常に
When you want to express that something happens or is true all the time, 常に (tsune ni) is a good adverb to use. It emphasizes the continuous nature of an action or state. Think of it as a stronger, more consistent 'always' compared to something like 'いつも (itsumo)' which can sometimes imply 'usually' or 'often'.
You'll often hear 常に in more formal contexts or when discussing habits, rules, or unchanging conditions. For example, if a rule applies without exception, you might say it's 常に true. It implies an unbroken continuity. When you use 常に, you're stressing that there are no gaps or interruptions in what you're describing.
常に em 30 segundos
- always
- constantly
- at all times
§ What "常に" means
“常に” (tsune ni) is an adverb. It means "always," "constantly," or "at all times." Think of it as expressing something that happens without exception or interruption.
- Japanese Word
- 常に (tsune ni)
- Meaning
- Always, constantly; at all times.
§ Where you hear "常に"
You'll hear "常に" in various situations, especially in more formal or written contexts. It's common in news reports, business discussions, and educational settings. It emphasizes a consistent state or action.
§ At Work
In a work environment, "常に" is used to talk about consistent efforts, policies, or expectations. It adds a sense of reliability or steadfastness.
- Usage Example
- Customer service always aims for quick responses.
顧客サービスは、スピーディーな対応を常に心がけています。
- Usage Example
- We are always striving for improvement.
私たちは、サービスの品質向上に常に努めています。
§ At School
In academic settings, "常に" can describe habits, rules, or the consistent nature of learning. It emphasizes diligence and regularity.
- Usage Example
- Students should always review before exams.
生徒は試験の前に常に復習するべきだ。
- Usage Example
- He is always curious about new things.
彼は新しいことに常に興味を持っています。
§ In the News
News reports often use "常に" to describe ongoing situations, consistent policies, or enduring challenges. It lends a serious and factual tone.
- Usage Example
- The government always emphasizes economic stability.
政府は経済の安定を常に重視しています。
- Usage Example
- The region is always at risk of natural disasters.
この地域は自然災害の危険に常にさらされています。
Let's look at 常に (tsune ni), which means 'always' or 'constantly.' It's a useful adverb to express something that happens all the time or is a regular occurrence. But Japanese has a few ways to say 'always,' so we'll compare 常に with similar words to help you choose the right one.
§ What 常に (tsune ni) means
- Japanese Word
- 常に (tsune ni)
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Always, constantly; at all times.
常に (tsune ni) is used to emphasize that something is continuous, habitual, or unchanging. It often implies a sense of regularity or a state that persists without interruption.
彼は常に笑顔だ。
(Kare wa tsune ni egao da.)
- Hint
- He is always smiling.
この店は常に混んでいる。
(Kono mise wa tsune ni konde iru.)
- Hint
- This shop is always crowded.
§ 常に (tsune ni) vs. いつも (itsumo)
Both 常に (tsune ni) and いつも (itsumo) mean 'always.' However, there's a nuance difference.
- いつも (itsumo) is more common in everyday conversation. It can refer to habitual actions or something that happens frequently. It's generally more casual.
- 常に (tsune ni) is a bit more formal and has a stronger nuance of 'constantly' or 'without exception.' It's often used in writing, formal speeches, or when you want to emphasize the unchanging nature of something.
私はいつも朝食を食べる。
(Watashi wa itsumo chōshoku o taberu.)
- Hint
- I always (usually) eat breakfast.
彼女は常に向上心を持っている。
(Kanojo wa tsune ni kōjōshin o motte iru.)
- Hint
- She constantly (always) has a desire for improvement.
§ 常に (tsune ni) vs. ずっと (zutto)
While ずっと (zutto) can also translate to 'always' or 'all the time,' its primary meaning is 'all the way,' 'throughout,' or 'for a long time.' It often emphasizes duration rather than frequency or a constant state.
- ずっと (zutto) highlights that something has been happening or will continue for a long, unbroken period.
- 常に (tsune ni) focuses on the consistent nature of an action or state.
彼はずっとここに住んでいる。
(Kare wa zutto koko ni sunde iru.)
- Hint
- He has lived here all along (for a long time).
私たちは常に連絡を取り合っている。
(Watashitachi wa tsune ni renraku o toriatte iru.)
- Hint
- We are always (constantly) in contact.
§ Summary: When to use 常に (tsune ni)
Use 常に (tsune ni) when you want to convey a strong sense of 'always,' 'constantly,' or 'invariably.' It's perfect for:
- Describing unchanging characteristics or states.
- Emphasizing continuous effort or persistence.
- Formal contexts or written Japanese.
While いつも (itsumo) is your go-to for general 'always' in daily chat, and ずっと (zutto) emphasizes duration, 常に (tsune ni) adds a layer of formality and a stronger sense of consistency. Pay attention to these nuances, and your Japanese will sound much more natural.
Exemplos por nível
彼は常に忙しいです。
He is always busy.
私は常に日本語を勉強しています。
I am always studying Japanese.
彼女は常に笑顔です。
She is always smiling.
電車は常に混んでいます。
The train is always crowded.
私たちは常に新しいことを学んでいます。
We are always learning new things.
この店は常に開いています。
This shop is always open.
彼は常に真面目に働きます。
He always works seriously.
私は常に感謝の気持ちを持っています。
I always have a feeling of gratitude.
私は常に新しいことを学びたいと思っています。
I always want to learn new things.
彼は常に忙しいです。
He is always busy.
この店は常に人気があります。
This store is always popular.
彼女は常に笑顔です。
She is always smiling.
私たちは常に努力しています。
We are constantly making efforts.
彼は常に正直です。
He is always honest.
このプロジェクトは常に進んでいます。
This project is constantly progressing.
私は常に健康に気をつけています。
I am always careful about my health.
彼は常に新しいことに挑戦しています。
He is always trying new things.
〜に挑戦する (to challenge/try something)
この店は常に人でいっぱいです。
This store is always full of people.
〜でいっぱい (full of something)
彼女は常に笑顔を絶やさない。
She always keeps smiling.
笑顔を絶やさない (to not let one's smile disappear)
私たちは常に顧客のニーズに応えたいと思っています。
We always want to meet our customers' needs.
〜に応える (to respond to/meet something)
彼の部屋は常にきれいに片付いている。
His room is always neatly tidied up.
片付いている (to be tidied up/in order)
常に健康に気を付けていますか?
Are you always paying attention to your health?
〜に気を付ける (to pay attention to/be careful about something)
この問題は常に議論の的となっています。
This issue is always a subject of discussion.
〜の的 (target of something, e.g., criticism, discussion)
良いサービスを提供するために、常に努力しています。
We are always making efforts to provide good service.
努力する (to make an effort)
Perguntas frequentes
10 perguntasBoth 常に (tsune ni) and いつも (itsumo) mean 'always,' but they have slight differences in nuance. 常に (tsune ni) often implies a more consistent, unchanging state or action, sometimes with a formal or literary feel. いつも (itsumo) is more common in everyday speech and can also mean 'usually' or 'habitually.'
For example, you might say:
• 常に努力する (tsune ni doryoku suru) - to always make an effort (implying continuous, unwavering effort)
• いつも牛乳を飲む (itsumo gyūnyū o nomu) - to always drink milk (a regular habit)
Yes, 常に (tsune ni) can be used to describe actions or states that were, are, or will be consistent across different timeframes. It emphasizes the unchanging nature of something.
• 彼は常に忙しかった (Kare wa tsune ni isogashikatta) - He was always busy.
• 彼女は常に笑顔だ (Kanojo wa tsune ni egao da) - She is always smiling.
• 私は常に学び続けたい (Watashi wa tsune ni manabitsuzuketai) - I always want to keep learning.
常に (tsune ni) can have a slightly more formal or literary tone compared to いつも (itsumo). You'll often find it in written Japanese, official statements, or when expressing a strong, consistent principle. However, it's not exclusively formal and can be used in spoken language when emphasizing a continuous state.
Besides いつも (itsumo), other words that can convey a similar meaning depending on the context include:
• 絶えず (taezu): constantly, incessantly (often used for continuous, unbroken actions)
• しょっちゅう (shocchū): frequently, often (more casual)
• よく (yoku): often, well (can also mean 'frequently')
常に (tsune ni) acts as an adverb, so it typically comes before the verb or adjective it modifies. It describes how something is done or how a state exists.
• 彼は常に冷静だ (Kare wa tsune ni reisei da) - He is always calm.
• 私は常に新しいことに挑戦する (Watashi wa tsune ni atarashii koto ni chōsen suru) - I always challenge new things.
Yes, 常に is written with the kanji 常 (jō) which means 'ordinary,' 'usual,' or 'normal,' followed by the hiragana に (ni). So, the full kanji spelling is 常に.
Yes, 常に (tsune ni) can be used with negative verbs to express that something is consistently *not* happening or *not* in a certain state.
• 彼は常に諦めない (Kare wa tsune ni akiramenai) - He never gives up (literally, 'he is always not giving up').
• その場所は常に安全ではない (Sono basho wa tsune ni anzen de wa nai) - That place is not always safe.
A common mistake is using 常に (tsune ni) when a more casual or habitual 'always' is intended, where いつも (itsumo) would be more natural. While not strictly wrong, it can sound a bit stiff in everyday conversation if not used for emphasis. Think about whether you want to convey a consistent, unchanging principle versus a regular habit.
常に (tsune ni) is a very useful word and you will definitely encounter it in JLPT N3 and N2 materials, both in reading and listening. It's part of the essential vocabulary for understanding more nuanced and formal Japanese texts and conversations. Mastering its usage will certainly help you.
While 常に (tsune ni) implies continuity, it doesn't typically carry the strong sense of 'forever' or 'eternity' that some other words might. It emphasizes consistency over a period of time, which can be long, but not necessarily infinite. For 'forever,' words like 永遠に (eien ni) are more appropriate.
Teste-se 42 perguntas
Write a short sentence about something you always do in the morning. Use the word 「常に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は常に朝ご飯を食べます。 (I always eat breakfast in the morning.)
Imagine you have a pet. Write a simple sentence describing something your pet always does. Use 「常に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の犬は常に眠いです。 (My dog is always sleepy.)
Write a sentence about something that is always true for you, like a habit or a feeling. Use 「常に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は常に幸せです。 (I am always happy.)
この人は何を常にしますか。(What does this person always do?)
Read this passage:
私は学生です。私は常に日本語を勉強します。毎日、本を読みます。 (I am a student. I always study Japanese. Every day, I read books.)
この人は何を常にしますか。(What does this person always do?)
文章に「私は常に日本語を勉強します」とあります。 (The sentence says, 'I always study Japanese.')
文章に「私は常に日本語を勉強します」とあります。 (The sentence says, 'I always study Japanese.')
友達は何を常にしていますか。(What is the friend always doing?)
Read this passage:
私の友達はとても忙しいです。彼女は常に働いています。 (My friend is very busy. She is always working.)
友達は何を常にしていますか。(What is the friend always doing?)
文章に「彼女は常に働いています」とあります。 (The sentence says, 'She is always working.')
文章に「彼女は常に働いています」とあります。 (The sentence says, 'She is always working.')
猫は何を常にしていますか。(What are cats always doing?)
Read this passage:
猫はかわいいです。彼らは常に寝ています。 (Cats are cute. They are always sleeping.)
猫は何を常にしていますか。(What are cats always doing?)
文章に「彼らは常に寝ています」とあります。 (The sentence says, 'They are always sleeping.')
文章に「彼らは常に寝ています」とあります。 (The sentence says, 'They are always sleeping.')
彼は___忙しいです。
The sentence means 'He is always busy.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
彼女は___笑顔です。
The sentence means 'She is always smiling.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
私は___朝ごはんを食べます。
The sentence means 'I always eat breakfast.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
この店は___開いています。
The sentence means 'This shop is always open.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
彼は___本を読んでいます。
The sentence means 'He is always reading a book.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
私たちは___日本語を勉強しています。
The sentence means 'We are always studying Japanese.' 'いつも' (itsumo) means 'always.'
This sentence means 'He is always smiling.' '常に' (tsune ni) acts as an adverb modifying '笑顔です' (egao desu - is smiling).
This sentence means 'I always want to learn new things.' '常に' (tsune ni) modifies '学びたい' (manabitai - want to learn).
This sentence means 'This shop is always crowded.' '常に' (tsune ni) modifies '混んでいる' (konde iru - is crowded).
He is always trying new things.
This store is always bustling with customers.
She is always smiling and brightens up those around her.
Read this aloud:
私は常に健康に気をつけている。
Focus: つねに (tsune ni)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は常に目標を高く設定している。
Focus: もくひょう (mokuhyō)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは常に最善を尽くします。
Focus: さいぜん (saizen)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about something you always do to stay healthy. Use 「常に」 in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は常に健康を意識しています。毎朝、水をコップ一杯飲み、軽い運動をします。これは私にとって非常に重要です。
Describe a habit you always try to maintain for personal growth. Make sure to include 「常に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は常に新しいことを学ぶことを心がけています。読書やオンラインコースを通して、自分の知識を深める努力をしています。
Imagine you are giving advice to a friend about maintaining a good relationship. Use 「常に」 when talking about communication.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
良い関係を築くためには、常に相手とのコミュニケーションを大切にすることが重要だよ。お互いの気持ちを正直に話し合うことで、理解が深まるからね。
佐藤さんは仕事でどのような姿勢を取っていますか?
Read this passage:
佐藤さんは常にポジティブな姿勢で仕事に取り組んでいます。どんなに困難な状況でも、彼は決して諦めず、常に最善の方法を探します。その結果、チームの士気も向上し、多くの成功を収めています。
佐藤さんは仕事でどのような姿勢を取っていますか?
パッセージに「佐藤さんは常にポジティブな姿勢で仕事に取り組んでいます」と明記されています。
パッセージに「佐藤さんは常にポジティブな姿勢で仕事に取り組んでいます」と明記されています。
この会社が成功している理由は何ですか?
Read this passage:
この会社は顧客のニーズに常に耳を傾け、サービス改善に努めています。顧客からのフィードバックは非常に重要であり、それが新しい製品開発にも常に反映されています。これが会社の成功の秘訣です。
この会社が成功している理由は何ですか?
パッセージに「この会社は顧客のニーズに常に耳を傾け、サービス改善に努めています。これが会社の成功の秘訣です」と書かれています。
パッセージに「この会社は顧客のニーズに常に耳を傾け、サービス改善に努めています。これが会社の成功の秘訣です」と書かれています。
環境保護に関して、何が常に重要だと述べられていますか?
Read this passage:
環境保護は私たちの社会にとって常に重要なテーマです。私たちは、持続可能な未来のために、常に環境に配慮した行動をとる必要があります。これは個人の努力だけでなく、企業や政府の協力も常に不可欠です。
環境保護に関して、何が常に重要だと述べられていますか?
パッセージには「個人の努力だけでなく、企業や政府の協力も常に不可欠です」とあります。
パッセージには「個人の努力だけでなく、企業や政府の協力も常に不可欠です」とあります。
Choose the sentence where 「常に」 is used correctly.
「常に」 indicates an ongoing, habitual action or state. 'Searching for new ideas' fits this, while past, future, or one-time events do not.
Which of the following best describes the nuance of 「常に」?
「常に」 strongly emphasizes consistency and continuity, meaning 'always' or 'at all times,' without exceptions.
Select the sentence that uses 「常に」 appropriately in a formal context.
In formal Japanese, 「常に」 is often used to express continuous policies, principles, or states, like a company's commitment to customer satisfaction.
The sentence 「彼は常に忙しい」 (He is always busy) correctly uses 「常に」.
「常に」 is suitable here to describe a constant state of being busy.
「常に」 can be used interchangeably with 「時々」 (sometimes).
「常に」 means 'always' or 'constantly', which is the opposite of 「時々」 ('sometimes').
It is natural to say 「彼女は常に昨日図書館へ行った」 (She always went to the library yesterday).
「常に」 refers to ongoing or habitual actions. It does not fit with a specific past action like 'went yesterday'.
You are writing a letter to a very close friend who is struggling with a difficult personal issue. Use 「常に」 to offer encouragement and assure them of your unwavering support. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心配しないで。あなたがどんな困難に直面していても、私は常にあなたの味方です。きっとこの状況を乗り越えられると信じています。困ったらいつでも頼ってね。
Describe a personal principle or a rule you live by. Use 「常に」 to express that you consistently adhere to this principle. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の人生の原則は、常に正直であることです。どんな状況であっても、真実を語ることを大切にしています。それが私の行動の基礎となっています。
Imagine you are giving advice to a junior colleague about professional development. Use 「常に」 to emphasize the importance of continuous learning and improvement. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プロフェッショナルとして、常に新しい知識を学び、自分自身を成長させる努力が重要です。そうすることで、どんな変化にも対応できる人材になれるでしょう。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか?
Read this passage:
人生において、私たちは常に変化する状況に適応しなければなりません。予期せぬ困難に直面することもありますが、それらを乗り越えることで、より強く成長できます。大切なのは、希望を失わず、前向きな姿勢を保ち続けることです。
この文章が伝えたい主なメッセージは何ですか?
この文章は、人生の変化に適応し、困難を乗り越えるために希望と前向きな姿勢を保つことの重要性を強調しています。
この文章は、人生の変化に適応し、困難を乗り越えるために希望と前向きな姿勢を保つことの重要性を強調しています。
この文章によると、優れたリーダーの資質として最も重要なものは何ですか?
Read this passage:
優れたリーダーは、常にチームのメンバーの意見に耳を傾け、彼らの成長をサポートします。また、組織の目標達成のために、常に最善の戦略を練り、実行に移します。リーダーの行動は、チーム全体の士気に大きな影響を与えます。
この文章によると、優れたリーダーの資質として最も重要なものは何ですか?
文章は、優れたリーダーが常にチームメンバーの意見を聞き、成長をサポートし、目標達成のために戦略を練ることに焦点を当てています。
文章は、優れたリーダーが常にチームメンバーの意見を聞き、成長をサポートし、目標達成のために戦略を練ることに焦点を当てています。
情報過多の現代社会を賢く生き抜くために最も重要だとされている能力は何ですか?
Read this passage:
現代社会では、情報が常に溢れており、そのすべてを正確に理解することは困難です。重要なのは、情報の真偽を見極める能力、そして必要な情報を効率的に収集するスキルです。これにより、私たちは情報過多の時代を賢く生き抜くことができます。
情報過多の現代社会を賢く生き抜くために最も重要だとされている能力は何ですか?
文章は、情報の真偽を見極める能力と、必要な情報を効率的に収集するスキルが重要であると述べています。
文章は、情報の真偽を見極める能力と、必要な情報を効率的に収集するスキルが重要であると述べています。
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
「常に」emphasizes that something happens without exception or interruption.
- always
- constantly
- at all times
Exemplo
彼は常に前向きだ。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.