fondue
fondue em 30 segundos
- A communal dish of melted cheese or chocolate used for dipping.
- Comes from the verb 'fondre' (to melt); a winter social staple.
- Can also mean slow-cooked, softened vegetables like leeks or onions.
- In technical terms, refers to visual or audio fades in media.
The word fondue is a feminine noun in French that refers primarily to a communal dish where small pieces of food are dipped into a shared pot of hot liquid, most traditionally melted cheese. Originating from the French verb fondre (to melt), the term carries with it a deep sense of social cohesion and alpine tradition. While the cheese version is the most iconic, the term has expanded to include variations like fondue bourguignonne (meat in hot oil) and fondue au chocolat (fruit in melted chocolate). In a broader culinary sense, it can also refer to vegetables cooked slowly until they reach a meltingly soft consistency, such as a fondue de poireaux (leek fondue).
- The Social Ritual
- In French culture, eating a fondue is never just about the food; it is a collaborative event. It is almost exclusively served in the winter, especially in mountainous regions like the Alps or the Jura. It is the quintessential 'après-ski' meal, designed to warm the body and the spirit after a day in the cold. The ritual involves a 'caquelon' (the heavy pot) placed over a 'réchaud' (portable stove) in the center of the table.
Pour réussir une bonne fondue savoyarde, il faut mélanger au moins trois types de fromages différents.
Beyond the kitchen, the word appears in technical fields. In cinematography, a fondue enchaînée refers to a cross-dissolve or a fade-out, where one image 'melts' into another. This linguistic connection highlights the core concept of the word: the transition from a solid, distinct state into a fluid, unified one. Whether you are discussing a dinner party or a film editing technique, the essence remains the same—a blending of elements into a single, harmonious flow.
- Regional Variations
- While the Savoyarde (French Alps) version uses Comté, Beaufort, and Emmental, the Swiss Fribourgeoise version uses Vacherin and Gruyère. Each region is fiercely proud of its specific cheese blend and the ratio of white wine added to the pot.
Nous avons partagé une fondue au chocolat pour le dessert de la Saint-Valentin.
- Culinary Metaphor
- The term is also used to describe vegetables that have been cooked so slowly in butter or oil that they have lost their structure. A 'fondue de tomates' is not a dip, but a thick, concentrated sauce where the tomatoes have essentially melted away.
La fondue de poireaux accompagne parfaitement le saumon grillé.
Using the word fondue correctly requires an understanding of its grammatical gender (feminine) and the specific verbs that usually accompany it. Because it is a dish meant for sharing, it often appears in the plural or within collective contexts. The most common verb used with fondue is faire (to make/do) or préparer (to prepare). However, when discussing the act of eating it, French speakers often use partager (to share) or déguster (to savor/taste).
- Basic Usage
- In its simplest form, you treat it like any other food item. 'Je commande une fondue' (I am ordering a fondue). Note that even if four people are eating from the same pot, you often refer to the dish in the singular as a concept: 'On fait une fondue ce soir ?' (Shall we have a fondue tonight?).
Après une longue journée de ski, rien de tel qu'une bonne fondue savoyarde bien chaude.
When you want to specify the type of fondue, you use the preposition à or au. For cheese, it is often regional: fondue savoyarde or fondue jurassienne. For other liquids, use the ingredient: fondue au chocolat, fondue à la viande (though usually called bourguignonne). If you are referring to the vegetable preparation, the construction is fondue de [vegetable].
- Technical Contexts
- In cinematography or video editing, you might use the term 'fondue' as part of a compound noun. 'Un fondue au noir' is a fade-to-black. 'Un fondue enchaîné' is a cross-dissolve. In these cases, interestingly, 'fondu' is often used as a masculine noun (le fondu), which can be confusing for learners.
La fondue de poireaux est un accompagnement classique pour les poissons blancs.
In metaphorical speech, though less common, 'une fondue' can describe something that has lost its sharp edges or has blended together. However, French speakers are more likely to use the adjective fondu (melted/blended) for this purpose. For example, 'des couleurs fondues' (blended colors). Always remember that 'la fondue' as a noun almost always brings the image of a pot of cheese to a French person's mind first.
- Grammar Tip: Countability
- 'Fondue' is a countable noun. You can have 'une fondue' or 'plusieurs fondues'. However, it is often used with the partitive article 'de la' when referring to the substance itself: 'Voulez-vous encore de la fondue ?' (Do you want more fondue?).
Le réalisateur a choisi un fondu au noir pour terminer la scène d'ouverture.
If you are in France or Switzerland during the winter months, the word fondue will be everywhere. From restaurant chalkboards to supermarket aisles, it is a seasonal staple. In the mountains, specifically the Savoie, Haute-Savoie, and Swiss cantons like Valais or Fribourg, the word is almost sacred. You will hear it in the context of 'fondueries'—restaurants that specialize exclusively in various types of fondue.
- At the Restaurant
- When you enter a traditional 'chalet' restaurant, the waiter might ask, 'Une fondue pour combien de personnes ?' (A fondue for how many people?). Because it is a communal dish, restaurants usually require a minimum of two people to order it. You will also hear specific vocabulary regarding the leftovers, like 'la religieuse'—the crusty, toasted layer of cheese at the bottom of the pot that is considered a delicacy.
Regarde l'ardoise, ils proposent une fondue aux cèpes, ça doit être délicieux !
In a domestic setting, the word is associated with warmth and friendship. A French person might say, 'On se fait une petite fondue ?' to suggest a low-effort but highly social dinner. In supermarkets, especially starting in October, you will see 'mélanges pour fondue' (fondue mixes), which are pre-grated combinations of cheeses like Comté, Emmental, and Gruyère ready to be melted with wine.
- Professional Kitchens
- In culinary school or high-end kitchens, you will hear 'fondue' used as a technique. A chef might instruct a commis to 'préparer une fondue de poireaux' as a base for a dish. Here, the word describes the state of the vegetable—melted down through slow cooking—rather than the cheese dish itself.
À la fin de la cuisson, la fondue d'oignons doit être translucide et légèrement sucrée.
Finally, in the arts, particularly film and photography, you will hear the term 'fondu'. While it shares the same root, in this context, it is usually used as a masculine noun: 'le fondu'. You will hear editors talk about 'un fondu au blanc' (fade to white) or 'un fondu sonore' (audio fade). It’s a great example of how a culinary term for melting has permeated technical language to describe visual and auditory transitions.
- Regional Slang
- In some regional dialects, particularly in the east of France, 'être fondu de quelque chose' can informally mean to be 'crazy about' or 'melted by' something, though 'être mordu' or 'être fou de' is more common nationally.
One of the most frequent errors English speakers make when using the word fondue is confusing the noun with the adjective. In French, la fondue is the name of the dish (the noun), while fondu is the past participle of the verb fondre (to melt), which functions as an adjective. This distinction is crucial because they have different genders and roles in a sentence.
- Noun vs. Adjective
- Correct: 'J'adore la fondue' (I love fondue - noun). Correct: 'Le fromage est fondu' (The cheese is melted - adjective). Incorrect: 'J'adore le fondu' (unless you are talking about a cinematic fade-out) or 'La fondue fromage' (you must use the regional name or 'au fromage').
Attention : on dit une fondue (nom féminin) mais le chocolat est fondu (adjectif masculin).
Another mistake is the misuse of prepositions. Many learners try to translate 'cheese fondue' literally as fondue fromage. In French, you must use a qualifier. If it’s the traditional alpine dish, it’s a fondue savoyarde. If you want to describe a fondue made with cheese in general, you would say une fondue au fromage. For meat, it is une fondue à la viande or, more commonly, une fondue bourguignonne.
- Gender Confusion
- Because many English speakers associate the word with 'the pot' or 'the meal', they sometimes mistakenly use the masculine 'le fondue'. Remember that 'fondue' comes from the feminine past participle 'fondue', agreeing with the implied feminine noun 'viande' or just the general feminine nature of the dish's origin.
Ne confondez pas la fondue (le plat) avec le fondu (l'effet visuel au cinéma).
Finally, learners often forget the 'social' verbs. You don't just 'eat' a fondue in French; you 'share' it. Using the verb manger is grammatically correct but culturally thin. To sound more like a native, use se faire une fondue or partager une fondue. This emphasizes the communal aspect that is essential to the French understanding of the word.
- The 'Religieuse' Error
- When talking about the burnt cheese at the bottom, don't call it 'fromage brûlé'. In the context of a fondue, this is specifically called 'la religieuse'. Using this term correctly shows a high level of cultural and linguistic fluency.
While fondue is a unique culinary concept, it belongs to a family of 'winter comfort foods' often found in the French and Swiss Alps. Understanding the alternatives helps you navigate a French menu and understand the nuances of melted cheese culture. The most common 'competitors' to fondue are raclette and tartiflette.
- Fondue vs. Raclette
- The main difference is the method. In a fondue, the cheese is melted in a pot with wine and you dip bread into it. In a raclette, individual slices of cheese are melted and then scraped onto potatoes, charcuterie, and pickles. Raclette is often considered slightly 'easier' to digest than fondue.
Si vous n'aimez pas tremper le pain, vous préférerez peut-être une raclette à une fondue.
Another alternative is the tartiflette. Unlike fondue, which is prepared at the table, a tartiflette is a gratin-style dish made in the oven with potatoes, reblochon cheese, lardons (bacon bits), and onions. It is a complete, pre-made meal, whereas fondue is an interactive experience. If you are looking for something similar to the 'melted vegetable' sense of fondue, you might use the word compotée (like a compote, but for savory items) or mousseline (for a smoother purée).
- The 'Mont d'Or' Alternative
- A 'Mont d'Or chaud' (also called 'boîte chaude') is very similar to fondue. A specific type of cheese is melted inside its wooden box with a splash of white wine and garlic, then eaten like a mini-fondue. It is often served for smaller groups where a full fondue pot would be too much.
Le Mont d'Or au four est une excellente alternative à la fondue traditionnelle.
In technical terms, if you are looking for synonyms for the cinematic 'fondu', you might hear transition, balayage (wipe), or cut (cut). However, 'fondu' remains the standard term for a gradual dissolve. In the world of colors and painting, a synonym for 'fondu' (the adjective) would be estompé (blurred or softened) or dégradé (gradient).
- Summary Table
- Fondue: Dipping into a pot. Raclette: Scraping melted cheese onto food. Tartiflette: Baked potato and cheese casserole. Fondue de légumes: Slow-cooked, softened vegetables.
How Formal Is It?
"Nous vous prions de bien vouloir déguster cette fondue de poireaux."
"J'ai mangé une fondue hier soir."
"On se fait une petite fondue ?"
"Fais attention, la fondue au chocolat est un peu chaude !"
"Il est trop fondu de cette bagnole."
Curiosidade
Fondue was promoted as a Swiss national dish by the Swiss Cheese Union in the 1930s as a way to increase cheese consumption during a period of surplus.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'e' (it's silent).
- Using an English 'u' sound instead of the French /y/.
- Over-nasalizing the 'on' so it sounds like 'fan'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize because it is a loanword in English.
Requires remembering the feminine 'e' and the 'u' spelling.
The French 'u' sound can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, usually clear in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine nouns ending in -ue
La fondue, la rue, la vue.
Partitive articles with food
Je mange de la fondue.
Prepositions for ingredients (à/au)
Une fondue au fromage, une fondue à la tomate.
Adjective agreement (fondu/fondue)
Le fromage est fondu. La glace est fondue.
Impersonal 'il faut' for recipes
Il faut du vin blanc pour la fondue.
Exemplos por nível
J'aime la fondue.
I love fondue.
Subject + Verb + Direct Object (feminine noun).
C'est une fondue au fromage.
It is a cheese fondue.
Use 'au' (à + le) for masculine ingredients like 'le fromage'.
Où est la fondue ?
Where is the fondue?
Interrogative sentence with 'où'.
La fondue est chaude.
The fondue is hot.
Adjective 'chaude' agrees with feminine noun 'fondue'.
Elle mange de la fondue.
She is eating some fondue.
Partitive article 'de la' for an unspecified amount.
La fondue est sur la table.
The fondue is on the table.
Preposition 'sur' indicates location.
Voici une fondue au chocolat.
Here is a chocolate fondue.
Presentative 'voici'.
Nous aimons la fondue.
We like fondue.
First person plural verb 'aimons'.
Nous voulons partager une fondue savoyarde.
We want to share a Savoyarde fondue.
Infinitive 'partager' after the conjugated verb 'voulons'.
Tu as déjà mangé une fondue ?
Have you already eaten a fondue?
Passé composé with 'avoir' and past participle 'mangé'.
Je préfère la fondue à la raclette.
I prefer fondue over raclette.
Verb 'préférer' followed by 'à' to show preference.
Il faut beaucoup de pain pour la fondue.
You need a lot of bread for the fondue.
Impersonal expression 'il faut' + quantity 'beaucoup de'.
Ma mère prépare une fondue ce soir.
My mother is preparing a fondue tonight.
Present tense of 'préparer'.
On boit du vin blanc avec la fondue.
We drink white wine with fondue.
Partitive article 'du' with masculine 'vin'.
Cette fondue est très délicieuse.
This fondue is very delicious.
Demonstrative adjective 'cette' for feminine singular.
Voulez-vous une fondue au chocolat pour le dessert ?
Do you want a chocolate fondue for dessert?
Inversion used for formal question.
Pour faire une fondue, il faut frotter le caquelon avec de l'ail.
To make a fondue, you must rub the pot with garlic.
Use of 'pour' + infinitive to express purpose.
Si tu perds ton pain dans la fondue, tu as un gage !
If you lose your bread in the fondue, you have a penalty!
Conditional 'si' clause (present + present).
La fondue de poireaux accompagne souvent le poisson.
Leek fondue often accompanies fish.
Technical culinary use of 'fondue de [vegetable]'.
J'ai acheté un mélange de fromages spécial pour la fondue.
I bought a special cheese mix for the fondue.
Noun 'mélange' followed by 'de' and then the purpose.
Il est important que la fondue reste bien onctueuse.
It is important that the fondue remains very creamy.
Subjunctive mood after 'il est important que'.
Nous avons mangé une fondue bourguignonne avec plusieurs sauces.
We ate a Burgundy fondue with several sauces.
Adjective 'bourguignonne' refers to the meat/oil style.
La fondue est un plat très convivial en hiver.
Fondue is a very convivial dish in winter.
Adjective 'convivial' describes the social atmosphere.
Elle a préparé une fondue de tomates pour ses pâtes.
She prepared a tomato fondue for her pasta.
Distinction between a dip and a slow-cooked vegetable reduction.
La véritable fondue savoyarde utilise du Beaufort et du Comté.
True Savoyarde fondue uses Beaufort and Comté.
Use of 'véritable' to emphasize authenticity.
Le secret d'une fondue réussie réside dans l'émulsion du fromage et du vin.
The secret of a successful fondue lies in the emulsion of cheese and wine.
Verb 'résider dans' used to explain a cause or secret.
Bien que ce soit lourd, la fondue est irrésistible après le ski.
Although it is heavy, fondue is irresistible after skiing.
Conjunction 'bien que' followed by the subjunctive 'soit'.
On appelle 'la religieuse' la croûte de fromage au fond du plat.
The cheese crust at the bottom of the dish is called 'the nun'.
Specific cultural term 'la religieuse' in quotes.
Ce film utilise un fondu enchaîné pour marquer la transition temporelle.
This film uses a cross-dissolve to mark the temporal transition.
Masculine 'le fondu' used in technical cinematic context.
Il ne faut pas confondre la fondue avec la raclette, car la technique diffère.
One must not confuse fondue with raclette, as the technique differs.
Verb 'confondre... avec' to show distinction.
La fondue fribourgeoise se distingue par l'utilisation exclusive de Vacherin.
Fribourg fondue is distinguished by the exclusive use of Vacherin.
Pronominal verb 'se distinguer par'.
Le kirsch est souvent ajouté à la fondue pour relever le goût.
Kirsch is often added to fondue to enhance the flavor.
Passive voice 'est ajouté' + 'pour' + infinitive.
La fondue a été érigée en plat national suisse pour des raisons marketing.
Fondue was established as a Swiss national dish for marketing reasons.
Passive construction 'a été érigée en' (established as).
Le réalisateur privilégie les fondus au noir pour accentuer la solitude du héros.
The director favors fades-to-black to emphasize the hero's solitude.
Plural masculine 'fondus' in a technical sense.
Cette fondue de poireaux, réduite à l'extrême, offre une concentration de saveurs.
This leek fondue, extremely reduced, offers a concentration of flavors.
Appositive phrase 'réduite à l'extrême' providing detail.
L'onctuosité de la fondue dépend de la qualité des ferments lactiques du fromage.
The creaminess of the fondue depends on the quality of the cheese's lactic ferments.
Abstract noun 'l'onctuosité' as the subject.
Il s'agit d'une fondue de cultures où les traditions se mélangent harmonieusement.
It is a melting pot of cultures where traditions blend harmoniously.
Metaphorical use of 'fondue' to mean 'melting pot'.
Le chef propose une fondue déstructurée, revisitant les classiques alpins.
The chef offers a deconstructed fondue, revisiting Alpine classics.
Adjective 'déstructurée' used in modern culinary context.
Malgré sa simplicité apparente, la fondue exige une maîtrise précise de la température.
Despite its apparent simplicity, fondue requires precise temperature control.
Conjunction 'malgré' followed by a noun phrase.
La 'fondue chinoise' est une variante asiatique qui a gagné en popularité en Europe.
'Chinese fondue' (hot pot) is an Asian variant that has gained popularity in Europe.
Use of 'gagner en' to describe an increase in a quality.
L'analyse organoleptique de cette fondue révèle une complexité aromatique surprenante.
The organoleptic analysis of this fondue reveals a surprising aromatic complexity.
Highly academic vocabulary 'organoleptique'.
Le fondu enchaîné, pilier du langage cinématographique, permet une fluidité narrative.
The cross-dissolve, a pillar of cinematic language, allows for narrative fluidity.
Appositive clause providing a definition within a sentence.
On assiste à une véritable fondue des frontières linguistiques dans cette région frontalière.
We are witnessing a true melting away of linguistic borders in this border region.
Abstract metaphorical use of 'fondue' for 'dissolving'.
La rhéologie de la fondue est influencée par le rapport entre les caséines et les lipides.
The rheology of the fondue is influenced by the ratio between caseins and lipids.
Scientific term 'rhéologie' (the study of flow).
Cette œuvre picturale se caractérise par des fondus de couleurs d'une grande subtilité.
This pictorial work is characterized by very subtle color blends.
Plural masculine 'fondus' referring to artistic blending.
L'institutionnalisation de la fondue comme emblème national relève d'une ingénierie culturelle.
The institutionalization of fondue as a national emblem is a matter of cultural engineering.
Complex noun-heavy sentence structure.
Le chef sublime la fondue de poireaux en y incorporant des zestes de yuzu.
The chef elevates the leek fondue by incorporating yuzu zest into it.
Use of 'sublimer' (to elevate/sublime) and the adverbial pronoun 'y'.
La pérennité de la tradition de la fondue témoigne de son ancrage dans l'imaginaire collectif.
The longevity of the fondue tradition testifies to its rooting in the collective imagination.
Abstract subject 'la pérennité' (longevity/durability).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A casual way to suggest having fondue for dinner.
On se fait une fondue ce soir ?
— To drop one's bread in the pot, usually resulting in a penalty.
Attention à ne pas perdre ton pain !
— The delicious crust at the bottom of the pot.
Qui veut manger la religieuse ?
— A Swiss version using half Gruyère and half Vacherin.
La fondue moitié-moitié est très crémeuse.
— The action of dipping something into the pot.
On trempe le pain dans la fondue.
— Rubbing the pot with garlic before adding cheese.
N'oublie pas de frotter le caquelon à l'ail.
— A variation where tomato is added to the cheese.
La fondue à la tomate est une spécialité du Valais.
Frequentemente confundido com
Masculine noun used for cinematic transitions or a person who is an enthusiast.
The past participle/adjective meaning 'melted'. It must agree with the subject.
Sounds slightly similar but means 'fountain' (like a chocolate fountain, which is different from fondue).
Expressões idiomáticas
— To be crazy about something or someone (slang).
Il est fondu de cette actrice.
informal— To collapse or melt down (rare/regional).
Le gâteau est tombé en fondue à la sortie du four.
informal— In cinema, to create a fade transition.
Le monteur doit faire un fondu entre ces deux plans.
technical— The 'nun' - referring to the cheese crust at the bottom.
C'est moi qui gratte la religieuse !
culinary— To melt away like snow in the sun (related to the verb 'fondre').
Ses économies ont fondu comme neige au soleil.
neutral— A person who is a 'buff' or enthusiast of something.
C'est un fondu de jazz.
informal— Blended colors where you can't see the edges.
Le ciel avait des couleurs fondues magnifiques.
artistic— To burst into tears (related to the verb 'fondre').
Elle a fondu en larmes en entendant la nouvelle.
neutral— To have a penalty (specifically used in the context of fondue).
Tu as perdu ton pain, tu as un gage !
social— The specific motion of stirring the cheese in a figure-eight.
Il faut toujours tourner la fondue en faisant un huit.
culinaryFácil de confundir
Same pronunciation and root.
Fondue is the dish (noun); fondu is the state of being melted (adjective).
Le fromage fondu est dans la fondue.
Only one vowel difference.
Fendu means 'split' or 'cracked'.
Le caquelon est fendu, on ne peut pas l'utiliser.
The verb form.
Fondre is the action; fondue is the result.
Il faut faire fondre le fromage.
Related culinary term.
Fondant is an adjective for 'meltingly soft' or a type of cake/candy.
Ce gâteau au chocolat est très fondant.
Same starting letters.
Fond means 'bottom' or 'background'.
Au fond du caquelon, il y a la religieuse.
Padrões de frases
C'est une [nom].
C'est une fondue.
Je voudrais manger une [nom].
Je voudrais manger une fondue.
Pour faire [nom], il faut [verbe].
Pour faire une fondue, il faut frotter l'ail.
Bien que ce soit [adjectif], j'aime [nom].
Bien que ce soit lourd, j'aime la fondue.
L'aspect le plus [adjectif] de [nom] est...
L'aspect le plus convivial de la fondue est le partage.
L'ancrage de [nom] dans [concept] est...
L'ancrage de la fondue dans l'imaginaire collectif est fort.
On partage une [nom] ?
On partage une fondue ?
Si tu [verbe], tu as un [nom].
Si tu perds ton pain, tu as un gage.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in winter, very low in summer (unless in tourist areas).
-
Le fondue
→
La fondue
The noun for the dish is always feminine.
-
Fondue fromage
→
Fondue au fromage
You need the preposition 'au' (à + le) to link the dish to its main ingredient.
-
Pronouncing the 'e'
→
/fɔ̃dy/
The final 'e' is silent in French.
-
Using 'fondue' for a movie fade
→
Un fondu
In the technical cinematic sense, the noun is masculine and spelled 'fondu'.
-
Using 'fondu' as a noun for the dish
→
Une fondue
'Fondu' is an adjective or a masculine technical noun, not the meal.
Dicas
Respect the Eight
When stirring the fondue, always move your fork or spoon in a figure-eight pattern. This ensures the cheese and wine stay perfectly emulsified.
The Starch Secret
Mix a little cornstarch (maïzena) with your wine or kirsch before adding it. This prevents the cheese from separating into oil and clumps.
Tea vs. Wine
If you don't want wine, drink hot black tea. It's a traditional Swiss alternative that helps digestion more than cold water.
Gender Check
Always remember 'LA fondue'. Even though it's a heavy meal, the word itself is feminine.
Cinematic Fade
If you're studying film, 'le fondu' is your go-to word for transitions. Don't add the 'e' there!
Root Word
Connect it to 'fondre'. If you know 'fondre' (to melt), you will never forget what a 'fondue' is.
Silent E
The final 'e' is just a decoration for your eyes. Stop at the 'u' sound: /fɔ̃dy/.
Ready-made Mixes
Look for 'mélange pour fondue' in the cheese aisle. It's the easiest way to start your fondue journey.
Double Dipping
In a communal pot, double-dipping is generally frowned upon. Dip once, eat, and use a new piece of bread.
Soak it Cold
To clean a cheese pot, soak it in COLD water first. Hot water can make the remaining cheese even stickier.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Fondue' as 'Fun-Do'. It's a FUN thing to DO with friends around a pot of cheese.
Associação visual
Imagine a snowy mountain chalet with a glowing pot of gold (melted cheese) in the center of the table.
Word Web
Desafio
Try to describe a fondue recipe to a friend using only French verbs like 'couper', 'frotter', 'fondre', and 'mélanger'.
Origem da palavra
From the French verb 'fondre' (to melt), which comes from the Latin 'fundere' meaning 'to pour, to melt, to cast'.
Significado original: The feminine past participle 'fondue' literally means 'melted'.
Romance (Indo-European).Contexto cultural
None, though vegetarians should note that some traditional cheeses use animal rennet.
In the US and UK, fondue is often seen as a retro 1970s party food, whereas in France/Switzerland, it is a timeless regional staple.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a ski resort
- Une fondue pour deux, s'il vous plaît.
- Quel fromage utilisez-vous ?
- Est-ce que le vin est inclus ?
- On peut avoir plus de pain ?
Cooking at home
- Où est le caquelon ?
- Il faut râper le fromage.
- Ajoute un peu de kirsch.
- La fondue est trop liquide.
In a cinema class
- Le fondu enchaîné est réussi.
- Fais un fondu au noir ici.
- La transition est un fondu.
- Évite les fondus trop longs.
At a dinner party
- La religieuse est prête.
- Qui a perdu son pain ?
- C'est une fondue aux cèpes.
- Elle est délicieuse, cette fondue.
Gourmet cooking
- Préparez une fondue de poireaux.
- Faites réduire à feu doux.
- La fondue doit être fondante.
- Servez avec un Saint-Pierre.
Iniciadores de conversa
"Tu préfères la fondue savoyarde ou la fondue bourguignonne ?"
"Connais-tu la tradition du gage quand on perd son pain dans la fondue ?"
"Quel est ton fromage préféré pour faire une fondue à la maison ?"
"Est-ce que tu as déjà goûté une fondue au chocolat avec des fruits exotiques ?"
"Penses-tu que la fondue est un plat trop lourd pour le dîner ?"
Temas para diário
Décris ta soirée idéale dans un chalet à la montagne. Quel rôle joue la fondue ?
Imagine que tu dois expliquer la recette de la fondue à quelqu'un qui n'en a jamais mangé.
Est-ce que le concept de 'plat convivial' existe dans ta culture ? Compare avec la fondue.
Raconte une anecdote drôle qui s'est passée pendant un repas partagé.
Pourquoi penses-tu que la fondue est devenue un symbole national pour la Suisse ?
Perguntas frequentes
10 perguntasC'est les deux ! Elle est originaire des régions alpines qui couvrent la Suisse et la France (Savoie). Chaque pays a ses propres versions et traditions.
Traditionnellement, on boit un vin blanc sec de la même région, comme un vin de Savoie (Apremont, Roussette) ou un Fendant suisse.
Oui, il est possible de remplacer le vin blanc par du bouillon de légumes ou du jus de pomme non sucré avec un peu de jus de citron.
C'est la croûte de fromage grillée qui se forme au fond du caquelon à la fin du repas. Les amateurs la considèrent comme la meilleure partie.
Cela donne un goût subtil au fromage sans que l'ail ne soit trop fort. C'est une étape essentielle de la recette traditionnelle.
Si vous faites tomber votre morceau de pain dans le fromage, vous devez subir une petite punition amusante décidée par les autres convives.
C'est rare car c'est un plat très chaud et lourd. Les Français la mangent généralement quand il fait froid, de novembre à mars.
La savoyarde est au fromage. La bourguignonne utilise de l'huile chaude pour cuire des morceaux de viande rouge.
Non, il est préférable d'utiliser du pain de la veille (rassis) car il tient mieux sur la fourchette et ne se désagrège pas dans le fromage.
Non, c'est une invention plus récente (années 60) mais elle est devenue très populaire pour les goûters et les desserts.
Teste-se 98 perguntas
Write a sentence: I like cheese fondue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We are sharing a fondue tonight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'J'aimerais commander une fondue pour deux personnes.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the type of fondue mentioned: [Audio: fondue savoyarde]
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fondue' captures the essence of melting and merging, whether it's cheese in a pot, vegetables in butter, or a scene in a movie. Example: 'La fondue savoyarde est le plat idéal pour une soirée conviviale entre amis.'
- A communal dish of melted cheese or chocolate used for dipping.
- Comes from the verb 'fondre' (to melt); a winter social staple.
- Can also mean slow-cooked, softened vegetables like leeks or onions.
- In technical terms, refers to visual or audio fades in media.
Respect the Eight
When stirring the fondue, always move your fork or spoon in a figure-eight pattern. This ensures the cheese and wine stay perfectly emulsified.
The Starch Secret
Mix a little cornstarch (maïzena) with your wine or kirsch before adding it. This prevents the cheese from separating into oil and clumps.
Tea vs. Wine
If you don't want wine, drink hot black tea. It's a traditional Swiss alternative that helps digestion more than cold water.
Gender Check
Always remember 'LA fondue'. Even though it's a heavy meal, the word itself is feminine.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de food
à base de
B1À base de; feito principalmente de.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2Pedir pratos individuais do cardápio em vez de um menu fixo.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2Cozido na frigideira; frito na frigideira.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2Cozido a vapor; cozido no vapor.
à l'apéritif
B1No aperitivo; servido antes da refeição.