At the A1 level, 'idée' is one of the first abstract nouns you will learn. It is primarily used in simple, everyday phrases to express that you have a thought or a suggestion. The most important thing to remember is that it is a feminine noun ('une idée') and that the definite article elides to 'l'idée'. You will mostly use it with the verb 'avoir' (to have). For example, 'J'ai une idée' (I have an idea) is a foundational sentence. You might also use it to agree with someone by saying 'C'est une bonne idée' (That's a good idea). At this stage, don't worry about complex philosophical meanings; focus on using it to make simple plans with friends or to express a basic thought. You will also encounter it in questions like 'Tu as une idée ?' (Do you have an idea?). It's a very friendly, collaborative word that helps you participate in basic conversations. Remember to always use the feminine form of adjectives with it, like 'bonne' or 'mauvaise'. Even at this early stage, mastering 'idée' allows you to move beyond just naming objects and start sharing what is happening in your mind.
As you move to the A2 level, you will start using 'idée' in more varied sentence structures. You will begin to use the preposition 'de' to link 'idée' to other words, such as 'une idée de cadeau' (a gift idea) or 'l'idée de sortir' (the idea of going out). This allows you to be more specific about your thoughts. You will also learn to use 'idée' in the negative more effectively, using phrases like 'Je n'ai pas d'idée' (I don't have an idea). You might start to hear and use common adjectives like 'originale' or 'intéressante' to describe ideas. At this level, you can also use 'idée' to talk about your preferences or to ask for someone's opinion in a simple way: 'Quelle est ton idée sur ce film ?' (What is your idea/thought on this movie?). You are also becoming more aware of the elision rules, consistently saying 'l'idée' instead of 'la idée'. This level is about building confidence in using 'idée' as a tool for basic social interaction and planning.
At the B1 level, you are expected to use 'idée' to express more complex thoughts and opinions. You will start using idiomatic expressions like 'avoir une idée derrière la tête' (to have an ulterior motive) or 'se faire une idée' (to form an opinion). You will also use 'idée' in the plural more frequently to discuss general concepts or mindsets. For example, you might say 'Il a des idées très modernes' (He has very modern ideas). You will also become more proficient in using 'idée' with a wider range of verbs, such as 'partager une idée' (to share an idea) or 'suggérer une idée' (to suggest an idea). At this stage, you can use 'idée' to participate in discussions about abstract topics, like work, travel, or social issues. You will also start to distinguish 'idée' from similar words like 'avis' or 'opinion', using each in its appropriate context. Your sentences will become longer and more nuanced, often using 'idée' as the subject of a clause: 'L'idée que nous puissions partir m'enchante' (The idea that we could leave delights me).
By the B2 level, you should be able to use 'idée' with a high degree of precision and nuance. You will use it in professional and academic contexts to discuss strategies, theories, and complex problems. You will be familiar with more formal verbs like 'émettre', 'formuler', or 'concrétiser' an idea. You will also use 'idée' in more sophisticated idiomatic expressions, such as 'avoir de la suite dans les idées' (to be consistent in one's thoughts). At this level, you can debate the merits of different 'idées' in a structured way, using them to build a logical argument. You will also understand the subtle differences between 'idée', 'concept', and 'notion', and choose the most appropriate term for your register. You might use 'idée' to describe a person's character or intellectual style, such as 'C'est un homme d'idées' (He is a man of ideas). Your use of 'idée' will reflect a deeper understanding of French culture and the value placed on intellectual clarity and debate.
At the C1 level, you use 'idée' with the sophistication of a near-native speaker. You are comfortable using it in highly abstract and philosophical discussions. You can analyze the 'idées directrices' (guiding ideas) of a complex text or a political movement. You will use 'idée' in a variety of literary and formal contexts, understanding its historical and philosophical connotations. You are also adept at using 'idée' in subtle, idiomatic ways to convey irony or sarcasm, such as 'Quelle drôle d'idée !' used in a critical sense. You can discuss the 'propriété intellectuelle' of ideas and the ethics of sharing them. Your vocabulary will include a wide range of adjectives to describe ideas, from 'saugrenue' to 'lumineuse' to 'révolutionnaire'. You will also be able to use 'idée' to describe complex mental states, such as 'avoir les idées en place' (to be level-headed) or 'avoir les idées noires' (to have dark thoughts). At this level, 'idée' is not just a word, but a versatile tool for high-level intellectual and emotional expression.
At the C2 level, your mastery of 'idée' is complete. You can use it in the most demanding intellectual environments, from academic lectures to high-level diplomatic negotiations. You understand the deepest philosophical implications of the word, including its use in Platonic and Cartesian thought. You can use 'idée' to navigate the most subtle nuances of meaning, choosing it or its synonyms with perfect accuracy. You are familiar with rare and archaic uses of the word, as well as the most modern slang. You can write and speak about 'le monde des idées' with ease, contributing original and well-structured thoughts to any discussion. Your use of 'idée' is indistinguishable from that of an educated native speaker, reflecting a profound understanding of the French language's structure, history, and cultural significance. You can use 'idée' to create complex metaphors and rhetorical devices, demonstrating a high level of creative and intellectual agility.

idée em 30 segundos

  • Idée is a feminine noun meaning 'idea' or 'thought', used in almost every context of French life.
  • It is frequently paired with the verb 'avoir' and requires the elided article 'l'idée' before a vowel.
  • The word can represent a simple suggestion, a creative spark, or a complex philosophical concept.
  • Common phrases include 'bonne idée', 'aucune idée', and 'idée fixe', covering a wide range of meanings.

The French word idée is a fundamental pillar of the French language, representing a mental representation, a concept, or a sudden thought that occurs to an individual. At its core, it is a feminine noun, which is the first thing every learner must internalize. Derived from the Greek word 'idein', meaning 'to see', the word has evolved from signifying a visual form to representing an abstract mental image. In contemporary French, idée is used in a vast array of contexts, ranging from the simplest daily interactions to the most complex philosophical discourses. When a French speaker says 'J'ai une idée', they are not just stating a fact; they are often initiating a creative process or proposing a solution to a problem. This word is the starting point for innovation, conversation, and personal expression. It is important to note that while it translates directly to 'idea' in English, the cultural weight of having an 'idée' in France often carries a connotation of intellectual engagement. Whether you are discussing a movie, planning a dinner, or debating politics, the word idée will inevitably surface as the vehicle for your thoughts.

Conceptual Essence
The term refers to any product of the mind, whether it is a fleeting thought, a structured plan, or a deeply held belief. It is the raw material of human cognition.

C'est une excellente idée pour le projet.

In the realm of creativity, an idée is often seen as a spark. It is the 'eureka' moment. However, it also covers the more mundane aspects of life. For instance, if you are unsure of what to do on a Saturday night, you might ask your friends, 'Vous avez des idées ?' (Do you have any ideas?). Here, the word is used in the plural to solicit suggestions. It is also used to describe one's general understanding of a situation. To 'se faire une idée' means to form an opinion or to get a sense of something. This demonstrates the word's flexibility; it moves from the specific (a single thought) to the general (a perspective). Furthermore, the word is frequently paired with adjectives to provide more nuance. A 'bonne idée' is a good idea, while an 'idée fixe' refers to an obsession or a thought that one cannot get out of their head. This versatility makes it one of the most frequently used nouns in the French language, appearing in both formal literature and casual street slang. Understanding idée is not just about knowing a translation; it is about understanding how French speakers categorize their internal world and share it with others.

Il a toujours une idée derrière la tête.

Historically, the concept of the 'idée' has been central to French philosophy, from Descartes to the Enlightenment thinkers. For these intellectuals, an idée was a clear and distinct perception of the mind. This legacy persists today, as French culture places a high value on the clarity and structure of one's ideas. When you present an idée in a French context, there is often an implicit expectation that you can explain its logic or its origin. This doesn't mean every casual thought is a philosophical treatise, but it does highlight the respect given to the 'monde des idées' (world of ideas). In social settings, agreeing with someone's idea is a common way to build rapport. Phrases like 'Quelle bonne idée !' or 'Je partage votre idée' are essential for smooth social interaction. Conversely, if you disagree, you might say 'Ce n'est pas mon idée de la chose' (That's not my idea of it), which is a polite way to express a differing perspective. The word also appears in many idiomatic expressions that describe mental states. For example, 'avoir de la suite dans les idées' means to be consistent in one's thinking or to follow through on one's plans. This richness of usage ensures that once you master this word, you unlock a significant portion of French conversational ability.

Social Context
Used to propose plans, agree with others, or express a personal philosophy. It is the currency of social and intellectual exchange.

Je n'avais aucune idée que tu étais là.

Finally, the word idée is often used to denote a vague feeling or a suspicion. When someone says 'J'ai l'idée que...', they are expressing a hunch rather than a concrete fact. This nuance is crucial for advanced learners who want to sound more natural. It bridges the gap between 'knowing' and 'feeling'. In the plural, 'les idées' can refer to a person's general mindset or political leanings. For example, 'avoir des idées libérales' means to have liberal views. This transition from a single thought to a whole system of belief shows the word's expansive power. Whether it is a small suggestion for a meal or a grand vision for the future, the idée remains the central unit of French thought. By observing how native speakers use it, you will notice that it is often the catalyst for further discussion, leading to the development of even more complex concepts. It is a word that invites participation and encourages the sharing of one's internal mental landscape with the outside world.

Cette idée me trotte dans la tête depuis ce matin.

Creative Spark
Often used in professional settings to brainstorm or innovate. 'Une idée lumineuse' is a brilliant idea.

On a besoin d'une nouvelle idée pour la campagne publicitaire.

Using idée correctly in a sentence requires an understanding of its gender, its relationship with articles, and the common verbs that accompany it. As a feminine noun, it always takes feminine modifiers. For example, you say 'une idée' (an idea), 'la bonne idée' (the good idea), and 'cette idée' (this idea). One of the most common grammatical hurdles for beginners is the elision that occurs with the definite article. Because idée begins with a vowel, 'la' becomes 'l'', resulting in 'l'idée'. This rule applies regardless of the adjective if the adjective follows the noun, but if an adjective like 'belle' precedes it, you would say 'la belle idée'. Mastering these small details is the first step toward fluency. In terms of sentence structure, idée often functions as the direct object of a verb. The most frequent verb paired with it is 'avoir' (to have). 'J'ai une idée' is perhaps the most common phrase you will hear. However, you can also 'donner une idée' (give an idea), 'suggérer une idée' (suggest an idea), or 'rejeter une idée' (reject an idea).

Verb Pairings
Common verbs include avoir (to have), donner (to give), trouver (to find), and partager (to share). Each changes the dynamic of the thought being expressed.

Tu as une idée de cadeau pour Marie ?

Another important structure involves the preposition 'de'. When you want to specify what the idea is about, you use 'idée de' followed by a noun or an infinitive verb. For example, 'l'idée de partir' (the idea of leaving) or 'une idée de génie' (a stroke of genius). This 'de' is essential for linking the abstract concept to a concrete action or quality. Furthermore, when expressing a lack of knowledge, the phrase 'n'avoir aucune idée' is incredibly useful. Note that 'aucune' is the feminine form of 'aucun', matching the gender of idée. You might say, 'Je n'en ai aucune idée' (I have no idea about it). The 'en' here replaces the thing you have no idea about, making the sentence flow more naturally in conversation. In more formal writing, you might see idée used with verbs like 'émettre' (to put forward) or 'formuler' (to formulate). These verbs elevate the register and suggest a more deliberate, intellectual process. For instance, 'Il a formulé une idée novatrice' (He formulated an innovative idea) sounds much more professional than simply saying he had an idea.

L'idée de voyager seule me fait un peu peur.

In complex sentences, idée can be the subject, often leading to descriptions of how a thought affects someone. 'Cette idée me tourmente' (This idea torments me) or 'L'idée lui est venue soudainement' (The idea came to him suddenly). Notice the use of the indirect object pronoun 'lui' in the second example; this is a very common way to describe the onset of a thought. Additionally, idée is frequently used in the plural to describe general concepts or ideologies. 'Le choc des idées' (the clash of ideas) is a common phrase in political and philosophical discussions. When using the plural, the same gender rules apply: 'les grandes idées' (the great ideas). It is also worth noting the construction 'avoir l'idée de faire quelque chose', which means to have the intention or the sudden thought to do something. For example, 'Il a eu l'idée d'appeler sa mère' (He had the idea to call his mother). This construction is slightly different from just 'having an idea'; it implies a specific action that follows the thought.

Prepositional Usage
The preposition 'de' is the most common bridge. 'Une idée de...' can be followed by a noun (une idée de film) or a verb (l'idée de manger).

C'est l'idée la plus folle que j'aie jamais entendue !

Finally, let's look at how idée interacts with adjectives of quantity and quality. You can have 'beaucoup d'idées' (many ideas), 'peu d'idées' (few ideas), or 'trop d'idées' (too many ideas). When describing the quality, adjectives usually follow the noun: 'une idée originale', 'une idée saugrenue' (a preposterous idea), 'une idée brillante'. However, some short, common adjectives can precede it, like 'bonne' or 'mauvaise'. 'Une mauvaise idée' is a very common way to discourage someone from a particular course of action. By varying the adjectives and verbs you use with idée, you can express a wide range of emotions and intellectual states. Whether you are brainstorming in a professional setting or chatting with friends at a café, these sentence patterns will provide the structure you need to communicate your thoughts effectively in French. Practice these structures until they become second nature, and you will find that your ability to express complex thoughts improves significantly.

On se fait une idée fausse de la réalité parfois.

Quantity and Quality
Adjectives like 'bonne', 'mauvaise', 'brillante', and 'originale' are frequently used to evaluate the worth of an idea.

Il a eu la mauvaise idée de partir sans son manteau.

The word idée is ubiquitous in French life, echoing through various environments from the high-pressure boardrooms of Paris to the relaxed terraces of southern villages. In a professional setting, you will hear it constantly during 'réunions' (meetings) and 'brainstormings'. Colleagues will ask, 'Qui a une idée pour résoudre ce problème ?' (Who has an idea to solve this problem?). In these contexts, an idée is a commodity, something to be shared, refined, and implemented. It is the lifeblood of the French 'esprit d'entreprise' (entrepreneurial spirit). You might also hear it in the news, where journalists discuss 'la bataille des idées' (the battle of ideas) between different political parties. Here, the word takes on a more ideological weight, representing the different visions for the future of the country. Whether it is a debate on ecology, economy, or social justice, the idées of the candidates are always at the forefront of the discussion.

Professional Environment
In offices, 'idée' is used to drive innovation. Phrases like 'boîte à idées' (suggestion box) are common in many companies.

On va faire un tour de table pour recueillir vos idées.

In casual, everyday conversations, idée is just as prevalent. When friends are deciding what to do, you'll hear, 'Tu as une idée de resto ?' (Do you have an idea for a restaurant?). It is a polite way to ask for a suggestion without being too demanding. It is also used to express surprise or disbelief. If someone suggests something truly unexpected, a common response is, 'Quelle idée !' (What an idea! / What a strange thought!). This can be either positive or slightly critical, depending on the tone of voice. In families, parents might ask their children, 'Tu as une idée de ce que tu veux pour ton anniversaire ?' (Do you have an idea of what you want for your birthday?). In this sense, the word is used to probe someone's desires or preferences. It is a gentle word, one that opens up possibilities rather than closing them down. You will also hear it in the context of creative hobbies, like cooking or DIY. 'J'ai trouvé une super idée de recette sur internet' (I found a great recipe idea on the internet) is a sentence you might hear in any French kitchen.

Quelle drôle d'idée de s'habiller comme ça !

The world of arts and entertainment is another place where idée is frequently mentioned. Film directors talk about the 'idée originale' behind their movies, and authors discuss the 'idées directrices' (guiding ideas) of their books. In music, a composer might speak of a 'petite idée mélodique' (a little melodic idea) that served as the basis for a whole symphony. This highlights the word's role as the seed of all creative endeavor. Even in sports, you might hear a commentator say, 'C'était une bonne idée, mais l'exécution a manqué' (It was a good idea, but the execution was lacking), referring to a player's tactical choice. This shows that idée is not just about abstract thought; it is also about strategy and action. Whether in a high-stakes football match or a quiet art gallery, the concept of the 'idée' is used to evaluate the intelligence and creativity of human actions. It is a word that connects the mental world to the physical world of performance and production.

Creative Arts
Used to describe the inspiration behind a work. 'L'idée de départ' is the starting point of any artistic project.

Le réalisateur a eu l'idée du film en voyageant.

Finally, you will encounter idée in the legal and academic worlds. In law, 'propriété intellectuelle' (intellectual property) protects the expression of idées. In universities, students are taught to organize their 'idées' into a coherent 'plan' for their essays. The phrase 'avoir les idées claires' (to have clear ideas) is highly valued in French education, as it indicates a person's ability to think logically and communicate effectively. In philosophy classes, students grapple with 'l'Idée' with a capital 'I', referring to Platonic forms. This wide range of applications—from the most practical to the most theoretical—means that you will hear idée in almost every facet of French life. It is a word that transcends social class and professional boundaries, uniting all French speakers in the shared experience of thinking, creating, and communicating. By paying attention to the contexts in which it appears, you will gain a deeper understanding of how French society values the power of the mind.

Il faut avoir les idées claires avant de prendre une décision.

Daily Life
From 'idées de cadeaux' to 'idées de sorties', the word is the go-to for making plans and sharing suggestions.

Je n'ai pas d'idée précise pour le moment.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word idée is getting its gender wrong. Because 'idea' is neutral in English, many learners instinctively want to treat it as masculine in French, saying 'un idée' or 'le bon idée'. It is crucial to remember that idée is always feminine: une idée, la bonne idée. This gender affects everything connected to the word, including adjectives and pronouns. For example, you must say 'Elle est bonne, ton idée' (Your idea is good), using the feminine 'elle' and 'bonne'. Another common error involves the definite article. Because idée starts with a vowel, you must use the elided form 'l'idée' instead of 'la idée'. While this might seem simple, it's easy to forget in the heat of conversation. Practicing the sound 'lee-day' as a single unit can help you internalize the correct article usage.

Gender Confusion
Mistaking 'idée' for masculine is the number one error. Always pair it with feminine articles and adjectives: 'une idée géniale'.

Incorrect: C'est un bon idée.
Correct: C'est une bonne idée.

Another area of confusion is the distinction between idée and pensée. While both can translate to 'thought', they are used differently. An idée is usually more specific, a concept, a plan, or a suggestion. A pensée is more general, referring to the act of thinking or a reflection. For example, you have an idée for a business, but you have a pensée for a friend who is going through a hard time. Using pensée when you mean idée can make your French sound slightly off. Similarly, learners often struggle with the phrase 'I have no idea'. While 'Je n'ai pas d'idée' is grammatically correct, it often sounds like you just haven't thought of a suggestion yet. If you want to say you are completely clueless, the more natural and idiomatic phrase is 'Je n'en ai aucune idée'. The inclusion of 'en' and 'aucune' makes the statement much stronger and more native-like.

Incorrect: Je n'ai pas l'idée.
Correct: Je n'en ai aucune idée.

Prepositional errors are also common. Learners often say 'idée pour faire' instead of the correct 'idée de faire'. In French, the preposition 'de' is the standard link between 'idée' and a following verb. For example, 'L'idée de partir en vacances' is correct, whereas 'L'idée pour partir' sounds like a direct translation from English. Similarly, when describing what an idea is about, 'une idée de...' is preferred. 'Une idée de génie' (a genius idea) uses 'de' to link the noun to the quality. Another subtle mistake is the use of 'avoir l'idée' vs 'avoir une idée'. 'Avoir une idée' is general (I have an idea), while 'avoir l'idée de...' implies a specific inspiration to do something (I had the idea to...). Misusing these can lead to slight misunderstandings about your intentions or the origin of your thought.

Preposition Pitfalls
Always use 'de' before an infinitive: 'L'idée de voyager'. Avoid using 'pour' in this context.

Incorrect: J'ai une idée pour manger.
Correct: J'ai une idée de restaurant.

Finally, be careful with the plural form 'idées' in certain expressions. For instance, 'changer d'avis' (to change one's mind) is much more common than 'changer d'idée', although the latter is sometimes used in Quebec. In France, 'changer d'idée' can sound a bit literal or dated. Also, 'avoir des idées noires' is a specific idiom meaning to have gloomy or suicidal thoughts. If you just mean you are having a bad day, using this phrase might alarm your French friends more than you intended. Understanding these nuances—the gender, the articles, the prepositions, and the idiomatic traps—will help you use idée with the confidence and accuracy of a native speaker. Pay close attention to how the word is used in books and movies, and you will soon avoid these common pitfalls.

Incorrect: Il a des noires idées.
Correct: Il a des idées noires.

Regional Differences
In Quebec, 'changer d'idée' is very common. In France, 'changer d'avis' is the standard way to say you've changed your mind.

Elle a changé d'avis au dernier moment.

While idée is a versatile word, French offers several alternatives that can provide more precision depending on the context. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and express yourself more clearly. One of the closest synonyms is pensée. As mentioned before, pensée refers more to the process of thinking or a specific reflection. If you are lost in thought, you are in your 'pensées', not your 'idées'. Another useful word is concept. This is more formal and is used when referring to a structured, theoretical idea. For example, 'le concept de liberté' (the concept of freedom). If you use idée here, it sounds a bit more casual. In a business or creative context, you might use notion. A 'notion' is often a basic understanding or a vague idea of something. 'Je n'ai aucune notion de chinois' means I don't have even a basic understanding of Chinese.

Synonym Comparison
Idée (general) vs. Concept (formal/theoretical) vs. Pensée (internal reflection) vs. Notion (basic understanding).

C'est un concept révolutionnaire pour l'industrie.

If your idea is more of a plan or a project, the word projet is often more appropriate. 'J'ai un projet de voyage' sounds more concrete than 'J'ai une idée de voyage'. A projet implies that you have started to organize or think about the details. For a sudden, brilliant idea, you might use inspiration or illumination. These words carry a more poetic or artistic weight. 'Une illumination' is like a lightbulb going off in your head. On the other hand, if you are talking about a suggestion or a hint, you could use suggestion or proposition. 'Je suis ouvert à toutes vos suggestions' is a common way to end a professional email. These words are more active; they imply that the idea is being offered to others for consideration. Using these alternatives will make your French sound more sophisticated and precise.

Je n'ai aucune notion de la physique quantique.

In the realm of opinions, avis and opinion are the standard terms. While you can 'se faire une idée' about something, you 'donnez votre avis' (give your opinion). 'À mon avis' is the most common way to say 'In my opinion'. If you use 'Dans mon idée', it sounds like you are explaining your personal plan or vision rather than just giving a judgment. Another interesting alternative is vision. This is often used for long-term or grand ideas. 'La vision d'un artiste' or 'la vision d'un politicien' refers to their overall perspective and goals. Finally, for a vague or confused idea, you might use impression or sentiment. 'J'ai l'impression que...' is a very common way to express a hunch. It is softer than saying 'J'ai l'idée que...', which sounds a bit more deliberate. By choosing the right word for the right situation, you will be able to convey the exact shade of meaning you intend.

Opinion and Vision
Use 'avis' for judgments, 'opinion' for beliefs, and 'vision' for grand, long-term perspectives.

Quel est ton avis sur cette nouvelle loi ?

Lastly, let's consider some more informal alternatives. In slang, you might hear plan or truc. 'C'est quoi ton plan ?' (What's your plan/idea?) is very common among young people. 'J'ai un truc en tête' (I have something/an idea in mind) is another casual way to say you've thought of something. While these shouldn't be used in formal writing, they are essential for understanding spoken French. Even the word intuition can be a great alternative when your idea is based on a feeling rather than logic. 'J'ai eu une intuition' sounds more natural than 'J'ai eu une idée' if you're talking about a gut feeling. By expanding your vocabulary to include these synonyms and related terms, you will become a much more versatile and expressive speaker. You'll be able to navigate different social registers and professional contexts with ease, always finding the perfect word to describe the thoughts in your head.

J'ai eu une intuition et j'ai suivi mon instinct.

Informal Options
In casual speech, 'truc' or 'plan' can often replace 'idée' when referring to a thought or a strategy.

C'est quoi ton plan pour ce soir ?

How Formal Is It?

Curiosidade

Because 'idée' comes from a root meaning 'to see', it is distantly related to words like 'video' and 'vision'. It shows how humans often link 'seeing' with 'understanding'.

Guia de pronúncia

UK /i.de/
US /i.de/
In French, stress is usually on the last syllable, so the 'dé' is slightly more emphasized.
Rima com
blé été café santé marché liberté vérité clarté
Erros comuns
  • Pronouncing the 'i' like the English 'I' (eye).
  • Adding a 'y' sound at the end of 'é' (making it sound like 'ee-day-ee').
  • Nasalizing the 'i' incorrectly.
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'd' too explosive.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The word is very similar to English, making it easy to recognize in text.

Escrita 2/5

Learners must remember the feminine gender and the elision of the article.

Expressão oral 2/5

Pronunciation of the 'é' sound and the elided 'l'idée' requires practice.

Audição 1/5

It is a very common word that is usually clearly articulated.

O que aprender depois

Pré-requisitos

avoir bon mauvais penser chose

Aprenda a seguir

pensée avis opinion concept réfléchir

Avançado

idéologie abstraction intellectuel concrétiser saugrenu

Gramática essencial

Gender of nouns ending in -ée

La plupart des noms en -ée sont féminins (idée, pensée, journée).

Elision of articles

Le/la devient l' devant une voyelle : l'idée.

Adjective agreement

Une idée (f) + originale (f) = une idée originale.

Preposition 'de' with infinitives

L'idée de (preposition) voyager (infinitive).

Negative 'de' replacement

Je n'ai pas d'idée (the 'une' becomes 'de/d'').

Exemplos por nível

1

J'ai une idée.

I have an idea.

Simple subject + verb + feminine noun.

2

C'est une bonne idée.

It is a good idea.

Use of 'c'est' with a feminine noun and adjective.

3

Tu as une idée ?

Do you have an idea?

Question form using intonation.

4

C'est une mauvaise idée.

It is a bad idea.

Opposite of 'bonne idée'.

5

L'idée est simple.

The idea is simple.

Elision of 'la' to 'l'' before a vowel.

6

Quelle idée !

What an idea!

Exclamatory use of 'quelle' (feminine).

7

Une idée de cadeau.

A gift idea.

Use of 'de' to specify the type of idea.

8

Je n'ai pas d'idée.

I don't have an idea.

Negative form with 'de' becoming 'd''.

1

J'ai une idée de restaurant.

I have a restaurant idea.

Noun + de + noun structure.

2

L'idée de partir me plaît.

The idea of leaving pleases me.

Noun + de + infinitive verb.

3

Elle a beaucoup d'idées.

She has many ideas.

Adverb of quantity 'beaucoup de' with plural noun.

4

C'est une idée intéressante.

It's an interesting idea.

Adjective following the noun.

5

Je n'en ai aucune idée.

I have no idea about it.

Use of 'en' and 'aucune' for emphasis.

6

Donne-moi une idée de prix.

Give me an idea of the price.

Imperative verb with 'idée de'.

7

C'est l'idée de mon frère.

It's my brother's idea.

Possessive structure with 'de'.

8

On a la même idée.

We have the same idea.

Use of 'même' (same) before the noun.

1

Il a une idée derrière la tête.

He has an ulterior motive.

Common idiomatic expression.

2

Je me fais une idée de la situation.

I am forming an opinion of the situation.

Reflexive verb 'se faire une idée'.

3

C'est une idée reçue.

It's a preconceived notion / cliché.

Fixed expression 'idée reçue'.

4

Il faut changer d'idée.

We must change our mind/plan.

Verb 'changer de' + noun.

5

L'idée me trotte dans la tête.

The idea is running through my mind.

Idiomatic use of 'trotter' (to trot).

6

Elle a des idées très arrêtées.

She has very fixed ideas.

Adjective 'arrêtées' meaning fixed or firm.

7

Je partage votre idée sur ce point.

I share your idea on this point.

Formal verb 'partager'.

8

C'est une idée de génie !

It's a stroke of genius!

Exclamatory noun phrase.

1

Il a de la suite dans les idées.

He is consistent in his thoughts/actions.

Idiomatic expression for consistency.

2

L'idée directrice de ce livre est claire.

The guiding idea of this book is clear.

Compound noun 'idée directrice'.

3

Il a émis une idée novatrice.

He put forward an innovative idea.

Formal verb 'émettre'.

4

On s'est fait une fausse idée de lui.

We got the wrong idea about him.

Reflexive verb with adjective 'fausse'.

5

Cette idée a fait son chemin.

This idea has gained ground/evolved.

Idiom 'faire son chemin'.

6

Il n'a pas les idées très claires.

He doesn't have very clear ideas.

Negative expression for mental clarity.

7

C'est une idée qui mérite réflexion.

It's an idea that deserves thought.

Relative clause 'qui mérite réflexion'.

8

Il défend ses idées avec passion.

He defends his ideas with passion.

Verb 'défendre' with plural noun.

1

C'est une idée saugrenue, n'est-ce pas ?

It's a preposterous idea, isn't it?

Sophisticated adjective 'saugrenue'.

2

Il est hanté par une idée fixe.

He is haunted by an obsession.

Fixed expression 'idée fixe'.

3

L'idée sous-jacente est plus complexe.

The underlying idea is more complex.

Adjective 'sous-jacente' (underlying).

4

Il a des idées noires en ce moment.

He is having dark/depressing thoughts right now.

Idiom for depression.

5

Cette idée est au cœur du débat.

This idea is at the heart of the debate.

Metaphorical use of 'au cœur de'.

6

Il a l'art de concrétiser ses idées.

He has the knack for making his ideas a reality.

Verb 'concrétiser' (to make concrete).

7

L'idée de progrès est remise en question.

The idea of progress is being questioned.

Passive voice with abstract concept.

8

Il s'est rallié à mon idée.

He came around to my idea.

Formal verb 'se rallier à'.

1

L'Idée platonicienne transcende le sensible.

The Platonic Idea transcends the sensory world.

Philosophical use with a capital letter.

2

Il jongle avec les idées avec une aisance rare.

He juggles ideas with rare ease.

Metaphorical use of 'jongler'.

3

Cette idée est le fruit d'une longue maturation.

This idea is the result of long deliberation.

Metaphorical expression for development.

4

Il a une idée très haute de sa fonction.

He has a very high opinion of his role.

Idiomatic use of 'haute idée de'.

5

L'idée même de justice est en jeu ici.

The very idea of justice is at stake here.

Emphatic use of 'même'.

6

Il s'est forgé une idée très précise du sujet.

He has forged a very precise idea of the subject.

Verb 'se forger' (to forge/create for oneself).

7

Cette idée fait l'unanimité parmi les experts.

This idea is unanimously accepted by experts.

Formal expression 'faire l'unanimité'.

8

L'idée de départ a été totalement dénaturée.

The original idea has been completely distorted.

Passive voice with 'dénaturée'.

Colocações comuns

avoir une idée
bonne idée
aucune idée
idée fixe
idée reçue
donner une idée
se faire une idée
idée de génie
changer d'idée
partager une idée

Frases Comuns

Quelle idée !

— Used to express surprise, disbelief, or mild criticism of a thought.

Quelle idée de sortir sous la pluie !

C'est une idée.

— A neutral way of acknowledging a suggestion without fully committing to it.

On pourrait aller au ciné ? - C'est une idée.

Avoir de la suite dans les idées.

— To be consistent and persistent in one's thinking and actions.

Elle a de la suite dans les idées, elle finira par réussir.

Se faire une idée de...

— To form an opinion or get a sense of something or someone.

Je voulais me faire une idée du quartier avant d'acheter.

N'avoir aucune idée de...

— To be completely ignorant or unaware of something.

Je n'ai aucune idée de l'heure qu'il est.

Une idée derrière la tête.

— To have a hidden motive or a secret plan.

Je suis sûr qu'il a une idée derrière la tête.

Changer d'idée.

— To change one's mind or plan (common in Quebec).

J'allais partir, mais j'ai changé d'idée.

Avoir des idées noires.

— To have very depressing or suicidal thoughts.

Il ne va pas bien, il a des idées noires.

L'idée de...

— The concept or thought of doing something.

L'idée de voyager me passionne.

Une drôle d'idée.

— A strange or peculiar idea.

C'est une drôle d'idée de mettre du sel dans le café.

Frequentemente confundido com

idée vs idéal

An 'idée' is a thought, while an 'idéal' is a perfect standard or a goal.

idée vs pensée

An 'idée' is usually a specific concept or plan, while 'pensée' is the general act of thinking.

idée vs avis

Use 'avis' for a personal judgment and 'idée' for a suggestion or concept.

Expressões idiomáticas

"Avoir de la suite dans les idées"

— To be logical, consistent, and persistent in one's thoughts and actions.

Il a de la suite dans les idées, il n'abandonne jamais son projet.

neutral
"Avoir une idée derrière la tête"

— To have a hidden agenda or a secret intention.

S'il est si gentil, c'est qu'il a une idée derrière la tête.

informal
"Avoir des idées noires"

— To be deeply depressed or to have morbid thoughts.

Depuis sa rupture, il a des idées noires.

neutral
"Une idée fixe"

— An obsession; a thought that one cannot stop thinking about.

Gagner ce concours est devenu une idée fixe pour elle.

neutral
"Se faire une idée"

— To form an opinion or a mental picture of something.

Je suis allé sur place pour me faire une idée du travail.

neutral
"N'avoir aucune idée"

— To be completely clueless or unaware.

Je n'en ai aucune idée, demande à ton père.

neutral
"Une idée reçue"

— A common misconception or a stereotype.

C'est une idée reçue de croire qu'il pleut tout le temps en Bretagne.

neutral
"Avoir les idées claires"

— To be level-headed, lucid, or to have a clear understanding.

Après une bonne nuit de sommeil, j'ai les idées plus claires.

neutral
"Changer d'idée"

— To change one's mind (especially common in Quebec French).

J'ai changé d'idée, je ne veux plus sortir.

neutral/informal
"Avoir une idée de derrière les fagots"

— To have an excellent, rare, or surprising idea kept in reserve.

Il nous a sorti une idée de derrière les fagots pour sauver l'entreprise.

informal/idiomatic

Fácil de confundir

idée vs idéal

Similar spelling and root.

Idée is a noun (thought). Idéal can be a noun (perfection) or an adjective (perfect).

C'est une bonne idée. C'est le monde idéal.

idée vs pensée

Both translate to 'thought' in English.

Idée is more about a 'spark' or a 'plan'. Pensée is more about 'reflection' or 'meditation'.

J'ai une idée de génie. Je suis perdu dans mes pensées.

idée vs notion

Both refer to mental concepts.

Notion is often a more basic or vague understanding. Idée is more general.

Je n'ai aucune notion de droit. C'est une idée intéressante.

idée vs avis

Both are used to express what one thinks.

Avis is a judgment or opinion. Idée is a suggestion or a mental representation.

Quel est ton avis ? J'ai une idée pour la fête.

idée vs projet

An idea often leads to a project.

Projet is a concrete plan with steps. Idée is the initial thought.

L'idée est devenue un projet concret.

Padrões de frases

A1

J'ai une idée.

J'ai une idée pour le dîner.

A1

C'est une [adjective] idée.

C'est une excellente idée.

A2

L'idée de [verb]...

L'idée de partir me plaît.

A2

Je n'ai pas d'idée de [noun].

Je n'ai pas d'idée de cadeau.

B1

Se faire une idée de [noun].

Je me fais une idée du projet.

B1

Avoir une idée derrière la tête.

Il a une idée derrière la tête, c'est sûr.

B2

Émettre l'idée que [clause].

Il a émis l'idée que nous devrions changer de stratégie.

C1

L'idée sous-jacente à [noun]...

L'idée sous-jacente à ce discours est la liberté.

Família de palavras

Substantivos

idéalisme
idéaliste
idéalisation
idéologie
idéologue

Verbos

idéaliser

Adjetivos

idéal
idéologique
idéaliste

Relacionado

concept
pensée
notion
esprit
imagination

Como usar

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in the French language.

Erros comuns
  • Using 'un idée' instead of 'une idée'. C'est une excellente idée.

    Idée is a feminine noun. This is the most frequent error for English speakers because 'idea' is neutral in English.

  • Saying 'la idée' instead of 'l'idée'. L'idée est géniale.

    Because 'idée' starts with a vowel, the definite article 'la' must be elided to 'l''.

  • Using 'idée pour' instead of 'idée de' with a verb. J'ai l'idée de partir en France.

    In French, the preposition 'de' is used to link 'idée' to an infinitive verb.

  • Confusing 'idée' with 'idéal'. C'est une bonne idée. / C'est mon idéal.

    An 'idée' is a thought; an 'idéal' is a standard of perfection. They are not interchangeable.

  • Using 'pensée' when a specific suggestion is meant. J'ai une idée de restaurant.

    While 'pensée' means thought, 'idée' is the correct word for a specific suggestion or plan.

Dicas

Remember the Gender

Always associate 'idée' with 'une'. Say 'une idée' out loud ten times to lock it in. This will help you avoid the most common mistake.

Master the Elision

Practice saying 'l'idée' as one word, 'lee-day'. The 'l' and the 'i' should flow together smoothly without a pause.

Use 'Aucune' for Emphasis

When you really don't know something, say 'Je n'en ai aucune idée'. It sounds much more native than 'Je ne sais pas'.

Embrace the Debate

In France, sharing and debating 'idées' is a way of life. Don't be afraid to propose your ideas, even if they are simple.

Link with 'De'

When connecting 'idée' to a verb, always use 'de'. For example, 'L'idée de voyager' is the correct structure.

Use 'Quelle idée !'

This is a great multi-purpose phrase. Use it to express surprise or to gently tease a friend about a strange suggestion.

Vary Your Adjectives

Move beyond 'bonne' and 'mauvaise'. Try 'brillante', 'originale', or 'intéressante' to make your French more expressive.

Watch for 'Idées Noires'

If you hear this in a movie or conversation, know that it refers to serious sadness or depression. It's a strong expression.

Visualize the Spark

Associate the word 'idée' with a spark or a lightbulb. This visual cue will help you recall the word when you need it.

Plural for Mindsets

When talking about someone's political or social views, use the plural 'idées'. For example, 'Ses idées sont très progressistes'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'idée' as 'I-Day'. Every time you have a great idea, it's a special day for your mind. I-Day = Idée.

Associação visual

Imagine a bright lightbulb (the universal symbol for an idea) with the word 'IDÉE' written inside it in elegant French script.

Word Web

esprit pensée concept créativité plan suggestion vision notion

Desafio

Try to use 'idée' in three different ways today: once to agree with someone, once to ask for a suggestion, and once to describe a thought you had.

Origem da palavra

The word 'idée' comes from the Latin 'idea', which was borrowed from the Ancient Greek 'ἰδέα' (idéa). In Greek, it originally meant 'form', 'shape', or 'appearance', derived from the verb 'ἰδεῖν' (ideîn), meaning 'to see'.

Significado original: The original meaning was the visible form or appearance of a thing, which later evolved in philosophy (notably with Plato) to mean the eternal, perfect form of something in the mind.

Indo-European (Hellenic to Latin to Romance).

Contexto cultural

Be careful with 'idées noires', as it is a serious term for depression. Otherwise, the word is neutral and safe to use in all contexts.

English speakers often use 'thought' and 'idea' interchangeably, but in French, 'idée' is more common for suggestions and plans, while 'pensée' is more for internal reflection.

Plato's Theory of Ideas (Forms). René Descartes' 'idées claires et distinctes'. The Enlightenment (Le Siècle des Lumières) as an era of new ideas.

Pratique na vida real

Contextos reais

Making plans

  • Tu as une idée ?
  • C'est une bonne idée.
  • Je n'ai pas d'idée.
  • Quelle idée !

Work/Business

  • Proposer une idée.
  • L'idée du projet.
  • Partager ses idées.
  • Une idée novatrice.

Expressing ignorance

  • Aucune idée.
  • Je n'en ai aucune idée.
  • Je n'ai pas la moindre idée.
  • Sais-tu ? - Aucune idée.

Forming opinions

  • Se faire une idée.
  • Changer d'idée.
  • Avoir une idée sur tout.
  • Une idée reçue.

Creative arts

  • L'idée originale.
  • Chercher une idée.
  • Une idée de génie.
  • L'idée de départ.

Iniciadores de conversa

"Quelle est ton idée pour les prochaines vacances ?"

"Tu as une idée de cadeau pour l'anniversaire de maman ?"

"C'est une bonne idée d'apprendre le français, tu ne trouves pas ?"

"Est-ce que tu as une idée de ce qu'on pourrait manger ce soir ?"

"Que penses-tu de cette idée de projet pour l'école ?"

Temas para diário

Écris sur une idée qui a changé ta vie ou ta façon de penser.

Quelle est la meilleure idée que tu as eue cette semaine ?

Décris une idée reçue que tu avais et comment tu as changé d'avis.

Si tu pouvais réaliser une idée folle, ce serait laquelle ?

Pourquoi est-il important de partager ses idées avec les autres ?

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is always feminine. You should say 'une idée' and 'la bonne idée'. This is a very common mistake for beginners, so try to memorize it with its feminine article.

The most common and natural way is 'Je n'en ai aucune idée'. You can also say 'Je n'ai pas d'idée', but it sounds less emphatic and more like you haven't thought of a suggestion yet.

An 'idée' is usually a specific concept, plan, or suggestion (e.g., 'J'ai une idée de film'). A 'pensée' is more about the process of thinking or an internal reflection (e.g., 'Mes pensées sont ailleurs').

No, that is incorrect because 'idée' is feminine. You must say 'C'est une bonne idée'. Adjectives must always agree with the feminine gender of the noun.

It means an obsession or a thought that someone cannot get out of their mind. It is often used to describe someone who is very focused on a single goal or problem.

Yes, it is used in all registers of French, from very informal slang to highly formal academic and philosophical writing. In formal contexts, it is often paired with verbs like 'formuler' or 'émettre'.

It is a closed 'é' sound, similar to the 'a' in the English word 'late', but without the 'y' sound at the end. It should be a pure, short vowel sound.

It is a preconceived notion, a cliché, or a common misconception. For example, the idea that all French people wear berets is an 'idée reçue'.

Yes, 'idées' is the plural form. It is used to talk about multiple thoughts, suggestions, or a person's general mindset (e.g., 'Il a des idées libérales').

It means to have a hidden motive or a secret plan. It suggests that the person is not being entirely transparent about their intentions.

Teste-se 200 perguntas

writing

Écris une phrase avec 'une bonne idée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comment dis-tu 'I have no idea' en français ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écris une phrase avec 'l'idée de voyager'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'idée fixe' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explique ce qu'est une 'idée reçue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Fais une phrase avec 'avoir une idée derrière la tête'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise le mot 'concept' à la place d'idée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écris une phrase sur le 'choc des idées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décris une 'idée saugrenue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'concrétiser ses idées' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Fais une phrase avec 'idées noires'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écris une phrase avec 'quelle idée !'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'se faire une idée' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écris une phrase avec 'idées claires'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Fais une phrase avec 'idée de génie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'changer d'idée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écris une phrase avec 'l'idée directrice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'partager une idée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Fais une phrase avec 'idée de cadeau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilise 'même idée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'J'ai une idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'C'est une bonne idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Je n'en ai aucune idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Quelle idée !'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'L'idée de partir.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Une idée de génie.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Idée fixe.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Idées noires.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Avoir les idées claires.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Une idée reçue.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Changer d'idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Se faire une idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'L'idée directrice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Une idée saugrenue.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Partager une idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Donne-moi une idée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'L'idée même.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Des idées claires.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Une idée originale.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononce : 'Beaucoup d'idées.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'J'ai une idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'C'est une bonne idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Je n'en ai aucune idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Quelle idée !'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'L'idée de partir.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Une idée de génie.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Idée fixe.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Idées noires.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Avoir les idées claires.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Une idée reçue.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Changer d'idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Se faire une idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'L'idée directrice.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Une idée saugrenue.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoute et écris : 'Partager une idée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!