.
Le chat est affamé.
The cat is starving.
Animal as subject.
Vous êtes affamées ?
Are you (all women) starving?
Feminine plural form.
Ils sont affamés.
They are starving.
Masculine plural form.
Je ne suis pas affamé.
I am not starving.
Negative form.
Après le sport, je suis toujours affamé.
After sports, I am always starving.
Use of 'toujours' for frequency.
Les enfants sont affamés ce soir.
The children are starving tonight.
Plural agreement.
Ma sœur est affamée après son examen.
My sister is starving after her exam.
Feminine agreement.
Nous sommes arrivés affamés au restaurant.
We arrived at the restaurant starving.
Adjective describing the state upon arrival.
Est-ce que tu es encore affamé ?
Are you still starving?
Use of 'encore'.
Le chien semble affamé.
The dog seems starving.
Using 'sembler' instead of 'être'.
Elles sont affamées car elles ont sauté le déjeuner.
They are starving because they skipped lunch.
Causal clause with 'car'.
Je suis trop affamé pour attendre.
I am too starving to wait.
Structure 'trop... pour'.
Il était affamé de succès dès son plus jeune âge.
He was hungry for success from a very young age.
Figurative use with 'de'.
Nous étions tellement affamés que nous avons tout mangé.
We were so starving that we ate everything.
Result clause with 'tellement... que'.
Elle se sentait affamée de nouvelles rencontres.
She felt hungry for new encounters.
Figurative use with 'se sentir'.
Le loup affamé rôdait près de la ferme.
The starving wolf was prowling near the farm.
Adjective placed before the verb.
Bien qu'il soit affamé, il a partagé son pain.
Although he is starving, he shared his bread.
Subjunctive mood after 'bien que'.
Les randonneurs, affamés, ont dévoré leurs sandwichs.
The hikers, starving, devoured their sandwiches.
Appositive adjective.
Elle restait affamée de connaissances mathématiques.
She remained hungry for mathematical knowledge.
Figurative use with 'rester'.
Ils sont revenus de voyage complètement affamés.
They came back from the trip completely starving.
Adverbial intensification with 'complètement'.
La population, affamée par le blocus, appelait à l'aide.
The population, starved by the blockade, called for help.
Passive meaning with 'par'.
Un esprit affamé de vérité ne se contente pas d'apparences.
A mind hungry for truth is not satisfied with appearances.
Abstract subject.
Il s'est jeté sur la nourriture comme un homme affamé.
He threw himself on the food like a starving man.
Comparison with 'comme'.
Être affamé de justice est le moteur de son engagement.
Being hungry for justice is the motor of his commitment.
Infinitive phrase as subject.
Les fauves étaient affamés avant le début du spectacle.
The wild beasts were starving before the start of the show.
Historical/Circumstantial context.
Elle a toujours été affamée de reconnaissance sociale.
She has always been hungry for social recognition.
Passé composé with 'toujours'.
On ne peut pas raisonner un homme affamé.
You cannot reason with a starving man.
Proverbial usage.
Le projet a été abandonné, laissant les investisseurs affamés.
The project was abandoned, leaving the investors hungry (for more).
Figurative use in business.
Le poète, affamé d'absolu, cherchait ses mots dans la nuit.
The poet, hungry for the absolute, sought his words in the night.
Highly literary figurative use.
Ces mesures risquent d'affamer davantage les zones déjà fragiles.
These measures risk starving even more the already fragile zones.
Use of the infinitive verb 'affamer'.
Il dépeint une société affamée de sensations fortes et d'immédiateté.
He depicts a society hungry for thrills and immediacy.
Social critique context.
L'enfant paraissait affamé, ses yeux brillant d'une lueur étrange.
The child appeared starving, his eyes shining with a strange glow.
Descriptive literary style.
Nul ne saurait rester insensible devant un peuple affamé.
No one could remain indifferent before a starving people.
Formal rhetoric with 'nul ne saurait'.
Elle est affamée de liberté, une soif que rien ne semble étancher.
She is hungry for freedom, a thirst that nothing seems to quench.
Mixing metaphors of hunger and thirst.
L'ogre, éternellement affamé, parcourait la forêt à la recherche de proies.
The ogre, eternally starving, roamed the forest in search of prey.
Folklore context.
Les marchés financiers sont souvent affamés de nouvelles rassurantes.
Financial markets are often hungry for reassuring news.
Metaphorical use in economics.
L'œuvre balzacienne fourmille de personnages affamés d'or et de pouvoir.
Balzac's work teems with characters hungry for gold and power.
Literary analysis context.
Se trouver affamé au milieu de l'abondance est le paradoxe de notre ère.
To find oneself starving in the midst of abundance is the paradox of our era.
Philosophical paradox.
L'histoire retiendra le cri de ces millions d'âmes affamées.
History will remember the cry of these millions of starving souls.
Metonymy (souls for people).
Il est affamé de silence dans ce monde assourdissant.
He is hungry for silence in this deafening world.
Abstract figurative use.
La critique, affamée de nouveauté, a encensé ce premier roman.
The critics, hungry for novelty, praised this first novel.
Collective noun 'la critique'.
On l'aurait cru affamé tant il dévorait les pages de ce manuscrit.
One would have thought him starving, so much did he devour the pages of this manuscript.
Past conditional 'aurait cru'.
L'ambition affamée ne connaît ni trêve ni repos.
Starving ambition knows neither truce nor rest.
Personification of ambition.
Cette terre affamée d'eau attend désespérément la pluie.
This land hungry for water desperately awaits rain.
Environmental personification.
Summary
The expression 'être affamé' is the go-to phrase for expressing intense hunger in French. Remember to use 'être' and agree the adjective: 'Je suis affamé(e)'. Example: 'Après la randonnée, nous étions tous affamés.'
- Être affamé means 'to be starving' and is much stronger than the basic 'avoir faim'. It uses the verb 'être' instead of 'avoir'.
- The word 'affamé' is an adjective, so it must change its ending to match the person who is hungry (gender and number agreement).
- You can use it literally for food or figuratively for things like knowledge, success, or justice (e.g., 'affamé de savoir').
- Common idioms like 'mourir de faim' or 'avoir une faim de loup' are related but have slightly different tones and uses.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de food
à base de
B1À base de; feito principalmente de.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2Pedir pratos individuais do cardápio em vez de um menu fixo.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2Cozido na frigideira; frito na frigideira.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2Cozido a vapor; cozido no vapor.
à l'apéritif
B1No aperitivo; servido antes da refeição.